Übersetzung von "закъсал" in Deutsch

Übersetzungen:

klemme

So wird's gemacht "закъсал" in Sätzen:

Дай ми 50 кинта, закъсал съм.
Gib mir 50 Dollar, ich bin blank.
Каза, че конвоят им е закъсал.
Er sagt, dass da oben ein Wagenzug feststeckt.
Не знаех, че Флотът е закъсал чак толкова.
Ich wusste nicht, dass die Marine solche wie dich nötig hat.
Тъй съм я закъсал, че нямам и петак в джоба.
Ich bin so pleite, ich kann keinen Vierteldollar mehr aufbringen.
Сигурно ще трябва да съм много закъсал.
Ich werde ganz schön hart im Nehmen sein müssen, hm?
Май значи, че здраво съм я закъсал.
Dass es nicht gut für mich aussieht.
Всички знаят, че си закъсал с парите.
Jeder weiß, dass Sie auf das Geld angewiesen sind.
Покрай погребението я бях закъсал, трябваха ми пари, за да започна нов бизнес, затова свърших още една.
Dann kamen die Kosten für die Beerdigung. Ich brauche Geld für meine Firmengründung und mache noch einen Job.
Малко съм го закъсал в момента.
Lechero reagiert sehr empfindlich bei Zahlungsschwierigkeiten.
Според баща му се прибирали от училището, когато видял жена със закъсал автомобил.
Nach dem was sein Vater sagt sind sie gestern Abend von Schulfeier nach Hause gefahren,... als sie eine Frau sahen, die Schwierigkeiten mit ihrem Auto hatte.
Сигурно много си закъсал, за да дойдеш тук.
Dein Leben muss beschissen sein, sonst wärst du nicht hier.
Колкото и да си го закъсал, поне не си се изследвал за полови заболявания.
Auch wenn gerade alles nicht so gut läuft, hast du keine Angst, dir was Übles eingefangen zu haben?
Но защо да съм го закъсал?
Aber was läuft bei mir nicht so gut?
Нищо му няма, просто е закъсал с парите.
Ihm geht's gut... Er hat nur gerade ein paar Geldprobleme.
Закъсал си, а такива възможности не се появяват непрестанно.
Du brauchst Geld. Solche Chancen sind nicht alltäglich.
Проблемът е, че съм закъсал с парите.
Das Problem ist, dass ich derzeit etwas knapp bei Kasse bin.
С удоволствие, но съм закъсал с парите.
Vielleicht was essen oder einen Spätfilm zu gucken? Ja, würd ich gern. Aber mir mangelt's ein wenig an den Finanzen.
Леонард, малко съм го закъсал с магазина.
Hey, Leonard,... es läuft leider etwas schlecht im Comicbuchladen.
Знаеш ли колко пъти съм оставал закъсал на пътя?
Hast du eine Vorstellung, wie oft ich wegen dieser Karre am Straßenrand stand?
Мога да му заема някой долар, ако е закъсал.
Ich kann ihm was leihen, wenn er knapp bei Kasse ist.
Понеже си го закъсал обаче, ще ги разменя за кораба ти.
Aber da du in der Klemme steckst, werde ich sie gegen dein Schiff tauschen. Hmm.
Явно си бил много закъсал, за да потърсиш тия продажници.
Muss für dich schwer gewesen sein Leuten zu glauben, denen du nicht traust.
Знаеш ли, Марв го беше закъсал.
Er hatte auch mal Ärger. Marv?
Но не очакваше, че самият Марв може да го е закъсал.
Allerdings wusste er nicht, dass Marv selbst krumme Dinger drehte.
Може да бъде само обстоятелство, предвид последния път, ме беше закъсал в вашата малка машина памет.
Könnten nur die Umstände sein, wenn man das letzte Mal bedenkt, als ich an Ihre kleine Erinnerungsmaschine gefesselt war.
Хайде да вървим да сте закъсал.
Komm schon, sorgen wir mal für deine Ausrüstung.
0.83438587188721s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?