Не ни дръжте като заложници с тези жълти светлини и камиони.
Ihr werdet uns nicht zu Geiseln von diesen Lichtern und Lastwagen machen.
Страдате ли от жълти и болезнени ноктите на краката?
Erdulden Sie aus gelben und auch quälenden Nägeln?
Люспеста кожа, жълти очи, големи глезени.
Schuppige Haut, gelbe Augen kräftige Fesseln!
Линда обичаше сладкото и помислила, че са жълти MM.
Linda war immer ein Sehleckermaul und dachte, es wären die gelben mms.
Вече не сте черни, кафяви, жълти или червени!
Ihr seid nicht mehr schwarz oder braun oder gelb oder rot.
Явно са прецакали някой в Отдела за изследване и развитие, обаче това са жълти стотинки в голямата игра.
Sieht so aus als ob sie Aufträge im Bereich Forschen und Entwicklung weitergeleitet haben, aber das sind nur Pennies in der ganzen Sache.
Всички тези жълти клюки са страхотни.
Also: Diese ganze "White Trash" -Geschichte ist großartig.
Татко, не трябваше ли да са жълти?
Paps, sollte das nicht gelb sein?
Изпраща ли ти жълти цветя в мрачен ден;
Schickt er dir gelbe Blumen, wenn der Himmel grau ist?
12-часов работен ден за жълти стотинки?
12-Stunden-Tage und übrig gebliebene Nudeln essen...
Но ако си спомняте, носеше синьо яке и жълти панталони, подобни на тези.
Denken Sie doch zurück. Sie trug eine blaue Jacke, gelbe Cordhose. Ähnlich wie diese.
Предполагам, че ще искате суши, малък жълти приятелю.
Ich nehme an, Sie wollen Sushi, mein kleiner, gelber Freund.
Ако стане чистач на кенефи за жълти стотинки, аз пак ще чакам там да взема моя дял.
Er wird Toiletten in Tijuana für Pennies schrubben,... und ich werde über ihn wachen,... um meinen Anteil zu kriegen.
Червено с жълти черти и горящ череп на капака.
Und dann lasse ich mir einen großen brennenden Totenkopf auf die Motorhaube lackieren.
Във филмите само мъжете карат жълти поршета, но аз не съм мъж.
Im Film sind's immer die Männer, die sie bekommen und dann lächerliche gelbe Porsche kaufen, aber ich bin ja kein Mann, und...
Ако беше местопрестъпление, щеше да има от онези жълти ленти.
Es hätte sonst wie ein Tatort ausgesehen und überall wäre das gelbe Absperrband.
Зъби като игли, изкривени устни, жълти очи.
Zähne wie Nadeln, verzerrte Lippen, gelbe Augen.
Искам сплъстена козина и жълти зъби.
Ich erwarte verfilztes Fell und gelbe Zähne.
Чуйте, винаги сме го правили само с Жълти страници и флайъри, шапки и тениски.
Wir machen es schon seit Ewigkeiten so. Gelbe Seiten, Flugblätter, Zeitung.
6 години взимах от тези отрепки жълти стотинки...
Sechs Jahre mit diesem Abschaum bei einem beschissenen Gehalt...
Ще донесем няколко допълнения към колекцията, колие и гривна от жълти и черни диаманти.
Wir bringen neben der aktuellen Kollektion noch ein paar schöne Stücke mit. Unter anderem einen Halsreif und ein Arm- band aus schwarzen und gelben Diamanten.
Бари описва торнадо от червени и жълти светкавици в човек в жълто.
Barry beschrieb einen Tornado aus roten und gelben Lichtern und darin einen Mann in Gelb.
Зелени очи, жълти зъби, заострени уши.
Grüne Augen, gelbe Zähne, spitze Ohren.
По улиците, по които ходим всеки ден, нашите родители и предци са носели жълти звезди.
Auf den Straßen, auf denen wir jeden Tag gehen, trugen unsere Eltern und Großeltern gelbe Sterne.
И не ви говоря за жълти стотинки или за дребни банкноти в портфейла ви.
Und ich rede hier nicht von Klimpergeld. Und ich rede auch nicht von ein paar Scheinchen‚ die sich in irgend 'ner Manteltasche verstecken.
А една врата ще се отвори в скалата и ще си тръгнем по пътечката от жълти тухли?
Und im Felsen wird sich eine Tür öffnen, und wir folgen der Straße der Verheißung hier raus?
О: Като цяло, ние опаковаме нашите стоки в неутрални жълти кутии и кашони.
A: Im Allgemeinen verpacken wir unsere Waren in neutralen gelben Kartons und Kartons.
Това са малки жълти цветя както всички виждаме, малки жълти цветя навсякъде.
Wie Sie sehen sind das kleine gelbe Blumen, kleine gelbe Blüten überall.
И ако сте си помислили, че всички жълти цветя притежават това - нито едно цвете не бе повредено в процеса на снимане. Просто бе припрепено към статива, не бе убито - че през ултрвиолетова светлина изглеждат така.
Falls Sie jetzt denken alle gelben Blüten haben diese Eigenschaft - keine Blüte kam für dieses Bild zu Schaden; sie wurde nur am Stativ befestigt, nicht getötet - doch unter ultraviolettem Licht sieht es so aus.
И дори да струва само жълти стотинки, за да контролираш потребител, това ще срине услуги, които имат сто милиона потребители.
Und wenn es auch nur zehn Cent kostet, um einen Nutzer zu überwachen, wird das einen Service vernichten, den hundert Millionen nutzen.
Каза: "Вземи черен водолазен костюм, боядисай го на жълти ивици, като пчела, и ще имитираш предупредителните системи на повечето морски видове."
"Nimm einen Neoprenanzug mit Bienenmuster, schwarz mit gelben Streifen. Dadurch imitierst du das Abschrecksystem der meisten Meeresbewohner."
Какви бяха те? Жълти. Какво има в жълтата горчица?
Wie waren sie? Gelber Senf. Was ist in gelbem Senf?
Тези жълти топки обаче имат забавни дръжки в края, така че бебетата да правят и други неща с тях, ако искат.
Die gelben Bälle haben an einem Ende lustige Stiele, sodass Babys auch mit ihnen trommeln oder schlagen könnten.
Този път ще покажем на бебетата три сини топки, извадени от кутия, пълна предимно с жълти топки, и познайте какво?
Dieses Mal werden wir den Babys drei blaue Bälle zeigen, die aus einer Box mit mehrheitlich gelben Bällen gezogen werden. Raten Sie mal, was passiert?
Не е вероятно случайно да извадите три сини топки подред от кутия, пълна предимно с жълти топки.
Sie werden höchstwahrscheinlich keine 3 blauen Bälle hintereinander aus einer Box mit überwiegend gelben ziehen.
Виждаш червени, жълти и зелени ябълки, и това е.
Da gibt's rote, grüne und gelbe Äpfel, und das war's dann auch.
Научният бюджет всъщност е... ако погледнете вляво, има няколко лилави петна, а после - жълти петна.
Das Wissenschaftsbudget ist tatsächlich -- wenn Sie nach links schauen, da gibt es eine lila Gruppe Tupfen, und dann eine gelbe Gruppe Tupfen.
Зелени, жълти и червени списъци с видове морска храна.
Grün, gelb und rot kategorisieren Meerestierarten.
1.0791168212891s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?