Übersetzung von "евреина" in Deutsch

Übersetzungen:

juden

So wird's gemacht "евреина" in Sätzen:

14:13 А един от ония, които се бяха избавили, дойде та обади на евреина Аврама, който живееше тогава в дъбравата на аморееца Мамре', брат Ешколов и брат Анеров, Аврамови съюзници.
Und es kam ein Entkommener und berichtete es Abram, dem Hebräer; er wohnte aber unter den Terebinthen Mamres, des Amoriters, des Bruders von Eschkol und des Bruders von Aner; die waren Abrams Bundesgenossen.
В края на всеки седем години пускайте всеки брата си Евреина, който ти се е продал и ти е слугувал шест години, - да го пускаш на свобода от тебе.
14Im siebenten Jahre soll ein jeder seinen Bruder, der ein Hebräer ist und sich ihm verkauft und sechs Jahre gedient hat, freilassen.
Мислех, че Валентини ще продаде евреина.
Ich dachte Valentini lässt den Juden auflaufen.
Плащам ти всеки месец като бакалин, много повече отколкото евреина и ми писна от подигравки.
Ich zahle dich jeden Monat wie einen Gemüsehändler... und mehr als dieser Waschlappen, und so behandelst du mich!
Не че искам Дейн да знае, но евреина, той е точен, Томи.
Dane soll nichts davon wissen, aber ein Typ wie Bernie?
Беше добра идея да удариш евреина.
Das hast du gut gemacht, dass du den Waschlappen umgelegt hast.
Това са дебелия, евреина и женчото.
Fettsack, der Jude und der Milchbubi.
Какво стана с евреина в мотела?
Und wie lief es mit dem Juden von dem Motel?
Подай на евреина пръст, и той ще ти отхапе ръката!
Man gibt dem Juden den kleinen Finger... und er nimmt die ganze Hand.
Майоре, казахте, че ако убием няколко циганина и няколко евреина, ще станем от СС.
"Bringt ein paar Zigeuner um", hast du gesagt. "Bringt ein paar Juden um, dann kommt ihr zur SS."
"Целта на евреина е да управлява човечеството.
"Ziel des Juden ist es, Herrscher über die Menschheit zu werden.
Хиляди германци са обеднели заради евреина."
"Tausende Deutsche sind durch den Juden arm gemacht worden."
Бях готов да се предам, когато се сетих какво каза евреина.
Ich wollte schon fast aufgeben, als mir einfiel, was der Jude gesagt hatte.
Искаш да я открадна от Евреина?
Ich soll The Mensch die Kiste klauen?
Евреина е бивш равин, забъркал се с еврейската мафия.
The Mensch war mal Rabbi, der sich dann dem jüdischen Mob anschloss.
Евреина ще прави парти с курвите си след няколко дни.
The Mensch gibt in ein paar Tagen eine seiner Katalogbraut-Galas in einem seiner Lagerhäuser.
Банен ще мине през тайния коридор, водещ до стаята на Евреина.
Bannen huscht durch The Menschs Geheimtür in sein Privatzimmer.
Изчезна от системата, но Евреина не помръдва.
Sie ist verschwunden. Sie ist vom Radar verschwunden und The Mensch bewegt sich nicht.
Евреина тества моето търпение, това е сигурно.
The Mensch war ein Test meiner Geduld, das ist sicher.
Мислех, че ще си облекчена, задето не се женя за евреина.
Ich dachte, du wärst erleichtert, dass ich den Juden nicht heirate.
Учителят ти трябва да иде при евреина.
Dein Meister sollte zum Juden gehen.
О, не можеш да надбягаш евреина.
Du kannst vor keinem Juden davonlaufen.
И заседателите ще разберат, че няма справедливост за евреина.
Und die Jury wird sehen, dass der Hebräer kein Recht hat.
Г-н Донован, доведете ми племенницата ми, иначе ще пречукам евреина.
Mr. Donovan, bringen Sie mir meine Nichte oder ich töte Ihren Juden.
А един от избавилите се дойде и извести това на евреина Аврам; той живееше при дъбовете на Амореца Мамврий, брат на Есхола и брат на Анера, които бяха Аврамови съюзници.
Da kam einer, der entronnen war, und sagte es Abram an, dem Ausländer, der da wohnte im Hain Mamres, des Amoriters, welcher ein Bruder war Eskols und Aners. Diese waren mit Abram im Bunde.
1.1219749450684s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?