Тази дръзка бандитка поведе бандата си безстрашно.
~ Sie machen's auf die harte Tour ~ ~ Eine Bande mit Bravour ~
Тя е доста свободомислеща и дръзка, нали?
Sie ist sehr freidenkend und ungezwungen, nicht?
Президентът Кенеди започна по-дръзка космическа програма.
Präsident Kennedy startet ein noch ehrgeizigeres Weltraumprogramm.
Твоята картина е дръзка, но красива.
Und die Sendung ist immer noch großartig. Unglaublich.
Ако бе пожелала любовник, тази дръзка жена щеше да го има!
Wäre sie an einem Geliebten interessiert gewesen, hätte diese furchtlose Frau ihn sich auch genommen.
Трябва да бъдеш дръзка и с пъстра коса, като мен.
Hier gilt Verwegenheit, gefärbte Haare, eine Menge Haare. Sieh mich an.
Да, Марта Хюбър можеше да бъде жестока, дръзка и наистина посредствена, но на Иди не и пукаше, защото тя беше първата истинска приятелка, която Иди някога беше имала.
Ja, Martha Huber konnte grausam, beleidigend und sogar richtig fies sein. Aber Edie war das egal, weil sie die erste richtige Freundin war, die Edie Britt je gehabt hatte.
Смела и дръзка с красива кожа.
Mutig und schwungvoll... mit wunderschöner Haut.
Кара и най-ужасяващите убийства да изглеждат нагласени. Сякаш си в нова, дръзка секция на Дисни Уърлд...
Selbst die wunderlichsten Morde sehen irgendwie gestellt aus, als befände man sich in einer neuen und gewagten Attraktion von Disney World.
Ако ви отговоря искрено, ще ме помислите за доста дръзка.
Oh je, wenn ich ehrlich antworte, hielten Sie mich für dreist.
Класическата Зива щеше да е по-дръзка, а косата й свободна.
Die Körpersprache ist vollkommen falsch. Die klassische Ziva wäre unbekümmerter, ihre Haare wären unbändiger.
Ти си дръзка да ме поканиш в бар.
Du warst auch direkt, als du mich in die Bar eingeladen hast.
Играхме "Истина или предизвикателство" и Шерийн се оказа доста дръзка.
Ja, wir haben "Wahrheit oder Pflicht" gespielt, und Cherine kennt da nichts.
Не съм аз вече присмехулка дръзка.
So gewöhn ich mein wildes Herz an deine teure Hand.
Трябва да сте смела и дръзка.
Sie müssen wagemutig und kühn sein.
Не, не искаме, затова бъдете дръзка...
Nein, das wollen wir nicht. Seien Sie kühn, seien Sie... mutig.
Скъпи графе, тази дръзка млада лейди е толкова безсрамна, че ви предизвиква.
Werter Graf, diese vorlaute junge Lady scheint Euch auf unverfrorene Weise herauszufordern.
Мисля, че Реймънд Тъск е вълнуваща и дръзка идея.
Ich denke, dass Raymond Tusk eine aufregende, mutige Entscheidung ist.
Харесва ми това момиче, дръзка е.
Ich mag dieses Mädchen. Sie ist so frech.
Дръзка и забележима, може би, но... не и зла.
Wagemutig und kühn vielleicht, aber nicht böse.
В този случай може да очакваме, че ще стане по дръзка и опасна.
Und mit dem Gefühl der Wiederauferstehung, den sie bei jedem Mord erlebt, erwarten wir, dass sie ermutigter und gefährlicher wird.
Жена, достатъчно дръзка да открадне от картела и от моите момчета, и достатъчно умна за да се измъкне от това, те прави ценна придобивка.
Ein Lady, die frech genug ist, um das Kartell und meine Jungs zu bestehlen und die clever genug ist, damit davonzukommen, macht Sie zu einer Kraft, mit der man rechnen muss.
Трябва да й го признаем - стъпи на носа на кораба ни, подпали го... палавницата е дръзка!
Du musst zugeben, einen Fuß auf unseren Bug zu setzen, und ein Feuer auf unserem Schiff zu entfachen... dieses Biest ist dreist.
Ти си млада, дръзка - точно, каквото ни е необходимо в момента.
Sie sind jung, mutig, genau das, was wir gerade brauchen.
Никоя жена не е толкова силна, независима, красива, смела, дръзка.
Keine Frau, die so stark oder unabhängig oder schön oder mutig oder kühn ist.
Виртуозите може да изглеждат лоялни и сериозни за известно време, но са склонни да натрупват импулсивна енергия, която експлодира без предупреждение, като повлича интереса им в дръзка нова посока.
Virtuose können eine Weile lang sehr eingebunden und routinebewusst erscheinen, aber sie neigen dazu, ein Potenzial an impulsiver Energie aufzubauen, das ohne Vorwarnung explodiert und ihre Interessen in kühne neue Richtungen lenkt.
Личността ми превключи от това да съм срамежлива и странна, към това да съм дръзка и ругаеща срещу бурята.
Meine Persönlichkeit änderte sich von schüchtern und ungeschickt zu trotzig und wie ein Seemann fluchend.
През 1919 г. един фактически неизвестен немски математик на име Теодор Калуца предложил дръзка и, в известен смисъл, ексцентрична идея.
Im Jahr 1919 entwickelte ein nahezu unbekannter deutscher Mathematiker, namens Theodor Kaluza eine sehr mutige und, in gewisser Weise, auch ziemlich bizarre Idee.
Когато някой предлага дръзка и ексцентрична идея, се случва тя да остане такава - дръзка и ексцентрична, без да има нищо общо със света около нас.
Wenn nun jemand eine mutige und bizarre Idee äußert, ist sie manchmal nur das, mutig und bizarr, aber sie hat nichts mit den Dingen um uns herum zu tun.
За някои това беше дръзка цел, защото нашето училище се намира в Браунсвил на Бруклин -- един от най-неподдържаните и пълни с насилие квартали в цял Ню Йорк.
Manch einer glaubte, dies sei ein sehr gewagtes Ziel, da die Schule im Stadtteil Brownsville in Brooklyn liegt, eine der unterversorgtesten und gewaltsamsten Gegenden in New York City.
END фондът има дръзка идея: те вярват, че ние сме поколението, което ще отстрани боледуването от червеи завинаги.
Der END Fund hat ein gewagtes Ziel: sie glauben, dass unsere Generation Wurminfektionen für immer stoppen wird.
0.43905305862427s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?