Übersetzung von "дошли" in Deutsch

Übersetzungen:

willkommen

So wird's gemacht "дошли" in Sätzen:

И тъй, ерихонският цар прати в Раав да кажат: Изведи мъжете, които дойдоха при тебе, и които влязоха в къщата ти; защото са дошли да съгледат цялата земя.
Da sandte der König von Jericho [Boten] zu Rahab und ließ ihr sagen: Gib die Männer heraus, die zu dir gekommen und in dein Haus eingekehrt sind; denn sie sind gekommen, um das ganze Land auszukundschaften!
И жените, които бяха дошли с Него от Галилея, вървяха изподире и видяха гроба и как беше положено тялото Му.
55 Bei der Überführung der Leiche waren zwei Frauen anwesend, die zusammen mit Jesus aus Galiläa gekommen waren.
Тогава Иосиф, като си спомни сънищата, които беше видял за тях, рече им: Вие сте шпиони; дошли сте да съглеждате голотата на тая земя.
9Josef erinnerte sich an das, was er von ihnen geträumt hatte, und sagte: Spione seid ihr. Um nachzusehen, wo das Land eine schwache Stelle hat, seid ihr gekommen.
И рекоха на вестителите, които бяха дошли: Така да кажете на явис-галаадските мъже, утре като припече слънцето, ще ви дойде избавление.
Und er sagte zu den Boten, die gekommen waren: So sollt ihr zu den Männern von Jabesch in Gilead sagen: Morgen, wenn die Sonne beginnt, heiß zu scheinen, soll euch Hilfe zuteil werden.
Г-це Беринг, г-н Латимър, добре дошли в "Хранилище 13".
Ms. Bering, Mr. Lattimer, willkommen... im Warehouse 13.
Ако вие решихте да приемете Исус днес, добре дошли в Божието семейство.
Wenn Sie Jesus Christus als Ihren Retter annehmen und Gottes Vergebung empfangen wollen, gibt es hier ein Beispielgebet.
А мъжете, които бяха дошли заедно с него, рекоха: Не можем да излезем против ония люде, защото са по-силни от нас.
Aber die Männer, die mit ihm hinaufgezogen waren, sprachen: Wir vermögen nicht gegen das Volk hinaufzuziehen, denn es ist stärker als wir.
Тогава мнозина от юдеите, които бяха дошли при Мария и видяха това що стори Исус, повярваха в Него.
Die Juden aber, dieweil es der Rüsttag war, daß nicht die Leichname am Kreuze blieben den Sabbat über (denn desselben Sabbats Tag war groß), baten sie Pilatus, daß ihre Beine gebrochen und sie abgenommen würden.
3 и ако ги разпусна гладни по домовете им, ще им прималее по пътя; а някои от тях са дошли от далеч.
8, 3 Und wenn ich sie hungrig heimgehen ließe, würden sie auf dem Wege verschmachten; denn einige sind von ferne gekommen.
Пише, че сте дошли преди два дни.
Darin steht, dass Sie vor 2 Tagen eingereist sind.
45 Тогава много от юдеите, които бяха дошли при Мария и видяха това, което извърши Иисус, повярваха в Него.
In jener Zeit kamen viele der Juden, die zu Maria, der Schwester des Lazarus, gekommen waren und gesehen hatten, was Jesus getan hatte, zum Glauben an ihn.
Събират се при Исуса фарисеите и някои от книжниците, които бяха дошли от Ерусалим,
Und es kamen zu ihm die Pharisäer und etliche von den Schriftgelehrten, die von Jerusalem gekommen waren.
И Исаак им рече: Защо сте дошли при мене, като ме мразите и ме изпъдихте изпомежду си?
Aber Isaak sprach zu ihnen: Warum kommt ihr zu mir? Haßt ihr mich doch und habt mich von euch getrieben.
А всичките негови познайници и жените, които бяха дошли подир Него от Галилея, стояха надалеч и гледаха това.
Aber alle seine Bekannten standen von fern, auch die Frauen, die ihm von Galiläa nachgefolgt waren, und sahen dies.
Дами и господа, добре дошли на борда.
Ladies und Gentlemen, willkommen an Bord.
От друга страна, може би някои от вас са дошли в Хогуортс така добре подготвени, че могат да си позволяват да не внимават.
Vielleicht sind ja auch einige von euch der Ansicht, Ansehen zusammenbrauen, Ruhm in Flaschen füllen dass sie bereits über herausragende Fähigkeiten verfügen und daher dem Unterricht nicht zu folgen brauchen.
Не сме дошли да се бием.
Wir kommen nicht, um zu kämpfen.
Добре дошли в скромния ни дом.
FLATNOSE: Willkommen in unserer bescheidenen Hütte.
Добре дошли сте по всяко време.
Phillip, falls du doch wieder mitmachen willst: jederzeit.
Добре дошли в новия си дом.
Willkommen als Besitzer eines neuen Hauses.
Не трябваше ли вече да са дошли?
Müssten sie nicht längst hier sein?
Добре дошли на сватбата на Аларик Салцман и Джозет Лафлин.
Willkommen zur Hochzeit von Alaric Saltzman und Josette Laughlin.
Добре дошли сте на трапезата ни, но тук има гладни гърла.
Ihr seid eingeladen, zum Abendessen zu bleiben, aber wir haben hungrige Mäuler zu stopfen.
Кажи на Лайла, че Доминаторите не са дошли с мир.
Ruf Lyla an, sag ihr, dass diese Dominatoren hier nicht in Frieden sind.
Ако търсите френски или гръцки преводачи, дошли сте на правилното място.
Wenn Sie einen Finnisch oder Griechisch Übersetzer beauftragen möchten, sind Sie bei uns ebenfalls an der richtigen Adresse.
Добре дошли в новия ни сайт!
Besuchen Sie uns auf unserer neuen Website!
Добре дошли в официалния уебсайт на Катманду.
Willkommen auf der offiziellen Website von Lords Inn Jammu.
Продуктът не бе намерен! Добре дошли!
Wir konnten die von Ihnen angeforderte Seite nicht finden.
CasinoЧерва Казино 400 € Добре дошли пакет плюс до 100 безплатни завъртания!400 € Добре дошли пакет плюс до 100 безплатни завъртания!
Spielen Sie jetzt und erhalten Sie bis zu € 1000 Bonus und 250 Freispiele!Spielen Sie jetzt und erhalten Sie bis zu € 1000 Bonus und 250 Freispiele!
отгдето братята, като чули за нас, бяха дошли до Апиевото тържище и до трите кръчми да ни посрещнат; и Павел като ги видя, благодари на Бога и се ободри.
Und von dort kamen die Brüder, als sie von uns gehört hatten, uns bis Appii-Forum und Tres-Tabernä entgegen; und als Paulus sie sah, dankte er Gott und faßte Mut.
Бисквитките събират информация в анонимна форма, включително броя на посетителите на местния сайт, откъде са дошли на него и страниците, които са посетили.
Die Cookies sammeln Informationen anonym, darunter die Anzahl der Seitenbesucher, von wo aus die Besucher zu der lokalen Webseite gelangt sind und welche Seiten sie besucht haben.
И благодаря за това, че сте тук, че сте дошли и че променяте света с вашите идеи.
Und Dankeschön das ihr hier seid, einfach da seid und die Welt mit euren Ideen ändert.
Но той им рече: Не, дошли сте да съглеждате голотата на земята.
Er sprach zu ihnen: Nein, sondern ihr seid gekommen, zu ersehen, wo das Land offen ist.
И прати тайно вестители до Авимелеха да кажат: Ето, Гаал Еведовият син и братята му са дошли в Сихем; и, ето, те подигат града против тебе.
und sandte Botschaft zu Abimelech heimlich und ließ ihm sagen: Siehe, Gaal, der Sohn Ebeds, und seine Brüder sind gen Sichem gekommen und machen dir die Stadt aufrührerisch.
И в отговор рече: Ония са роговете които разпръснаха Юда тъй че, никой не повдигаше главата си; но тия са дошли да ги уплашат, и да повалят роговете на народите, които подигнаха рог против Юдовата земя за да я разпръснат.
Er sprach: Die Hörner, die Juda so zerstreut haben, daß niemand sein Haupt hat mögen aufheben, sie abzuschrecken sind diese gekommen, daß sie die Hörner der Heiden abstoßen, welche das Horn haben über das Land Juda gehoben, es zu zerstreuen.
(обаче други ладийки бяха дошли от Тивериада близо до мястото гдето бяха яли хляба, след като Господ бе благодарил),
Da sprach das Volk, das dabeistand und zuhörte: Es donnerte. Die andern sprachen: Es redete ein Engel mit ihm.
И обрязаните вярващи, дошли с Петра се смаяха задето дарът на Светия Дух, се изля и на езичниците;
Von diesem zeugen alle Propheten, daß durch seinen Namen alle, die an ihn glauben, Vergebung der Sünden empfangen sollen.
Тогава един от старците проговори, като ми каза: Тия, облечени в бели дрехи, кои са? и от къде са дошли?
und er sprach: Beschädiget die Erde nicht noch das Meer noch die Bäume, bis wir versiegeln die Knechte unsers Gottes an ihren Stirnen!
2.083899974823s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?