като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на съвместното предприятие за финансовата 2016 година, придружен от отговора на съвместното предприятие(6),
unter Hinweis auf den Bericht des Rechnungshofs über die Jahresrechnung 2015 des Gemeinsamen Unternehmens für die Forschung zum Flugverkehrsmanagement für den einheitlichen europäischen Luftraum, zusammen mit der Antwort des Gemeinsamen Unternehmens(6),
като взе предвид доклада на комисията по правата на жените и равенството между половете (А8-0046/2017),
unter Hinweis auf den Bericht des Ausschusses für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter sowie die Stellungnahmen des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten und des Ausschusses für Kultur und Bildung (A8-0153/2016),
Уликите в доклада ми сочат, че ти си убил Педро Ернандес.
Die Beweismittel in meinem Bericht besagen, dass du Pedro Hernandez getötet hast.
Ето защо гласувах в полза на доклада.
Konsequenterweise habe ich für diesen Bericht gestimmt.
Без оглед на задълженията си, предвидени в точка 8, нотифицираният орган разгласява изцяло или отчасти съдържанието на доклада само със съгласието на производителя.
Unbeschadet ihrer Verpflichtungen gegenüber den notifizierenden Behörden veröffentlicht die notifizierte Stelle den Inhalt dieses Berichts oder Teile davon nur mit Zustimmung des Herstellers.
като взе предвид доклада от юли 2014 г. на отворената работна група на ООН по въпросите на целите за устойчиво развитие,
unter Hinweis auf die Ministererklärung des Hochrangigen politischen Forums für nachhaltige Entwicklung vom Juli 2014,
Днес Европейската централна банка (ЕЦБ) публикува на уебсайта си доклада на Европейската сметна палата относно оперативната ефективност на управлението на ЕЦБ за финансова година 2005, заедно с отговора на ЕЦБ.
Die Europäische Zentralbank (EZB) hat heute den Bericht des Europäischen Rechnungshofs betreffend die Prüfung der Effizienz der Verwaltung der EZB im Haushaltsjahr 2008 zusammen mit der Antwort der EZB veröffentlicht.
21 декември 2007 г. - Публикуване на Доклада на Европейската сметна палата относно оперативната ефективност на управлението на ЕЦБ за финансова година 2005 и на отговора на ЕЦБ
9. Februar 2010 - Veröffentlichung des Berichts des Europäischen Rechnungshofs betreffend die Prüfung der Effizienz der Verwaltung der EZB im Haushaltsjahr 2007 und der Antwort der EZB
като взе предвид доклада на комисията по правата на жените и равенството между половете, както и становището на комисията по заетост и социални въпроси (А8-0048/2016),
unter Hinweis auf den Bericht des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres sowie die Stellungnahme des Ausschusses für Kultur und Bildung und die Stellungnahme des Rechtsausschusses (A8-0144/2018),
Този доклад може да бъде включен в доклада по член 83, параграф 3.
Diese Informationen können in den Bericht gemäß Artikel 83 Absatz 3 aufgenommen werden.
Библиотечната База данни предоставя извадки с данни, цифри и източници, използувани в доклада.
Der Datenkiosk eröffnet Ihnen die Möglichkeit eines direkten Zugriffs auf Daten, Grafiken und entsprechende Quellenangaben, die für den Bericht genutzt wurden.
Ето защо гласувах в подкрепа на доклада.
Daher habe ich für diesen Text gestimmt.
като взе предвид доклада на комисията по правата на жените и равенството между половете (А8‑0015/2015),
in Kenntnis des Berichts des Ausschusses für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter und der Stellungnahme des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten (A7-0136/2013),
Ще отбележа това в доклада си.
Ich erwähne das in meinem Bericht.
Искам доклада ти на бюрото си до 8:00 в сряда.
Ich möchte Ihren Bericht Mittwochmorgen 8 Uhr.
Не споменахте нищо за доклада ми относно предложението на Лектър.
Er ist jetzt auf den Geschmack gekommen und wird immer besser.
Значи причината за смъртта в доклада е фалшива?
Ist die Todesursache in dem Bericht falsch? War es nicht die Explosion?
Трябва да довърша доклада си, но май съм си загубил молива.
Ich muss meinen Bericht noch fertig stellen. Aber... ich hab, glaub ich, meinen Bleistift verlegt.
Това го няма в доклада ви.
Das steht nicht in Ihrem Bericht.
Намерих доклада, за който ти казах.
Ich habe das Dokument, von dem ich gesprochen habe.
Хукс прикрива доклада, защото реакторът му трябва повреден.
Hooks will den Bericht geheim halten, sonst wird der Reaktor repariert.
В доклада пише, че командир Чан е бил убит в атаката.
Laut Bericht wurde Kommandant Chang beim Angriff getötet.
Доклада на Плашилото ги подсети че Светлана притежава Б.О.О.- та.
Der Bericht von Vogelscheuche hat sie gewarnt... dass Svetlana im Besitz der B.O.W.s war.
Видях в доклада на полицията, че извършителят има син на една година.
Wissen Sie, laut Akte hatte der Täter auch einen einjährigen Sohn.
В този случай реших да използвам само доклада.
Weil du das in diesem Fall bist, entschied ich, auf Grundlage des Berichts vorzugehen.
Ти си новобранец и те дори няма да забележат, че името ти липсва в доклада.
In deren Augen bist du noch ein verdammter Anfänger! Sie werden nicht mal mit den Augen zwinkern, nur weil ein Name im Bericht fehlt!
В полицията има 200 доклада за маскираните нападатели.
In den letzten fünf Minuten gab es beim SCPD über 200 Berichte, dass maskierte Männer die Stadt angreifen.
Между другото, ти ще напишеш доклада.
Übrigens machst du den Papierkram dafür.
Нямаше ли да довършваш доклада си?
Ich dachte, du musst den Missionsbericht schreiben.
Затова гласувах в подкрепа на доклада.
Ich habe für die Annahme dieses Berichts gestimmt.
ИЗМЕНЕНИЯ Комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните приканва водещата комисия по икономически и парични въпроси да включи в доклада си следните изменения:
ÄNDERUNGSANTRÄGE Der Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung ersucht den federführenden Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit, folgende Änderungsanträge in seinen Bericht zu übernehmen:
Затова гласувах в полза на доклада.
Wir befürworten diesen Text aus verschiedenen Gründen.
Той също така провери доклада относно метода за анализ на фуражната добавка във фуражите, представен от референтната лаборатория, определена с Регламент (ЕО) № 1831/2003.
Sie hat außerdem den Bericht über die Methoden zur Analyse des Futtermittelzusatzstoffs in Futtermitteln geprüft, den das mit der Verordnung (EG) Nr. 1831/2003 eingerichtete Referenzlabor vorgelegt hat.
Той също така провери доклада относно метода за анализ на фуражните добавки във фуражите, представен от референтната лаборатория, определена с Регламент (ЕО) № 1831/2003.
Sie hat außerdem den Bericht über die Methode zur Analyse des Futtermittelzusatzstoffs in Futtermitteln geprüft, den das durch die Verordnung (EG) Nr. 1831/2003 eingerichtete Referenzlabor vorgelegt hat.
като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейската агенция за авиационна безопасност за финансовата 2017 година, придружен от отговора на Агенцията(8),
unter Hinweis auf den Bericht des Rechnungshofs über den Jahresabschluss der Europäischen Beobachtungsstelle für Drogen und Drogensucht für das Haushaltsjahr 2015 zusammen mit der Antwort der Beobachtungsstelle(6),
По тези причини гласувах в подкрепа на доклада.
Aus diesen Gründen habe ich für diesen Bericht gestimmt.
Оценяващият компетентен орган финализира проекта на доклада за оценката и заключенията от тази оценка.
Reichen Sie keine Dossieraktualisierungen mehr ein, nachdem die bewertende zuständige Behörde den 12-monatigen Bewertungszeitraum eingeleitet hat.
Резюме на доклада се намира на уебсайта на ЕЦБ.
Eine Zusammenfassung des Berichts ist auf der Website der EZB abrufbar.
Докладчикът е получил информация от следните субекти или лица при подготовката на доклада преди неговото приемане в комисията:
Die Berichterstatterin erhielt bei der Erstellung des Berichts bis zu dessen Annahme im Ausschuss Beiträge von folgenden Einrichtungen bzw. Personen:
През референтния период 12-месечният среден темп на инфлацията е над референтната стойност в Румъния, но значително под нея в останалите седем държави, разглеждани в доклада.
Drei der im Bericht untersuchten Länder – Bulgarien, die Tschechische Republik und Schweden – wiesen im Berichtszeitraum durchschnittliche jährliche Teuerungsraten unterhalb des Referenzwerts auf.
Комисията по вътрешния пазар и защита на потребителите приканва водещата комисия по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните да включи в доклада си следните изменения:
ÄNDERUNGSANTRÄGE Der Rechtsausschuss ersucht den federführenden Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit, folgende Änderungsanträge in seinen Bericht zu übernehmen:
Тази новина засенчи всички държави освен Ирак и получи 10 пъти повече покритие от доклада на МСКП.
Diese Nachricht überschattete jedes Land abgesehen von Irak und bekam 10 Mal die Medienaufmerksamkeit im Vergleich zum IPCC Bericht.
Станах експертен свидетел, за един от надзирателите, сержант Чип Фредерик, и в тази позиция имах достъп до дузина следователски доклада.
Wegen meiner Expertise wurde ich Zeuge für einen der Wärter, Sergeant Chip Frederick, und hatte so Zugriff zu den Untersuchungsberichten.
Но късно една вечер, когато съставях доклада, наистина прозрях моето откритие.
Aber eines Nachts, als ich den Bericht verfasste, wurde mir meine Entdeckung wirklich bewusst.
Един от рецезентите на доклада каза: „Това е прекалено хубаво за да е вярно” което не беше много учтиво.
Einer der Sachverständigen, der die Arbeit begutachtete, sagte, "Das ist zu gut um wahr zu sein, " was nicht sehr nett war.
2.7671329975128s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?