Имаме две совалки Изискани от Съвета на министрите, което е абсурдно В 17:00 часа са действали безотказно Адмиралът беше доволен, че договорът не е нарушен.
Wir haben zwei Shuttles den ich absolut lächerlich finde. Sie forderten tatsächlich, dass es ist 17 Uhr. Alles scheint ohne Probleme zu funktionieren.
Аз отново ще подчертая че тези мъже са действали без мое знание и съгласие.
Ich betone noch einmal, diese Personen handelten ohne meine Zustimmung und ohne mein Wissen.
Това не значи, че са действали заедно.
Das bedeutet nicht, dass sie zusammenarbeiten.
Обаче ако CTU бяха действали ефективно, онези хора дори нямаше да са в опасност.
Aber wenn die CTU ordentlich gearbeitet hätte, wären diese Menschen niemals in Gefahr gewesen.
Информатора е бил застрашен, действали са по правилата.
Was denken Sie? - Da ist nichts. Wegen der Informantin können wir sie drankriegen.
Поисках списък на всички експерти, действали в Сърбия и Черна гора.
Nun, ich habe um eine kurzen Liste von allen Sprengexpertengebeten, die Zeit in Serbien und Montenegro verbracht haben. Habe gesagt, ich hätte dort ein Muster gesehen.
Прав си, не биха действали сами.
Richtig, das ist wahr. Sie würden nicht alleine handeln.
Повечето можеха да не загинат, ако властите бяха действали по-бързо.
Die meisten davon hätten vermieden werden können, wenn die chinesischen Behörden schneller gehandelt hätten.
Вярно е, действали са прибързано, но са били провокирани.
Es ist möglich, dass die überstürzt gehandelt haben,... aber andererseits gab es eine Provokation.
Не съм давал такова нареждане, и те не биха действали на своя глава.
Ich habe das nicht angeordnet und meine Männer würden so etwas nicht eigenmächtig machen.
Просто казвам, че не биха действали сами.
Ich sage nur, sie würden nicht eigenmächtig handeln.
Изградихме го за да спрем терористите още преди да са действали.
Wir bauten sie, um Terroristen aufzuhalten bevor sie handeln können.
Щяхме вече да сме в болницата, ако бяхме действали веднага.
Wir müssen dringend ins Krankenhaus. Hätten wir sofort gehandelt, wäre das Baby schon da.
Сатаната и демоните му вече са действали в Западен Мемфис.
Satan und seine Dämonen waren schon am Werk hier in West Memphis.
Ако не бяхме действали така, законопроекта щеше да е обречен.
Hätten wir das nicht getan, hätte das Gesetz keine Chance gehabt.
Те не биха действали без директива от президента.
Sie werden nicht ohne eine Anweisung des Präsidenten der Vereinigten Staaten handeln.
Как биха действали, за да стигнат до президента?
Wenn die zum Präsidenten gelangen wollen, wie würden die es anstellen?
Ако бяхме действали както искаше ти, сега всички щяхме да сме мъртви.
Wissen Sie, hätten wir uns um Ihren Freund gekümmert, so wie Sie es wollten, wären wir jetzt alle tot. Es gibt keine Hoffnung für diejenigen, die infiziert sind.
Колективът иска да поздрави служителя от Здраве и Безопасност, 22564943, който сигнализира на органите за 3-ма индивида действали срещу протокола в ДЕН.
Das Kollektiv möchte dem Health-and-Safety-Beamten ID: 22564943 gratulieren, der die Behörde auf drei Individuen aufmerksam machte, welche gegen das Protokoll des DEN verstoßen haben.
Но не са действали от цяла декада.
Aber sie waren seit mehr als einem Jahrzehnt oder mehr nicht aktiv.
Да, но те са действали сами.
Ja, aber sie handelten auf eigene Faust.
Винаги са действали на местна почва.
Die waren bisher nur im Inland tätig. Ich habe was.
Ето защо са действали толкова странно когато посети централната градска първи път.
Lass mich erklären. Darum warst du so komisch, als du zum ersten Mal in Central City warst.
Затова, те знаят как други са действали и са реагирали в ситуации и могат да предскажат с по-голяма степен на точност как ние можем да действаме в подобни обстоятелства.
Daher wissen sie wie andere in bestimmten Situationen reagiert haben und können daher mit einer besseren Genauigkeit vorhersagen, wie man in ähnlichen Umständen handeln kann.
Тъй като създадените мисли засягат умовете на хората от природата, подобни на мисълта, така те се връщат при създателя си, за да реагират на него, както са действали спрямо другите.
Wenn die geschaffenen Gedanken den Geist von Menschen einer Natur wie den Gedanken beeinflussen, kehren sie zu ihrem Schöpfer zurück, um auf ihn zu reagieren, wie sie auf andere gehandelt hatten.
Че вестниците били жизнено важни, защото те действали като филтър, и после журналистическата етика се развила.
Dass die Zeitungen mit ihrer Filterwirkung von entscheidender Bedeutung waren -- und dann entwickelte sich eine journalistische Ethik.
Това, което тази комуницакия е направила възможно, е да се формират общности които, в някакъв смисъл, действали заедно; били синергични.
Diese Kommunikation erlaubte nun das Gründen von Gemeinschaften, welche in gewissem Sinne im selben Boot waren; sie waren synergetisch.
Ценности, действали добре в миналото, но, изглежда не действат добре днес.
Werte, die früher gut funktionierten, aber heute scheinbar nicht mehr.
Ако задачата включвала само механични умения, бонусите действали, както можело да се очаква: колкото по-високо заплащане, толкова по-добро представяне.
Solange die Aufgabe nur routinemäßige Fähigkeiten beinhaltete, funktionierten die Boni wie erwartet: je höher die Bezahlung, desto besser die Leistung.
(Музика) Видео: Отглеждайки бонобосите в култура, която е както бонобо, така и човешка, и документирайки тяхното развитие през две десетилетия, учените изследват как силите на културата (Смях) може да са действали по време на човешката еволюция.
(Musik) Video: Indem man Bonobos in einer Mensch- und Bonobokultur aufzieht und ihre Entwicklung über zwei Jahrzehnt hinweg dokumentiert, erkunden Forscher, wie kulturelle Kräfte (Gelächter) sich innerhalb der menschlichen Evolution ausgewirkt haben.
0.83937788009644s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?