OK, hören Sie. Hören wir auf mit dem Streiten. Wir verschwenden nur Zeit.
Само губим време с тези кавги.
Lassen wir das. Diese Nebenstreitigkeiten halten uns bloß auf.
Ако проучванията са верни, няма какво да губим.
Wenn die Statistiken stimmen, haben wir nichts zu verlieren.
Тогава да не си губим времето.
Dann verschwenden wir hier nur Zeit.
Губим правото си да определяме съдбата си.
Wir verlieren das Recht, unsere Vorsehung zu erfüllen.
Губим свободата си и куп шибани чужденци могат да влизат тук и да изсмукват родината ни.
Wir verlieren unsere Freiheit, damit ein Haufen Ausländer unser Land ausnutzen kann.
Превземат ли ги германците, губим плацдарм.
Wenn wir sie den Deutschen überlassen, haben wir keinen Fuß mehr in der Tür und müssen weg.
Няма смисъл да си губим времето.
Es hat keinen Sinn in unsere Zeit vergeuden. Nein, ich kann sprechen sehr, sehr schnell.
Не можем да губим повече време.
Wir können nicht noch mehr Zeit verschwenden.
Губим малко хора, но всеки паднал е приятел или близък.
Wir verlieren wenige, doch jeder Gefallene ist ein Freund oder ein geliebter Verwandter.
Хайде, Еван, губим с два гола.
Beweg dich, Evan. Wir liegen zwei Tore hinten.
Губим Елизабет, ако ще правим нещо, трябва да го направим сега.
Wir verlieren Elizabeth. Wenn wir etwas tun wollen, dann jetzt.
Джак, ако не вземем Матобо, губим всички шансове да пипнем Дубаку.
Wenn wir ohne Matobo von hier verschwinden, verlieren wir die einzige Chance Dubaku zu kriegen.
Да, и накрая кажи, че губим, ако ни откаже?
Genau. Was soll schon passieren? Er könnte Nein sagen.
Казах ти, че само си губим времето с него.
Ich sagte doch, dass wir mit dem Arschloch nur unsere Zeit verschwenden.
Защо да губим време за ром, тютюн Когато имате много по-ценен товар на борда?
Warum sollte ich meine Zeit mit Rum, Tabak, Molasse und Datteln vergeuden, wenn Ihr etwas viel Wertvolleres an Bord habt?
И губим шанса си да спрем атака по Америка.
Und wir verpassen unsere beste Chance, einen Angriff auf die USA zu verhindern.
Значи не бива да губим време.
Dann wühlen wir uns mal durch.
Изгубим ли го, губим гласоподавателите от Юга.
Verlieren wir ihn, verlieren wir die Wähler im Süden.
Просто се изморих да губим хора.
Ich bin es nur leid Leute zu verlieren, sonst nichts.
Да не губим и миг повече.
Dann dürfen wir keine Sekunde verlieren.
Колкото и пъти да водим този разговор, вие отказвате да приемете, че врагът ще завладее Лондон и че ние губим.
Aber so oft wir dieses Gespräch auch führen... Sie weigern sich immer, zu glauben, dass der Feind morgen nach London durchbricht und wir alles, alles verlieren werden.
Г-жо Президент, губим почва, защото хората падат духом.
Wir verlieren an Rückhalt, denn die Menschen verlieren den Mut.
Ако не се появите утре, за да работим по колата, губим работилницата.
Wenn ihr morgen früh nicht herkommt, um an dem Wagen zu arbeiten, werden wir den Laden hier verlieren.
Губим време, това не е работа.
Wir vergeuden nur Zeit. Das funktioniert nicht.
Не искаме да губим и други Острови.
Fröhlich bleiben. Sonst verlieren wir noch mehr Inseln.
Мама и татко ни виждат как губим.
Mom und Dad sehen uns verlieren.
Не може да губим повече време.
Wir können nicht warten, dass du eine Eingebung hast.
Ако загубим тока, губим и помпите.
Ohne Strom laufen die Pumpen nicht.
Каквото губим в пожара, го намираме в пепелта.
Was das Feuer verbrennt, bleibt als Asche.
Ако ще ме изтезавате, извикайте ги, да не губим време.
Wenn Ihr mich foltern wollt, dann holt sie zurück, und fangt an.
8 А това що ядем, не ще ни препоръчва на Бога; нито ако не ядем, губим нещо; нито ако ядем, печелим нещо.
8 Nun bringt uns aber eine Speise nicht näher zu Gott; denn wir sind nicht besser, wenn wir essen, und sind nicht geringer, wenn wir nicht essen.
Когато един език умира, ние не знаем какво губим с този език.
Wenn eine Sprache stirbt, wissen wir nicht, was wir mit dieser Sprache verlieren.
За начало може да си помислим за всички тези моменти, когато губим себе си.
Für den Anfang, können wir immer dann daran denken, wenn wir uns selbst verlieren.
Това, че губим способността си да слушаме, е сериозен проблем.
Dass wir unser Hören verlieren, ist ein ernhsthaftes Problem.
Губим ритуал, който е трансформиращ, трансцедентен и е в сърцевината на връзката между пациента и лекаря.
Wir verlieren ein transformierendes, transzendentes Ritual, das meiner Meinung nach das Herz der Beziehung zwischen Patient und Arzt ausmacht.
Това се случва с повечето интроверти и това е нещо, от което със сигурност губим, но от това губят и колегите ни, и обществото ни.
Viele Introvertierte machen dies, sicher ein Verlust für uns, aber auch ein Verlust für unsere Kollegen und unsere Gemeinschaft.
Лошата новина тук е, че за всяка единица енергия, която използваме, губим девет.
Das ist schlecht: Pro genutzter Energieeinheit werden neun verschwendet.
Ето защо губим ключовете за колата, очилата за четене и паспорта си.
Darum verlieren wir Autoschlüssel, Lesebrillen und Reisepässe.
Губим времето, което имаме за себе си.
Wir verlieren die Zeit, die uns gehört.
Постоянно образуваме и губим синапси, в процес, наречен невропластичност.
Wir bilden und verlieren ständig Synapsen, durch einen Vorgang, der neuronale Plastizität genannt wird.
И така, докато губим контекста на своята идентичност, става невероятно важно, че онова, което споделяте, става контекстът на споделения разказ - става контекстът, в който живеем.
Während wir also den Kontext unserer Identität verlieren wird es unglaublich wichtig, dass das was man mitteilt der Kontext der gemeinsamen Erzählung wird und das der Kontext wird in dem wir leben.
Когато да работиш в банка вече не е уважавана професия, ние губим интерес.
Wenn Banker dann nicht mehr so respektable ist, verlieren wir Interesse daran.
0.88237309455872s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?