2:21 Никой не кърпи вехта дреха с кръпка от небелен плат; инак, новопришитото ще отдере от вехтото, и съдраното ще стане по-грозно.
21 Niemand näht einen Flicken von neuem Tuch auf ein altes Kleid; sonst reißt das Eingesetzte von ihm ab, das neue vom alten, und der Riß wird schlimmer.
Казва, че ще бъде много грозно, преди да умра.
Er sagt, ich werde hässlich sein, bevor ich sterbe.
Когато някой вземе жена и се ожени за нея, ако тя не придобие благоволението му, защото той намира в нея нещо грозно, тогава да й напише разводно писмо, и, като го даде в ръката й, да я изпрати из къщата си.
1 Wenn jemand eine Frau zur Ehe nimmt und sie nicht Gnade findet vor seinen Augen, weil er etwas Schändliches an ihr gefunden hat, und er einen Scheidebrief schreibt und ihr in die Hand gibt und sie aus seinem Hause entläßt
Е, хайде де.Изглежда момчето е от грозно семейство.... и е взело все лошите неща.
Schnauze! Der sieht doch aus, als hätte er bei der Vergabe von Hässlichkeit... am lautesten "Hier!" geschrien.
Истината е, че не ти казах, защото е ужасно и грозно.
Die Wahrheit ist, dass ich es von Dir ferngehalten habe, weil es schrecklich ist und abstoßend.
И преди да се усетиш. да те превърне в нещо грозно.
Und eh wir uns versehen, verwandelt sie uns in etwas Hässliches.
Ако някой се заеме да разчопли това, ще стане грозно.
Wenn sich jemand die Zeit nehmen würde,... das alles zu überprüfen, könnte es übel werden.
Беше малко грозно как заби ножа на Бърел.
Es war ziemlich unschön, wie er Burrell hintergangen hat.
Не ме съжалявай. Дебело и грозно прасе.
Spar dir dein Mitleid, du hässliches, fettes Schwein.
Грозно като женска цепка, но ще оживееш.
Hässlich wie die Spalte einer Hure, aber du überlebst es.
Колко грозно чакаш да стане, Камил?
Wie schlimm soll die Lage denn werden, Camile?
Ако няма да показваш грозно бебе, не искам да я гледам.
Also: Wenn Ihr Baby nicht hässlich ist, will ich es nicht sehen.
Училището ни е много грозно, прилича на фабрика.
Unsere Schule ist so was von hässlich. Sieht aus wie eine Fabrik.
Ще стоите там и ще гледате като грозно момиче на бала си или ще ми помогнете?
In Ordnung. - Werdet ihr zwei dort stehen bleiben, wie das hässliche Mädchen beim Abschlussball oder werdet ihr reinkommen?
Войната е грозно нещо, но когато е в задния ни двор, водим битка за семействата си.
Es ist hässlich und es ist schwer. Aber wenn man in der Heimat und für die eigene Familie kämpft, tut es etwas weniger weh und ergibt etwas mehr Sinn.
Казвам само, че бостънските жени са, като цяло, бледо и грозно копие на истинските жени от живота.
Ich sage ja nur, dass die Frauen in Boston insgesamt blasser und hässlicher sind als Frauen anderswo auf der Welt.
Казвали ли са ти, че се биеш грозно?
Sagte dir mal jemand, dass du brutal kämpfst?
И двамата знаем, че без нея ви остава само едно грозно произведение на модерното изкуство.
Und wir beide wissen, dass Sie anschließend auf einem wirklich hässlichen Stück moderner Kunst sitzen bleiben.
Толкова е грозно, че чак да го съжалиш.
Sie ist so hässlich, man könnte fast Mitleid haben.
Защо имам чувството, че ще стане грозно?
Ich kann mich des Eindrucks nicht erwehren, dass Sie schlechte Nachrichten für mich haben.
Звучи грозно, но е блажена смърт - не усещаш липсата на кислород, заспиваш и не се събуждаш.
So morbide das klingt, aber es ist ein angenehmer Abgang. Der Körper merkt nicht einmal, dass er keinen Sauerstoff bekommt. Man schläft einfach ein und wacht nicht mehr auf.
Може да стане грозно, ако разберат.
Es könnte hässlich werden, sollten sie es herausfinden.
Тъй грозно дело във ума ми зрее, че много да не мисля, по-добре е.
Seltsames glüht im Kopf, es will zur Hand. Und muss getan sein, eh noch recht erkannt.
Ти си глупаво дете, позьор, но ако мръднеш, ще стане грозно.
Du bist zwar nur ein dummer Möchtegern. Aber bewegst du dich, wird es hässlich.
Спряха да излъчват, когато стана грозно, но продължиха да снимат.
KTLA hat die Übertragung beendet, bevor es hässlich wurde, aber die Kameras liefen weiter.
Тъжно е, грозно е, но не е трудно да събереш 2 + 2.
Wissen Sie, es ist traurig, es ist hässlich, aber es ist keine Raketenwissenschaft.
Опитал си се да я предпазиш да не се замеси в нещо грозно.
Sie haben versucht, sie davon abzuhalten, in etwas Übles hineingezogen zu werden.
Ярко, грозно и мирише на пикня.
Hier ist es hässlich, verkommen und stinkt nach Pisse.
Приличаш на човек, който може да сътвори красота от нещо грозно.
Sie können sicher etwas Ungeschliffenes in prachtvolle Schönheit umwandeln.
Той има гърба, ръката му е изсъхнала (която по-късно приписва на магьосничеството от кралица Елизабет и Лейди Шор, давайки му причина да убие Хейстингс), лицето му е грозно и той е роден преждевременно.
Er hat einen Buckel, sein Arm ist verdorrt (was er später der Hexerei von Königin Elizabeth und Lady Shore zuschreibt und ihm einen Grund gibt, Hastings zu töten), sein Gesicht ist hässlich und er wurde vorzeitig geboren.
Но когато Павел щеше да отвори уста, Галион рече на юдеите: Ако беше ако беше въпрос за някоя неправда или грозно злодеяние, о юдеи, разбира се би трябвало да ви търпя;
14Als aber Paulus den Mund auftun wollte, sprach Gallio zu den Juden: Wenn es um einen Frevel oder ein Vergehen ginge, ihr Juden, so würde ich euch anhören, wie es recht ist;
Проблемът със злото е че в реалния живот, злото не задължително изглежда грозно.
Das Problem mit dem Bösen ist, dass das Böse im echten Leben nicht unbedingt abstoßend aussieht.
Всички бяха начинаещи и направиха нещо, което беше доста грозно -- нищо общо с жаба или жерав.
Es waren alle Anfänger und sie bastelten wirklich hässliche Sachen, es sah gar nicht nach Fröschen oder Kranichen aus.
Обективно погледнато, сегашното оригами бе по-грозно, беше по-трудно.
Auf objektive Weise betrachtet, das Origami wurde jetzt immer hässlicher, es war schwieriger.
Всички сме учители. Знаем, че ученето е грозно.
Wir sind alle Lehrer. Wir wissen, dass Lernen hässlich ist.
(Смях) Лице, описвано като грозно, необичайно и странно или не - като недостатъчно шоколадово.
(Gelächter) Welches sonst auch als hässlich, unkonventionell und "nicht schokoladig genug" beschrieben wurde.
(Смях) Да - казваха хората - Норман е окей, но ако следиш какво говори, всичко е използваемо, но е грозно.
(Lachen) Leute sagten immer: "Norman ist in Ordnung, aber würde man machen, was er sagt, wäre alles benutzerfreundlich, aber schlichtweg hässlich.
Всички западни религии започват с представата за Рай и упадък през един вид безпътно настояще към много грозно бъдеще.
Alle westlichen Religionen beginnen mit der Idee vom Paradies und bewegen sich dann über eine verdorbene Gegenwart hinab zu einer äußerst hässlichen Zukunft.
То е егоистично, то е грозно, то е под нас и ние наистина трябва да го спрем.
Es ist selbstsüchtig, es ist hässlich, es ist unser nicht würdig, und wir müssen das wirklich aufhalten.
(Смях) И ние знаем, че е невероятно грозно.
(Gelächter) Uns ist bewusst: es ist unglaublich hässlich.
2.0585939884186s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?