Не съм вярвал, че тъй ще се зарадвам на грозната ти мутра.
Hätte nie gedacht, daß ich mich mal so über dein Gesicht freue!
Сили имаш най-грозната усмивка която съм виждал!
Celie, so hässlich lächelt sonst kein Mensch auf Erden.
Грозната външност често крие красива душа.
Eine raue Schale birgt manchmal eine reine Seele.
Просто не искам да видиш грозната ми вана.
Was ist los? Ich will nur nicht, dass du den hässlichen Rand in meiner Wanne siehst.
Приличаш на него, особено грозната шапка.
Aber du siehst so aus wie er, besonders mit diesem potthässlichen Hut.
Пусни я, или ще размажа грозната ти мутра върху тая хубава кола.
Lass sie los, du Dreckschwein, oder ich blas dir ein Loch in die hässliche Fresse.
Казах: "Най-грозната пишка, която съм виждал.'"
So einen hässlichen Schwanz habe ich noch nie gesehen. Du bist ja drauf.
Кой би обсъждал грозната, нещастна, хленчеща, стенеща Миртъл!
Wer redet schon über die mickrige, modrige, miesepetrige, Maulende Myrte?
Любима ми беше най-грозната, която наричах Клементайн.
Meine Lieblingspuppe ist eine, die ganz hässlich ist, und die nenne ich Clementine.
Не е за вярване, но се радвам да видя грозната ти мутра.
Ich sagte doch, dass du froh sein wirst, mich wiederzusehen.
Знам, че ти е писнало да ми гледаш грозната мутра.
Scheiße, ich weiß genau, dass du irgendwann meine hässliche Visage satt hast.
Ще и откъснем грозната глава и ще...
Wir schlagen seinen hässlichen Kopf ab und rammen ihn...
Мислиш си, че понеже родителите ти са убити, познаваш грозната страна на живота, но не е така.
Sie denken, weil Mommy und Daddy erschossen wurden... kennen Sie die dunkle Seite des Lebens.
Беше най-грозната и гадна мишка, която някога си виждал.
Nur die verrückteste, gemeinst schauende Maus, die Du jemals gesehen hast.
Разкрива грозната истина, която се крие зад тях.
Er offenbart die schreckliche Wahrheit, die sich hinter ihnen verbirgt.
Заплаши кариерата ми и ми обеща "Грозната Бети".
Er hat meine Karriere bedroht, und er hat mir "Ugly Betty" versprochen.
Открил, че това как нашите се влюбили и оженили, били лъжи, маскиращи грозната истина.
Er hatte herausgefunden, dass die Geschichten unserer Eltern darüber, wie sie sich verliebt und geheiratet hatten, ausgeklügelte Lügen waren, die eine häßliche Wahrheit verdecken sollten.
Днес ще извадим грозната ти страна наяве.
Heute bringen wir Ihre innere Hässlichkeit zum Vorschein.
Наредете се от най-хубавата до най-грозната.
In der Reihenfolge, von heiß nach kalt, okay?
Прекарахме цяла нощ и гледахме всички епизоди на Грозната Бети и си направихме педикюр.
Wir haben zusammen übernachtet, die ganze Box von Ugly Betty angesehen und uns gegenseitig pedikürt.
Удрят те с грозната истина и откачаш?
Mit der Wahrheit konfrontiert werden und dann Amok laufen?
Щеше да е още по-болезнено, ако можех да видя грозната ти мутра.
OLIVER: Ich glaube, das Ganze hier wäre schmerzhafter für mich, wenn ich dein hässliches Gesicht sehen könnte.
И лека-полека грозната тайна на красивото момиче се разбулва.
Und einfach so wurde das schmutzige Geheimnis eines netten Mädchens gelüftet.
Пийт, какво ще кажеш да ме хванеш, когато се женя за грозната ти сестра?
Das passiert sonst. Wie wäre es damit, Pete? Wenn du mich erwischen kannst, werde ich deine verdammt hässliche Schwester heiraten.
Това е най-грозната рокля, която някога съм виждал, Джес.
Das ist das hässlichste Kleid, was ich jemals gesehen habe, Jess.
За пръв път те виждам без грозната униформа.
Das ist das erste Mal, dass ich dich ohne deine Gefängnisuniform sehe.
Отидох да видя невъобразимо грозната му жена.
Also bin ich zu seiner unverzeihlich hässlichen Frau gegangen.
Грозната истина е, че съм отегчен и си търся нови забавления.
Die nackte Wahrheit? Ich langweile mich. Es wirkt sehr amüsant auf mich.
Но щом ще бие път чак до тук... заслужава да види грозната ти физиономия.
Aber wenn er den ganzen Weg auf sich genommen hat, hat er es sich verdient, Ihre hässliche Visage zu sehen.
Вчера една от тези грешки надигна грозната си глава.
Und Unglücklicherweise hat einer dieser Fehler uns Gestern sein hässliches Gesicht gezeigt.
И повече не искам да виждам грозната ти мутра тук.
Ihre hässliche Fresse möchte ich hier nie wieder sehen.
Успех с метрото и грозната ти жена.
Viel Spaß beim U-Bahn-Fahren, heim zu euren elenden, hässlichen Frauen.
Грозната истина е, че дават резултат.
Die unschöne Wahrheit ist, das ist unsere Arbeit.
Моето проклятие е да знам какво всъщност мислят хората за мен, да усещам болката, страданията и да виждам грозната истина.
Kapiert? Es ist nun mal mein Fluch, immer zu wissen, was man über mich denkt. Ich spüre den Schmerz, die Kränkungen und die hässliche Wahrheit.
Но в края на деня, няма значение колко мразим грозната си работа... човек трябва да яде.
Aber letzten Endes, egal, wie sehr wir dieses hässliche Geschäft verabscheuen... ein Mann muss etwas zu essen haben.
По-скоро свали само онова момиче - Грозната Денис.
Das Einzige, das er allein abgeschossen hat, war die fiese Denise.
Само аз мога да ти оправя грозната муцуна.
Ich bin der Einzige, der deine Visage wieder hinkriegt.
Грозната калинка е новата ми дружка.
Die eklige Käfer-Lady ist meine neue Freundin.
Дами и господа, гледайки това оръжие, ние сме изправени срещу грозната страна на човешкия ум.
Meine Damen und Herren, gucken wir auf die Waffe, sind wir mit der hässlichen Seite der Menschheit konfrontiert.
Така че израснах в един балон от невинност, или по-скоро бих казал, балон от неведение, защото родителите ни обикновено ни лъжат, за да ни предпазят от грозната истина.
Ich wuchs also in einer Seifenblase der Unschuld auf. Oder, besser gesagt, in einer Blase der Ignoranz, denn Erwachsene logen uns an, um uns vor der unschönen Realität zu schützen.
Вече не можем да си позволим да предпазваме децата от грозната истина, защото ни е необходимо тяхното въображение, за да намираме решения.
Wir können es uns nicht mehr leisten, die Kinder von der unschönen Realität abzuschirmen, denn wir brauchen ihre Vorstellungskraft, um Lösungen zu finden.
1.0337960720062s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?