Übersetzung von "грешни" in Deutsch


So wird's gemacht "грешни" in Sätzen:

19 Защото, както чрез непослушанието на единия човек станаха грешни мнозината, така и чрез послушанието на единия мнозината ще станат праведни.
Denn gleichwie durch den Ungehorsam des einen Menschen die Vielen zu Sündern gemacht worden sind, so werden auch durch den Gehorsam des Einen die Vielen zu Gerechten gemacht.
5 Затова безбожни няма да устоят в съда, нито грешни — в събранието на праведните.
5 H6965 Darum werden die Gesetzlosen nicht H4941 bestehen im Gericht H2400, noch die Sünder H5712 in der Gemeinde H6662 der Gerechten.
И Той в отговор им рече: Мислите ли, че тия галилеяни са били най-грешни от всичките галилеяни, понеже са пострадали така?
Und Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Meinet ihr, daß diese Galiläer vor allen Galiläern Sünder gewesen sind, dieweil sie das erlitten haben?
Измивайте ръцете си, вие грешни, и очиствайте сърцата си, вие колебливи.
Reiniget die Hände, ihr Sünder, und heiliget eure Herzen, ihr Wankelmütigen.
А содомските мъже бяха твърде нечестиви и грешни пред Господа.
Aber die Leute von Sodom waren sehr böse und sündigten schlimm gegen den Herrn.
Иронията, от моя гледна точка е, че единствените хора, които като че въобще се съгласяват с мен и които смятат, че има правилни и грешни отговори на морални въпроси, са религиозни демагози от един или друг вид.
Die Ironie ist aus meiner Sicht, dass die einzigen Leute, die mir generell zustimmen und die denken, dass es richtige und falsche Antworten auf moralische Fragen gibt, religiöse Demagogen der ein oder anderen Art sind.
Трябва хора като нас да признаят, че има правилни и грешни отговори на въпроси, засягащи човешкия напредък, че моралността е свързана с този набор факти.
Sie braucht Menschen wie uns, die zugeben, dass es richtige und falsche Antworten auf Fragen der menschlichen Entwicklung gibt, und dass Moral sich auf den Bereich der Fakten bezieht.
И просто признавайки това, просто признавайки, че съществуват верни и грешни отговори на въпроса как хората се чувстват добре, ще промени начинът, по който говорим за моралност, ще промени нашите очаквания за сътрудничеството между хората в бъдеще.
Wenn wir nur zugeben, nur zugeben, dass es richtige und falsche Antworten auf die Fragen gibt, wie Menschen aufblühen, wird das die Art, wie wir über Moral reden und unsere Erwartungen an menschliche Zusammenarbeit in der Zukunft verändern.
Всички сме грешни и Бог е разгневен.
Wir alle sind Sünder, und das missfällt Gott.
Някой идват по грешни причини и никога не се задържат дълго.
Wer aus den falschen Gründen herkommt, hat keine Chance.
Трябваше да е чудесно, но изчисленията им бяха грешни.
Die haben diesen Ort hier doch perfekt geplant, alles sollte wunderbar werden.
В такъв случай не са били грешни.
Für das Wohl meiner Familie. Dann waren es keine schlechten Entscheidungen.
Вместо да си поговорите, правиш грешки, държиш се тъпо, и вземаш грешни решения, като мен.
Statt miteinander zu reden, dreht man durch und verhält sich mies, trifft falsche Entscheidungen wie ich.
Не бива безценната ти памет да попадне в грешни ръце.
Sie können Ihr kostbares Gedächtnis ja nicht in die falschen Hände fallenlassen.
За да спасим слабите си и грешни женски души.
Um unsere schwachen, sündigen Frauenseelen zu retten.
Правеше всички грешни избори и от всички избори, които съм правил, този ще е най-лошия, но не съжалявам, че съм влюбена в теб.
Du hast all die falschen Entscheidungen getroffen und von allen Entscheidungen, die ich getroffen habe, wird sich die hier als Schlimmste erweisen, aber es tut mir nicht leid, dass ich in dich verliebt bin.
Представи си, ако попадне в грешни ръце.
In den falschen Händen kann Schlimmes passieren.
В дадената ситуация всички сте взели феноменално грешни решения.
Eins steht fest, Sie alle haben sich katastrophal verhalten.
Понякога правим грешни избори, за да се озовем на правилното място.
Manchmal treffen wir falsche Entscheidungen... um an den richtigen Ort zu gelangen.
Ако изчисленията ми бяха верни, а те се оказаха грешни, щеше да е най-близко миналата комета за 200 години.
Wenn meine Berechnungen gestimmt hätten, was nicht der Fall war, dann wäre er der erdnächste Komet seit 200 Jahren geworden.
Добрият монах е дошъл да види дали сме грешни.
Der gütige Bruder möchte wissen, ob wir gesündigt haben.
И лорд Алкаман е знаел, че е твърде могъщо за да попадне в грешни ръце.
Und Lord Alcaman wusste, es ist zu viel Macht für die falschen Hände.
Е, ако промените мнението си, Беше ми казано, моите дайкири ягоди са грешни.
Danke. Nun ja, wenn ihr eure Meinung ändert, mir wurde gesagt, meine Erdbeer-Daiquiris wären sündhaft.
Огледалото е обладано от злото и не бива да попада в грешни ръце.
Wie du sagtest, der Spiegel ist böse und darf nicht in die falschen Hände gelangen.
Смяташе, че негова разработка може да попадне в грешни ръце.
Sie sprach von biologischen Forschungen, die in den falschen Händen tödlich wären.
Защото, както чрез непослушанието на единия човек станаха грешни мнозината, така и чрез послушанието на единия мнозината ще станат праведни.
Und nicht ist die Gabe allein über eine Sünde, wie durch des einen Sünders eine Sünde alles Verderben. Denn das Urteil ist gekommen aus einer Sünde zur Verdammnis; die Gabe aber hilft auch aus vielen Sünden zur Gerechtigkeit.
* По-малко отговори: Натиснете го и изведнъж три грешни отговори ще изчезнат.
★★ drei Antworten entfernen: Klicken Sie es und drei falsche Antworten verschwinden.
Поради факта, че сме грешни създания, е невъзможно да бъдем изпълнени с Духа през цялото време.
Da wir sündige Geschöpfe sind, ist es unmöglich die ganze Zeit mit dem Geist gefüllt zu sein.
Измивайте си ръцете, вие грешни, очиствайте сърцата си, вие колебливи.
Säubert die Hände, ihr Sünder, und reinigt die Herzen, ihr Wankelmütigen!
Да бъдеш бунтовник е да осъзнаеш, че допусканията на експертите и техните методологии могат лесно да са грешни.
Zu rebellieren und den geistigen Aufstand zu proben heißt, zu erkennen, dass die Vermutungen von Experten und ihre Methoden schlichtweg falsch sein können.
Ще ви обясня всички тези доказателства и ще ви демонстрирам как работят, използвайки само примери на хора, които правят грешни изводи.
Ich werde sie Ihnen alle erklären und demonstrieren, wie sie funktionieren, ausschließlich unter Verwendung von Beispielen von Leuten, die Dinge falsch verstehen.
Оказва се, че не е много трудно да излъжете някого и един ден, пред всички в класа казах: "Да, можеш да препишеш домашното ми" и му дадох всички грешни отговори, които бях написал предишната вечер.
Es ist gar nicht so schwer, jemanden hereinzulegen, und eines Tages vor der Schule sagte ich: "Klar kannst du meine Hausaufgaben abschreiben", und ich gab ihm die falschen Antworten, die ich in der Nacht davor aufgeschrieben hatte.
Но първата стъпка е да приемем възможността нашите текущи разбирания за затлъстяването, диабета и инсулиновата резистентност, да са грешни и следователно трябва да бъдат проверени.
Der erste Schritt ist zu akzeptieren, dass unsere heutigen Ansichten über Adipositas, Diabetes und Insulinresistenz möglicherweise falsch sind und daher überprüft werden müssen.
Не казвам, че е лесно и съм сигурна, че много от вас са правили грешни стъпки към хора, с които да се свържат, но искам да внуша, че това е една възможност.
Ich sage nicht, dass das einfach ist. Viele von Ihnen haben vielleicht falsche Entscheidungen bei der Auswahl Ihrer Verbündeten getroffen. Ich möchte jedoch vorschlagen, das als eine Möglichkeit zu sehen.
Така че на 22 някои от вас вероятно са направили грешни ходове и са се влюбили в неподходящите хора, дори може би във вашите шефове.
So wie ich haben sich einige von Ihnen mit 22 ab und zu mal auch geirrt und sich in die falsche Person verliebt, vielleicht auch in Ihren Chef oder in Ihre Chefin.
(Аплодисменти) Но вижте през какво трябваше да мина, за да стигна дотук: 25 терапевта, 11 грешни диагнози, години на болка и травма.
(Applaus) Aber bedenken Sie, was es brauchte, um hierher zu kommen: 25 Therapeuten, 11 Fehldiagnosen, und Jahre voller Schmerzen und Trauma.
Ако тогава двете нишки ДНК се разделят, водейки до процеса репликация и двата протона са в грешни позиции, може да се стигне до мутация.
Wenn die DNS-Stränge sich trennen und replizieren, und die beiden Protonen am falschen Platz sitzen, kann das zu einer Mutation führen.
А идеите -- грешни идеи за хората не изчезват, ако хората вярват, че са истина.
Demgegenüber verschwinden falsche Vorstellungen über uns Menschen nicht einfach, solange Menschen daran glauben.
Защото, ако хората вярват, че са истина, те създават начини на живот и институции, които са съвместими с тези грешни идеи.
Denn wenn Menschen sie für wahr halten, entstehen dadurch Lebenseinstellungen und Institutionen, die auf diesen falschen Vorstellungen gründen.
Примерът с работата е само един пример за това как грешни идеи създават обстоятелства, които ги превръщат в правилни.
Das Beispiel der Arbeit ist nur eines dafür, wie falsche Vorstellungen Umstände erzeugen, durch die sie scheinbar zur Wahrheit werden.
И ние знаем, знаем, че има правилни и грешни отговори нагоре и надолу по скалата.
Und wir wissen, - wir wissen, dass es richtige und falsche Antworten gibt, wie man sich in diesem Raum bewegen sollte.
И, ето, вместо бащите си, издигнахте се вие, прибавка на грешни човеци, и ще разпалите повече пламъка на Господния гняв против Израиля.
Und siehe, ihr seid aufgetreten an eurer Väter Statt, daß der Sünder desto mehr seien und ihr auch den Zorn und Grimm des HERRN noch mehr macht wider Israel.
Уви, грешни народе, люде натоварени с беззаконие, Роде на злодейци, чада, които постъпвате разтлено! Оставиха Господа, Презряха Светия Израилев. Отделиха се и се върнаха назад.
O weh des sündigen Volks, des Volks von großer Missetat, des boshaften Samens, der verderbten Kinder, die den HERRN verlassen, den Heiligen in Israel lästern, zurückweichen!
Защото и грешни на грешни заемат, за да вземат назад равното.
Denn die Sünder leihen den Sündern auch, auf daß sie Gleiches wiedernehmen.
Но, когато искахме да се оправдаем чрез Христа, ако и ние сме се намерили грешни, то Христос на греха ли е служител? Да не бъде!
und da sie erkannten die Gnade, die mir gegeben war, Jakobus und Kephas und Johannes, die für Säulen angesehen waren, gaben sie mir und Barnabas die rechte Hand und wurden mit uns eins, daß wir unter die Heiden, sie aber unter die Juden gingen,
Приближавайте се при Бога, и ще се приближава и Той до вас. Измивайте си ръцете, вие грешни, очиствайте сърцата си, вие колебливи.
Die Weisheit von obenher ist auf's erste keusch, darnach friedsam, gelinde, läßt sich sagen, voll Barmherzigkeit und guter Früchte, unparteiisch, ohne Heuchelei.
1.9606950283051s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?