Мислите ли, че д-р Прендър е грешала, че бащата на Сюзан Лукас не я е малтретирал?
Denken sie, dass Dr. Prender falsch lag, dass Susan Lucas Vater sie missbrauchte?
Напълно съм грешала за господин Елтън.
Sie tanzen besser als alle anderen.
Мислех, че познавам приятелите си, но съм грешала.
Ich dachte, ich kenne meine Freunde. Aber ich habe mich wohl getäuscht.
Казваш, че д-р Фостър е грешала за мен?
Willst du sagen, dass sich Dr. Foster in mir täuscht?
Лиза, грешала съм за това много.
Lisa... Ich lag bei so vielem falsch.
Когато избягах мислех, че ще се справи, но съм грешала.
Als ich entkommen bin, habe ich geglaubt, dass sie es rausschaffen würde, und ich habe mich geirrt.
Лоша поличба е да се жениш на 13-ти, и цели 21 години с Том й се смяхме колко е грешала.
"Am 13. zu heiraten bringt Unglück." 21 Jahre lang haben Tom und ich darüber gelacht.
Поне вече знам, че съм грешала.
Wenigstens weiß ich jetzt, dass ich falsch lag.
Може би все пак съм грешала за теб.
Da überlege ich glatt, ob ich mich in Ihnen getäuscht habe.
Мислех, че ако си сред другите, това ще е положително за теб, но очевидно съм грешала.
Ich dachte, wenn du mit anderen zusammen bist... würdest du zivilisierter werden. Aber da habe ich mich klar geirrt, Mr. Emerson.
Ако го избереш, ще докажеш, че Дръмонд е грешала за теб, а ако е грешала, че си страхливец...
Wenn Sie das tun, würden Sie beweisen, dass Drummond falsch lag mit Ihnen, und wenn Sie falsch damit lag, dass Sie ein Feigling sind...
Нямам търпение да кажа на Кейт колко е грешала за вас и мен, че не си пасваме.
Ich kann gar nicht abwarten, Kate zu sagen, wie falsch sie damit lag, dass Sie und ich nicht gut zusammenpassen würden.
Мислех, че ще се върна у дома, но съм грешала.
Ich dachte, ich wäre heimgekommen. Aber ich lag falsch.
Но тази нощ, седейки около огъня, свирейки с Адам и всички останали, осъзнах, че съм грешала.
Aber als ich an jenem Abend am Lagerfeuer mit Adam und allen anderen spielte, erkannte ich, dass ich mich irrte.
Когато го обвиних в убийството на баща му, бях разстроена, но проблемът ми не значи, че съм грешала.
Als ich ihn beschuldigte, seinen Vater getötet zu haben, war ich durcheinander. Aber nur, weil ich ein Problem hatte, heißt das nicht, dass ich bei Sebastian falsch lag.
Мислех, че имах граници, но явно съм грешала.
Ich dachte, bei dir gäbe es Grenzen, aber da habe ich mich geirrt.
Че съм мислила, че е мъртъв, но съм грешала?
Dass ich dachte, dass er tot sei und ich falsch lag?
Мислех, че го разбираш, но явно съм грешала.
Ich dachte, Sie würden das verstehen, aber ich nehme an, ich lag falsch.
Мислих, че може да си, но съм грешала.
Als hätte er nie im Leben gearbeitet. - Er stammt von einem anderen Planeten.
Може би преди съм грешала, когато говорех за майка ти.
Vielleicht habe ich mich auch geirrt, als ich über deine Mutter sprach.
Не разбирам защо си толкова решен да докажеш, че е грешала.
Und ich verstehe nicht, warum du sie unbedingt vom Gegenteil überzeugen willst.
На моят сватбен ден отново разговарях с моята баба, и тя каза: "Добре де, може би съм грешала.
Auf meiner Hochzeit hatte ich noch einmal ein Gespräch mit meiner Großmutter und sie sagte: "Okay, vielleicht lag ich falsch.
Точно както когато се влюбиш, най-накрая, когато наистина се влюбиш в някого, който те разбира и те вижда, и ти осъзнаваш: "О, Боже мой, грешала съм през цялото време.
Es ist, als ob Sie sich schließlich über beide Ohren in jemanden verlieben, der Sie nimmt, wie Sie sind, und Sie merken: "Mann, ich habe mich die ganze Zeit getäuscht."
0.46893000602722s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?