Übersetzung von "говорят" in Deutsch

Übersetzungen:

reden

So wird's gemacht "говорят" in Sätzen:

18 И в този ден княгините на Персия и Мидия, които са чули за постъпката на царицата, ще говорят така на всичките царски началници; и от това ще произлезе голямо презрение и гняв.
18 Das werden die Fürstinnen der Perser und Meder heute schon allen Fürsten des Königs erzählen, wenn sie von dem Verhalten der Königin hören, und daraus wird schon genug Verachtung und Verdruss entstehen!
Не ме завличай с нечестивите И с ония, които вършат беззаконие, Които говорят мир с ближните си, А в чието сърце има злоба.
Raffe mich nicht hin mit den Gottlosen und mit den Übeltätern, die freundlich reden mit ihrem Nächsten und haben Böses im Herzen.
И някой си Му рече: Ето, майка Ти и братята Ти стоят вън и искат да Ти говорят.
Da sprach einer zu ihm: Siehe, deine Mutter und deine Brueder stehen draußen und wollen mit dir reden.
И те го послушаха; и, като повикаха апостолите, биха ги, и заръчаха им да не говорят в Исусово име, и ги пуснаха.
Und sie gaben ihm Gehör; und als sie die Apostel herbeigerufen hatten, schlugen sie sie und geboten ihnen, nicht in dem Namen Jesu zu reden, und entließen sie.
Когато Той още говореше на народа, ето, майка Му и братята Му стояха вън и искаха да Му говорят.
31Und es kamen seine Mutter und seine Brüder und standen draußen, schickten zu ihm und ließen ihn rufen.
Разчиташ на тези, които все още ти говорят.
Du vertraust jedem, der noch mit dir spricht.
10 Но ако говорят така: качете се при нас, тогава ще се възкачим, защото Бог ги предаде в ръката ни.
10. Wenn sie aber sagen: Kommt zu uns herauf!, dann wollen wir zu ihnen hinaufsteigen; denn der Herr hat sie in unsere Hand gegeben.
Защо да говорят египтяните, казвайки: За зло ги изведе, за да ги измори в планините и да ги изтреби от лицето на земята?
Warum sollen die Ägypter sagen: Zum Unheil hat er sie herausgeführt, um sie im Gebirge umzubringen und von der Erde zu vertilgen?
Но братята му, като гледаха, че баща им го обичаше повече от всичките му братя, намразиха го и не можеха да му говорят спокойно.
Als nun seine Brüder sahen, dass ihr Vater ihn lieber hatte als alle seine Brüder, hassten sie ihn und wollten ihn nicht mehr mit dem Friedensgruß grüßen.
Затова, недейте слуша думите на пророците, които като ви говорят, казват: Няма да слугувате на Вавилонския цар; защото те ви пророкуват лъжа.
14 Und hört nicht auf die Worte der Propheten, die zu euch sagen: ‚Ihr werdet dem König von Babylon nicht dienen‘, denn Falsches prophezeien sie euch.
Защото Ерусалим рухна, Юда падна, Понеже и каквото говорят и каквото правят са противни на Господа, И дразнят славните Му очи.
Denn Jerusalem fällt dahin, und Juda liegt da, weil ihre Zunge und ihr Tun gegen den HERRN ist, daß sie den Augen seiner Majestät widerstreben.
Блажени сте, когато ви хулят и ви гонят, и говорят против вас лъжливо, всякакво зло заради Мене;
Gott segnet euch, wenn ihr verspottet und verfolgt werdet und wenn Lügen über euch verbreitet werden, weil ihr mir nachfolgt.
Избави ме, и изтръгни ме от ръката на чужденците, Чиито уста говорят суета, И чиято десница в клетва е десница на лъжа.
11 Erlöse mich und errette mich aus der Hand der Fremden, deren Mund Falsches redet und deren rechte Hand trügt.
Тия са роптатели, оплаквачи, които ходят по страстите си, (и устата им говорят надуто), и заради печалба ласкаят човеците.
Das sind Unzufriedene, die mit ihrem Geschick hadern und dabei nach ihren Lüsten wandeln; und ihr Mund redet übertriebene Worte, wenn sie aus Eigennutz ins Angesicht schmeicheln.
И тъй, ако се събере цялата църква, и всички говорят на непознати езици, и влизат хора прости или невярващи, не ще ли кажат, че вие сте полудели?
23. Wenn also die ganze Gemeinde sich versammelt und alle in Zungen reden und es kommen Unkundige oder Ungläubige hinzu, werden sie dann nicht sagen: Ihr seid verrückt!
Нека онемеят лъжливите устни, Които говорят против праведния нахално, горделиво и презрително.
19 Lass verstummen die Lügenlippen, die in Hochmut und Verachtung Freches reden gegen den Gerechten!
А при това, те навикват да стоят празни, да ходят от къща на къща, и не само да бъдат празни, но и бъбриви, като се месят в чужди работи и говорят това, което не трябва да се говори.
13Daneben sind sie faul und lernen, von Haus zu Haus zu laufen; und nicht nur faul sind sie, sondern auch geschwätzig und vorwitzig und reden, was nicht sein soll.
затова всичко що ви заръчат, правете и пазете, но според делата им не постъпвайте; понеже говорят, а не вършат.
Alles nun, was sie euch sagen, daß ihr halten sollt, das haltet und tut's; aber nach ihren Werken sollt ihr nicht tun: sie sagen's wohl, und tun's nicht.
Неприятелите ми говорят зло за мене, като казват: Кога ще умре той, и ще загине името му.
5Meine Feinde wünschen mir Unglück: Wann wird er sterben, daß sein Name untergeht?
А Той ги мъмреше, и не ги оставяше да говорят, понеже знаеха, че Той е Христос.
Und er bedrohte sie und ließ sie nicht reden, weil sie wußten, daß er der Christus war.
И като ги повикаха, заповядаха им никак да не говорят, нито да поучават в името Иисусово.
18. Und sie riefen sie herein und verboten ihnen, jemals wieder im Namen Jesu zu predigen und zu lehren.
Разширени курсове по немски език в Хамбург са за студенти, които могат да говорят немски език свободно и без грешки.
Kurzzeit-Deutschkurse in Berlin sind für Lernende, die Deutsch so schnell wie möglich aus akademischen oder beruflichen Gründen lernen wollen.
И след като свършиха те да говорят, Яков взе думата и каза: Братя, послушайте мене:
13 Danach, als sie schwiegen, antwortete Jakobus und sprach: Ihr Männer, liebe Brüder, höret mir zu!
Но желаем да чуем от тебе какво мислиш, защото ни е известно, че навсякъде говорят против това учение.
22 Aber wir begehren von dir zu hören, welche Gesinnung du hast; denn von dieser Sekte ist uns bekannt, daß ihr allenthalben widersprochen wird.
Разширени курсове по немски език в Австралия са за студенти, които могат да говорят немски език свободно и без грешки.
Fortgeschrittenen-Deutschkurse in Koblenz sind für Lernende, die Deutsch fließend und ohne Fehler sprechen können.
И те всички се изпълниха със Светия Дух, и почнаха да говорят чужди езици, според както Духът им даваше способност да говорят.
Alle wurden mit dem Heiligen Geist erfüllt und fingen auf einmal an, in fremden Sprachen zu reden, so wie es ihnen der Geist eingab.
И самите малки деца ме презират; Когато ставам говорят против мене.
Auch die jungen Kinder geben nichts auf mich; wenn ich ihnen widerstehe, so geben sie mir böse Worte.
Вярно ли е това, което говорят?
Ist das wahr, was alle sagen?
Знаеш ли какво говорят за теб?
Willst du wissen, was man über dich sagt?
Едни хора искат да говорят с теб.
Da will jemand mit dir sprechen.
Тези хора искат да говорят с теб.
Die beiden wollen mit dir reden.
Знаеш ли на какъв език говорят?
Weißt du, was die beiden da sprechen?
Те искат да говорят с теб.
Sie wollen mit Ihnen reden, nicht Sie entführen.
Ако тези стени можеха да говорят.
Wenn nur diese Wände reden könnten.
Не ми се говорят повече глупости.
Nein. Hör zu, ich weiß, ich rede 'ne Menge Scheiße, ok?
За какво мислиш, че си говорят?
Was meinst du, worüber reden sie?
Разширени курсове по немски език в Голд Коуст са за студенти, които могат да говорят немски език свободно и без грешки.
Fortgeschrittenen-Deutschkurse in Dubai sind für Lernende, die Deutsch fließend und ohne Fehler sprechen können.
Разширени курсове по немски език в Марбург са за студенти, които могат да говорят немски език свободно и без грешки.
Fortgeschrittenen-Deutschkurse in Basel sind für Lernende, die Deutsch fließend und ohne Fehler sprechen können.
Общо около 220 милиона души говорят френски.
Insgesamt sprechen oder verstehen etwa 12 Millionen Menschen Katalanisch.
Разширени курсове по италиански език в Милацо са за студенти, които могат да говорят италиански език свободно и без грешки.
Fortgeschrittenen-Italienischkurse in Syrakus sind für Lernende, die Italienisch fließend und ohne Fehler sprechen können.
Този курс е идеален за студенти, които имат лексика и знаят граматиката, необходима да говорят и да прочетат за голямо разнообразие от теми на немски език.
Dieser Kurs ist ideal für Lernende, die das Vokabular und das nötige grammatische Wissen haben, sich über viele Themen auf Italienisch unterhalten zu können.
Разширени курсове по немски език в Берлин са за студенти, които могат да говорят немски език свободно и без грешки.
Deutschkurse für Anfänger in Nordrhein-Westfalen sind für Lernende, die noch nie Deutsch gelernt haben.
4 И те всички се изпълниха със Светия Дух, и почнаха да говорят чужди езици, според както Духът им даваше способност да говорят.
Apostelgeschichte 2/4 Und sie wurden alle mit Heiligem Geiste erfüllt und fingen an, in anderen Sprachen zu reden, wie der Geist ihnen gab auszusprechen.
Разширени курсове по немски език в Полша са за студенти, които могат да говорят немски език свободно и без грешки.
Fortgeschrittenen-Deutschkurse in Brünn sind für Lernende, die Deutsch fließend und ohne Fehler sprechen können.
4.965075969696s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?