Und Zivilisten dürfen sich dem Bahnhof von Treblinka nicht nähern.
Диспечер, такси 34 напуска жп гарата.
Zentrale, Taxi 34 - verlasse Bahnhof.
Подписан чек, банков сейф, гардеробче на гарата.
Oder als Scheck, Tresorschlüssel oder Gepäckaufbewahrungsschein.
Патрик тръгна ли вече за гарата?
Ist Patrick schon zum Bahnhof unterwegs?
Ще ме закараш ли до гарата?
Können Sie mich am Bahnhof absetzen?
Помниш ли миналата седмица, когато поиска да посрещнеш новия учител на гарата?
Weißt du noch letzte Woche, als du angeboten hast, die neue Lehrerin vom Bahnhof abzuholen?
Снимка, сочеща към ключ, който отваря шкафче на гарата.
Ein Foto zeigt auf deinen Schlüssel. Der passt zu einem Schließfach.
Да те закарам ли до гарата?
Soll ich Sie zum Bahnhof bringen?
Влакът напуска гарата, предлагам да се качиш.
Der Zug verläßt nun den Bahnhof, und ich denke du willst mit.
Намерили са колата на Нево изоставена на гарата.
Man hat Neveus Auto gefunden, verlassen am Bahnhof.
Тя е на ход, наближава гарата.
Ok, Achtung. Sie hat vor dem Bahnhof angehalten und wird sicher gleich aussteigen.
Тръгнахме по грешна улица от гарата.
Wir mussten vom Bahnhof laufen und bogen in die falsche Straße ein.
Ще чиракуваш при мен и ще живееш на гарата.
Du gehst bei mir in die Lehre und wohnst bei mir im Bahnhof.
Обичам поезията, но не й на гарата.
Ich liebe Lyrik, nur nicht unbedingt hier.
Изобщо не трябваше да напускам гарата.
Ich hätte den Bahnhof nie verlassen dürfen.
Може да попитате, "Защо живееше на гарата?"
"Warum lebte er auf einem Bahnhof, fragt ihr euch sicher."
Никога няма да се от гарата.
Vom Department wirst du nichts kriegen.
Има много мнения със задачите на гарата.
Da wird viel umstrukturiert, wie ich vorgeschlagen hatte.
Няма ли някой на гарата да ти вярвам?
Fangen wir mit der Wache an! Vertraut dir da noch irgendjemand?
Веднъж седмично, в сряда, влак напуска гарата на Лонг Бийч, натоварен с промишлени химикали.
Einmal die Woche, immer Mittwochs, verlässt ein Güterzug den Hafen von Long Beach... vollgeladen mit Industriechemikalien.
Заключих ги в сейф на гарата.
Ich steckte die Uhren in ein Bahnhofsschließfach.
Обади се и ни каза да прегледаме записите от камерите на гарата.
Er gab uns einen Tipp. Er riet uns, die Überwachungskameras am Bahnhof zu kontrollieren.
Иззехме записите от камерите на гарата.
Das sind die Überwachungsvideos vom Busbahnhof.
Мога ли да я откарам до гарата?
Kann ich sie nicht zum Bahnhof fahren?
Отиди до гарата, купи 3 билета до Мюнхен, там границата е слаба.
Buchen Sie drei Fahrkarten nach Junik. - Da ist die Grenze schwach bewacht.
Ти ли ми сервира в Макдоналдс на гарата в Уинчестър?
Hast du mich nicht bei McDonald's in Winchester bedient?
Баща и е бил на гарата тази сутрин.
Ihr Vater war heute Morgen auf dem Revier.
В нощта на обсадата, ти беше на гарата.
In der Nacht der Belagerung warst du am Bahnhof.
Ако момчето е дошло с влака, касиерът на гарата може да е видял с кого е било.
Wenn er mit dem Zug kam, könnte der Stationsvorsteher ihn gesehen haben.
Близо до ЖП гарата са намерили труп на момче.
Es wurde ein Junge gefunden, in der Nähe des Bahnhofs.
Ние сме пред федералния съд, където Алекс Периш току-що пледира виновна за атентата в гарата.
...vor dem Gerichtsgebäude, wo die ehemalige Agentin Parrish sich in allen Anklagepunkten zum Anschlag schuldig bekannte.
Box иска да го закара до гарата.
Box will, dass er aufs Revier gebracht wird.
И същата нощ, когато той се качи в празния вагон, брат му Гудду умря, блъснат от един влак, недалеч от гарата.
Er war 25 Jahre lang verschollen. In jener Nacht damals, als er in den leeren Waggon stieg, wurde sein Bruder Guddu unweit des Bahnsteigs von einem Zug erfasst.
Човекът, убил Пинкни и натопил теб, е същият, нападнал музея и сложил бомбата на гарата?
Also die Person, die Pinkney umgebracht und dich hereingelegt hat, ist dieselbe, die das Kunstmuseum angegriffen und die Bombe auf dem Bahnhof gelegt hat.
Ще съм скоро на гарата Даеджон.
Ich stehe gerade im KTX nach Daejeon.
Скоро след това, докато минавах покрай гарата, видях нещо ужасно, което не мога да изтрия от съзнанието си.
Kurz darauf ging ich am Bahnhof vorbei und sah etwas Schreckliches, das ich nicht mehr aus meiner Erinnerung löschen kann.
когото бяхме викнали, да поговорим. Когато потегляхме от гарата той ни засне и махна пред камерата. И тогава се замислихме какво би станало ако повече хора знаеха, че сме в този влак?
Wir hatten ihn angerufen und gesprochen und als wir aus dem Bahnhof fuhren, nahm er ein Foto von uns auf und winkte in die Kamera. Wir dachten, was, wenn mehr Leute wüssten, dass wir in diesem Zug waren?
0.56790900230408s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?