Übersetzung von "бронежилетка" in Deutsch


So wird's gemacht "бронежилетка" in Sätzen:

Джон Бейли, в бронежилетка, застрелян от трима стрелци.
John Bailey, in 'ner kugelsicheren Weste, erschossen von drei verschiedenen Schützen.
Защото може би е с бронежилетка.
Weil er vielleicht 'ne Weste trägt.
"Кинсела" 320Z пробива бронежилетка от разстояние 360 метра.
Die Kinsella 320Z, ist bekannt dafür, Panzerwesten aus über 400 Yards zu durchlöchern.
Може да кажем, че Корвет е била с бронежилетка.
Na ja, wir könnten sagen, daß äh... Corvette eine schußsichere Weste getragen hat.
Да, нося бронежилетка, а Старски и Хъч до мен бдят като ястреби.
Er trägt 'n Kapuzen-Pulli und Starsky und Hutch passen auf wie 'n Habicht.
Да, а Червенокоска беше с бронежилетка, което значи, че хайката й очаква стрелба.
Wenn ihr Team bei Jacks Gruppe ist, dann wissen sie, daß wir zu den Baracken gehen. Ja, und der Rotschopf hier hat eine Weste getragen.
Тази бронежилетка свързва Tравис с Chemxtech.
Diese Weste verbindet Travis mit ChemXtech.
Изведнъж се озовах в подземен паркинг, облечена с бронежилетка и чудеща се как съм се озовала там.
Und ganz plötzlich bin unten in diesem Parkhaus,... trage eine kugelsichere Weste, und frage mich, wie zum Teufel ich da hin gekommen bin.
Откъде знаеше, че ще ми е нужна бронежилетка?
Woher wussten Sie, dass ich diese Kevlar-Weste brauche?
С каска и бронежилетка е даже още по-симпатична.
Sieht sogar noch besser mit Helm und Splitterschutzweste aus.
Този ходи в щаба с бронежилетка!
Er trägt kugelsichere Kleidung im Hauptquartier.
Ако знаеш, че ще случи, защо не носиш бронежилетка?
Wenn du doch weißt, was passieren wird, warum trägst du dann keine kugelsichere Weste?
Не е зле да сложите бронежилетка.
Das ist eine ziemliche Spelunke. Tragen Sie lieber eine Weste.
Не само си бил с бронежилетка, но и си бил с оръжие в обществен парк.
Sie gehen mit kugelsicherer Weste und bewaffnet in einen Park.
Добре, че носеше бронежилетка, днес, шибан нещастник.
Hat dir heute ja viel gebracht, deine Weste, du verschissenes Arschloch.
Знам звука от куршум, спрян от бронежилетка.
Ich kenne den Klang einer Kugel, die Kevlar trifft.
Откъде можех да знам, че той ще носи бронежилетка?
Ich wusste nicht, dass er eine kugelsichere Weste hat.
Кой носи бронежилетка в истинския живот?
Wer trägt schon eine kugelsichere Weste?
Наистина трябва да си направиш някаква... бронежилетка.
Du brauchst unbedingt eine Rüstung, das habe ich dir schon mal gesagt.
Сър, ще Ви се наложи да носите бронежилетка и каска.
Sir, wir werden Sie bitten müssen, Ihre Kevlarweste und einen Helm zu tragen.
Бронежилетка с два патрона в нея!
Literweise Blut. Eine schusssichere Weste mit zwei Einschusslöchern!
Да, Убиецът Милър преди носеше, стара бронежилетка!
Ja, Killer Miller trug ein Schild, eine altmodische kugelsichere Weste!
Не, аз Г-м... Облечен с бронежилетка.
Nein, ich trage eine kugelsichere Weste.
Копелето беше с бронежилетка, но мисля, че го улучих в рамото с един 9-милиметров куршум.
Der Bastard trug eine Kevlar, aber ich glaube, dass einer meiner Schüsse seine Schulter traf, mit einer 9mm Kugel.
0.67782211303711s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?