Bring meinen Zauberstab zu der Zauberin Fin Raziel.
Планът е да вържем силите на чародейката с тази малка отрова.
Der Plan ist, die Macht der Zauberin mit diesem Trank zu binden.
Да, но явно не бях достатъчно силна да сваля чародейката, нали?
Ja. Aber ich hatte nicht die Kraft, die Zauberin zu zerstören.
Ако успеем да примамим Чародейката на наша страна, ще използваме магията й да завладеем подземния свят преди Източника.
Wenn wir eine Zauberhafte auf unsere Seite ziehen, übernehmen wir die Unterwelt mit ihrer Magie, ehe die Quelle es kann.
Може да се маскираме като демони, промъкваме се на пазара и казваме, че знаем как да вземем детето на Чародейката.
Ja. Wir können als Dämonen verkleidet auf dem Markt schleichen und so tun, als wüssten wir, wie man das Baby der Zauberhaften kriegt. Ein kluger Plan.
Едва не ме убиха, когато се опитах да открадна бебето на Чародейката.
Und wofür? Ich wär fast gestorben, als ich den Zauberhaften das Baby stehlen wollte.
Извинете. Има ли някой тук, който се интересува от бебето на Чародейката?
Interessiert sich hier jemand für den Nachwuchs der Zauberhaften?
И сте го дали на Чародейката.
Und das Glück hat euch dann eine Hexe beschert.
Чародейката беше толкова зла, че остави момиченцето в пустошта, където то беше принудено да живее мизерзно и окаяно.
Und sie war so unbarmherzig, dass sie die arme Rapunzel in eine Wüste brachte, wo sie in großem Jammer und Elend leben musste.
Природата на чародейката прави избора вместо нея.
Es heißt, das wahre Wesen eines weiblichen Casters trifft die Wahl für sie.
Дами и господа. директно от кръчмите на предвоенния Берлин чародейката която притежава властта над всички грешки на природата:
Meine Damen und Herren, direkt von den Kleinkunstbühnen Vorkriegs-Berlins, die bezaubernde Dame, die über alle Fehler der Natur herrscht:
В идеята за анимационни филми и игри на Чародейката инвестира силата на любовта и приятелството, приятелки, които винаги са готови да помогнат, дори и в най-трудната и отчайваща ситуация.
In der Idee des Cartoons und Spiele auf Enchantress Winx investiert die Macht der Liebe und Freundschaft, Freundinnen, die immer bereit sind zu helfen, auch in den schwierigsten und verzweifelten Lage.
Осъзнавайки, че тя е под магията на чародейката, оценявайки силата на нейните пръчки и разбирането на нейния дизайн и методи, душата има възможност да се подготви и да осуети нейните устройства.
Als die Seele erkennt, dass es im Bann der Zauberin lag, die Kraft ihrer Zauberstäbe zu schätzen weiß und ihr Design und ihre Methoden versteht, ist sie in der Lage, sich auf ihre Geräte vorzubereiten und sie zu vereiteln.
Друг от начините, по които чародейката заробва, е езикът, небцето и апетитите на тялото, които попадат под магията на вкусната пръчица.
Eine andere Art, wie die Zauberin versklavt, sind die Zunge, der Gaumen und der Appetit des Körpers, die unter den Zauber des Geschmacksstabes fallen.
Целта на живота е да разбере и осъзнае всяко откровение на свой ред: да разсее блясъка на чародейката чрез съзнанието на душата: да върши работата на момента, за да може душата да продължи по пътя си.
Das Ziel des Lebens war es, jede Offenbarung der Reihe nach zu verstehen und zu verwirklichen: den Glamour der Zauberin durch das Bewusstsein der Seele zu zerstreuen: das Werk des Augenblicks zu tun, damit die Seele ihren Weg fortsetzen kann.
Талисманът на душата, който ще наруши магията на чародейката, е осъзнаването, че където и под каквото и условие, тя е постоянна, непроменена, безсмъртна, затова не може нито да бъде обвързана, нито наранена, нито унищожена.
Der Talisman der Seele, der den Bann der Zauberin brechen wird, ist die Erkenntnis, dass sie, wo immer oder unter welchen Bedingungen auch immer, dauerhaft, unveränderlich, unsterblich ist und daher weder gebunden, verletzt noch zerstört werden kann.
0.6290180683136s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?