So wird's gemacht "zauberin" in Sätzen:

Einhorn, Meerjungfrau, Zauberin, kein Name, den du ihr gibst, überrascht oder erschreckt mich.
чародейка... няма да се изненадам или изплаша.
Die Zauberin von Greyskull ist meine Gefangene... und ihre Kräfte sind nun mit meinen vereint.
Вълшебницата на Грейскул е моя пленница и силите и се вляха в мен.
Wir gehen nicht ohne dich, Zauberin.
Няма да си тръгнем без вас, Вълшебнице.
Direkt in den Thronsaal platzen... 2.000 bis 3.000 Mann von Skeletors Elitetrupp niederschlagen... das Kraftfeld durchbrechen und die Zauberin befreien.
О, да ще се появим в тронната зала, ще се бием с 2000, 3000 войника на Скелетор ще пробием енергийното поле и ще освободим Вълшебницата. - Точно така.
20 Metrons nach vom... wenn wir die Barriere... vom Kraftfeld der Zauberin durchbrechen wollen.
20 метрона още, ако искаме да преминем през полето около Вълшебницата.
In einem halben Chromon... gibt es keine Zauberin mehr, zu der wir zurückkehren könnten.
Имаме малко време докато Вълшебницата умре и тогава няма кой да спаси Джули.
Bring meinen Zauberstab zu der Zauberin Fin Raziel.
Занеси жезълът ми на чародейката Намери Ризел.
Sie war irgendwo dort draußen, meine Zauberin in weißen Turnschuhen.
Тя беше някъде навън... моята вълшебница в бели кецове.
In der Artussage war Morgan eine mächtige Zauberin...
Според легендите за Артур, Моргана била могъща магьосница.
Sie halten Gwen für eine Zauberin, die die Krankheit rief.
Смятат, че Гуен е магьосница и че е причинила заразата.
Sie ist meine Zofe, keine Zauberin.
Тя ми е прислужница, а не чародейка.
Das war das Werk einer sehr mächtigen Zauberin.
Това бе дело на могъща магьосница.
Und genau wie bei dem plappernden Mann im Pyjama, ist an meinem Geburtstag eine Zauberin aufgetaucht und hat mich verhext.
Изведнъж една магьосница се появи на рождения ми ден и ме омагьоса!
Aber wenn du den richtig machst, kriegst du deine Brüder zurück und bleibst eine ganze Zauberin.
Но ако го направиш правилно, ще си върнеш братята и силата.
Es tut mir leid, was diese Zauberin dir angetan hat.
Съжалявам за това, което ти е сторила магьосницата.
Wenn wir uns vorher nicht sicher waren, dass Morgause eine Zauberin ist, sind wir es jetzt.
Ако преди не бяхме сигурни дали не е магьосничка, Сега можем да сме уверени в това.
Morgause ist eine Zauberin, sie hat uns nichts getan.
Моргос е магьосничка, а не е навредила никому.
Er ging zur Zauberin Nimueh und bat um Hilfe ein Kind zu zeugen.
Отишъл при магьосницата Нимуей и я помолил за помощ.
Du glaubst den Lügen einer Zauberin mehr als den Worten deines Vaters?
Вярваш на магьосница, а не на баща си?
Vor 300 Jahren wurden sieben von Camelots Rittern durch einen Ruf einer Zauberin verleitet.
Преди 300 години, седмина рицари били призовани от магьосница.
Diese Frau ist zwar von großer Schönheit, aber sie ist eine Zauberin!
Тя е красива жена, но е много зла.
Du glaubst wirklich, dass du und deine Schwestern ein Gegner für die machtvollste Zauberin der Welt sein könnt?
Наистина ли смяташ, че ти и сестрите ти сте достоен противник на най-силната магьосница, съществувала в този свят?
Veronica und Balthazar wurden Zeugen der Grausamkeit einer überaus bösen Zauberin,
Вероника и Балтазар станаха свидетели на магьосник на злото.
Nun, wieder einmal, eine der vielversprechendesten, jungen Zauberin, die ich je gesehen habe:
И сега, отново, един от най-обещаващите млади магове, които съм виждал:
General Washington begann zu glauben, die Rotmäntel hätten eine dunkle Allianz mit dieser Zauberin gebildet.
Уошингтън вярваше, че британците са сформирали тъмен съюз с тази магьосница.
Rapunzel, so nannte die alte Zauberin das Kind, das sie versteckt und eingesperrt hatte in einem Turm.
"Старата вещица бе дала името Рапунцел да детето което бе скрила и затворила в кула без врата
Aber als die anfing, mit dem französischen Koch fremdzugehen, wurde sie zur Zauberin in der Küche.
Когато почна да ми изневерява с френския готвач, стана истинска фурия в кухнята. - Ето нещо положително.
Diese Bücher sind zu fortgeschritten für alle außer der Obersten Zauberin.
Книгите са непонятни за всички, освен за Древната.
Niemand kennt das Alter der Obersten Zauberin.
Никому не е известна възрастта й.
Sie werden dich als Freak und Zauberin brandmarken, aber ich nicht.
Ще те заклеймяват като изрод и вещица, но не и аз.
Die Zauberin hatte jede Erinnerung an sie aus den Köpfen derer, die sie liebten, gelöscht.
Тъй като магьосница изтриват всеки спомен за тях... съзнанието на хората, които обичаха.
Als die Seele erkennt, dass es im Bann der Zauberin lag, die Kraft ihrer Zauberstäbe zu schätzen weiß und ihr Design und ihre Methoden versteht, ist sie in der Lage, sich auf ihre Geräte vorzubereiten und sie zu vereiteln.
Осъзнавайки, че тя е под магията на чародейката, оценявайки силата на нейните пръчки и разбирането на нейния дизайн и методи, душата има възможност да се подготви и да осуети нейните устройства.
Das Ziel des Lebens war es, jede Offenbarung der Reihe nach zu verstehen und zu verwirklichen: den Glamour der Zauberin durch das Bewusstsein der Seele zu zerstreuen: das Werk des Augenblicks zu tun, damit die Seele ihren Weg fortsetzen kann.
Целта на живота е да разбере и осъзнае всяко откровение на свой ред: да разсее блясъка на чародейката чрез съзнанието на душата: да върши работата на момента, за да може душата да продължи по пътя си.
0.52667999267578s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?