Übersetzung von "си бил" in Deutsch


So wird's gemacht "си бил" in Sätzen:

И пеят нова песен, думайки: Достоен си да вземеш книгата и да разпечаташ печатите й: защото си бил заклан, и със Своята кръв си изкупил за Бога човеци от всяко племе, език, люде и народ
fielen die vierundzwanzig Ältesten nieder vor dem, der auf dem Stuhl saß, und beteten an den, der da lebt von Ewigkeit zu Ewigkeit, und warfen ihre Kronen vor den Stuhl und sprachen:
Нито даже си слушал, нито даже си знаел, Нито даже са били отворени от древността ушите ти; Защото знаех, че ти постъпваше много коварно, И още от утробата си бил наречен престъпник.
Denn du hörtest es nicht und wußtest es auch nicht, und dein Ohr war dazumal nicht geöffnet; ich aber wußte wohl, daß du verachten würdest und von Mutterleib an ein Übertreter genannt bist.
А той рече: Няма да се именуваш вече Яков, но Израил*, защото си бил в борба с Бога и с човеци и си надвил.
Da sprach er: Dein Name soll nicht mehr Jakob sein, sondern Israel; denn du hast mit Gott und Menschen gekämpft und hast gewonnen!
И като помниш, че ти си бил роб в Египет, да внимаваш да вършиш тия повеления.
12 Und du sollst daran denken, daß du Sklave in Ägypten warst, und sollst diese Ordnungen bewahren und tun.
През цялото време си бил ти.
Das waren die ganze Zeit Sie.
Мястото, където чинът е без значение, нито пък какъв изрод или отрепка си бил.
Der eine Ort, an dem alle tatsächlich denselben Rang teilen, egal, was für ein Drecks-Parasiten-Abschaum sie davor waren.
17 Но, ако някои клони са били отрязани, и ти, бидейки дива маслина, си бил присаден между тях, и си станал съучастник с тях в тлъстия корен на маслината,
Warnung an die Heidenchristen vor Überheblichkeit 17Wenn aber etliche der Zweige ausgebrochen wurden und du als ein wilder Ölzweig unter sie eingepfropft und der Wurzel und der Fettigkeit des Ölbaums teilhaftig geworden bist, (Eph.
На мястото гдето си бил създаден, в родната ти земя, ще те съдя.
An dem Ort, wo du geschaffen bist, in dem Land deiner Herkunft, werde ich dich richten.
4 за да познаеш достоверността на това, в което си бил поучаван.
4 auf daß du die Zuverlässigkeit der Dinge erkennest, in welchen du unterrichtet worden bist.
21 А за тебе са уведомени, че ти си бил учил всичките юдеи, които са между езичниците, да отстъпят от Мойсеевия закон, като им казваш да не обрязват чадата си, нито да държат старите обреди.
Es ist ihnen aber über dich berichtet worden, daß du alle Juden, die unter den Nationen sind, Abfall von Mose lehrest und sagest, sie sollen weder die Kinder beschneiden noch nach den Gebräuchen wandeln.
Никога не си бил един от нас.
Ja, du hast nie zu uns gehört.
Цяла нощ ли си бил тук?
Waren Sie die ganze Nacht hier?
Кога за последно си бил там?
Wann hast du zuletzt deine Füße gekratzt?
Никога не си бил много умен.
Du warst noch nie sehr schlau.
Кога за последно си бил с жена?
Wann hast du zuletzt 'ne Frau gehabt?
Никога не си бил добър лъжец.
Du konntest noch nie gut Lügen!
Винаги си бил добър с мен.
Du warst immer sehr gut zu mir.
Винаги си бил добър в това.
Darin warst du immer sehr gut.
Къде си бил през целия ми живот?
Wo warst du nur mein Leben lang?
Само ако си бил обърнат с гръб към гледката.
Du hast wohl eher deine Kehrseite an den Thespiern gerieben.
Знаем, че не си бил сам.
Du warst es nicht allein. Das wissen wir.
Не си спомням някога да си бил добър в нещо.
In der Tat erinnere ich mich an nichts, in dem du gut warst.
През цялото време си бил ти!
Diese ganze Zeit über waren Sie es.
Ти винаги си бил до мен.
Du wirst da sein. Du wirst für mich da sein.
Знам, че не си бил ти.
Ich weiß, dass es du nicht warst.
Винаги си бил толкова добър към мен.
Du warst immer viel zu gut zu mir.
Добре е, че си бил там.
Gut, dass du da warst, nicht wahr?
Ти си бил тогава с него.
Okay, du warst damals bei ihm.
Ако не си бил ти, тогава кой?
Wenn Sie es nicht waren, wer war es dann?
Винаги си бил и винаги ще бъдеш.
Das warst du immer und wirst es auch sein.
Никога не си бил на моя страна.
Du warst nie auf meiner Seite.
Знаем, че не си бил ти.
Wir wissen, Sie waren es nicht.
С колко жени си бил преди мен?
Mit wie vielen Frauen warst du vor mir zusammen?
Кажи ми, че не си бил ти.
(Asa) Sag mir, dass du das nicht warst.
10 А когато управителят кимна на Павла да вземе думата, той отговори: Понеже зная, че от много години ти си бил съдия на тоя народ, аз на драго сърце говоря в своя защита,
10 Auf einen Wink des Statthalters erwiderte Paulus: Da ich dich seit vielen Jahren als Richter für dieses Volk kenne, verteidige ich meine Sache voll Zuversicht.
9 И пеят нова песен, думайки: Достоен си да вземеш книгата и да разпечаташ печатите й: защото си бил заклан, и със Своята кръв си изкупил за Бога човеци от всяко племе, език, люде и народ
5:9 Und sie singen ein neues Lied: Du bist würdig, das Buch zu nehmen und seine Siegel zu öffnen; denn du bist geschlachtet worden und hast für Gott erkauft, durch dein Blut, aus jedem Stamm und Sprache und Volk und Nation,
за да познаеш достоверността на това, в което си бил поучаван.
Sie waren aber alle beide fromm vor Gott und wandelten in allen Geboten und Satzungen des HERRN untadelig.
А за тебе са уведомени, че ти си бил учил всичките юдеи, които са между езичниците, да отстъпят от Мойсеевия закон, като им казваш да не обрязват чадата си, нито да държат старите обреди.
Da sie aber das hörten, lobten sie den HERRN und sprachen zu ihm: Bruder, du siehst, wieviel tausend Juden sind, die gläubig geworden sind, und alle sind Eiferer für das Gesetz;
Благодарим Ти, Господи Всемогъщи, Който си, и Който си бил, загдето си взел голямата Си сила и царуваш.
Und wenn sie ihr Zeugnis geendet haben, so wird das Tier, das aus dem Abgrund aufsteigt, mit ihnen einen Streit halten und wird sie überwinden und wird sie töten.
И чух ангела на водите да казва: Праведен си Ти, Пресвети, Който си, и Който си бил, загдето си отсъдил така;
und sangen das Lied Mose's, des Knechtes Gottes, und das Lied des Lammes und sprachen: Groß und wundersam sind deine Werke, HERR, allmächtiger Gott! Gerecht und wahrhaftig sind deine Wege, du König der Heiden!
3.128359079361s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?