Übersetzung von "warst" in Bulgarisch


So wird's gemacht "warst" in Sätzen:

Petrus aber saß draußen im Hof; und es trat zu ihm eine Magd und sprach: Und du warst auch mit dem Jesus aus Galiläa.
И когато бяха наклали огън насред двора и бяха насядали около него, то и Петър седна между тях.
Jesus antwortete und sprach zu ihm: Bevor Philippus dich rief, als du unter dem Feigenbaum warst, sah ich dich.
Исус му отговори: Преди да те повика Филип, те видях, когато беше под смокинята.
Jesus antwortete und sprach zu ihm: Ehe Philippus dich rief, als du unter dem Feigenbaum warst, sah ich dich.
Исус отговори: „Видях те, когато беше под смокиновото дърво, преди Филип да те повика.“
Jesus antwortete und sprach zu ihm: Bevor Philippus dich rief, als du unter dem Feigenbaum warst, habe ich dich gesehen.
40 Ония от фарисеите, които бяха с Него, като чуха това, рекоха Му: Да не сме и ние слепи?
Du warst die ganze Nacht wach.
Недей, не си мигнал цяла нощ.
Du warst immer gut zu mir.
Винаги си бил добър с мен.
Ich bin aufgewacht und du warst nicht da.
Събудих се, а теб те нямаше.
Warst du die ganze Zeit hier?
Не знаех, че си била тук.
Sag mir, dass du das nicht warst.
Кажи ми, че не си го направил.
Wenn du es nicht warst, wer dann?
Ако не си бил ти, тогава кой?
Wo warst du denn gestern Abend?
На кино, татко. - Така ли?
Wo warst du den ganzen Tag?
Къде беше цял ден? - В кревата.
Schade, dass du nicht dabei warst.
Ще ми се да беше там.
Du warst immer für mich da.
Винаги си бил на моя страна.
Warst du die ganze Nacht hier?
Цяла вечер ли си била тук?
Du warst immer ein guter Junge.
Ти винаги си бил добро дете.
Ich weiß, dass du es nicht warst.
Аз знам, че не си бил ти.
Ich weiß, dass du es warst.
Знам, че ти си го направила.
Ich wusste nicht, dass du da warst.
Дори не знаех, че си вътре.
Ich glaube nicht, dass du es warst.
Мисля, че не си го направил.
Ich bin aufgewacht und du warst weg.
Събудих се и теб вече те нямаше.
Wann warst du zum letzten Mal hier?
Кога за последно си идвал тук?
Wo warst du die ganze Nacht?
И къде си се шляела цяла нощ?
Ich will wissen, wo du warst.
Искам да знам къде си бил!
Ich wusste, dass du es warst.
Знаех си, че това си ти.
Wie lange warst du in der Armee?
Колко време си била в армията?
Du warst die ganze Nacht weg.
Нямаше те цяла нощ и не се обади.
Du warst eine lange Zeit weg.
Много отдавна не си бил тук.
Wo warst du die ganze Woche?
Не съм те виждала цяла седмица.
Ich wusste nicht, wo du warst.
Не знаех къде си, не знаех...
Wo warst du all die Jahre?
Къде беше? Минаха 2 3 години.
Wann warst du das letzte Mal hier?
Чичо ми много ми е разказвал за теб.
Ich wusste nicht, dass du es warst.
Не знаех, че си ти там.
Warst du schon mal in Paris?
Преди идвала ли си в Париж? Да.
Du warst wie ein Sohn für mich.
Ти беше като син за мен.
Da trat eine Magd zu ihm und sagte: Auch du warst mit diesem Jesus aus Galiläa zusammen.
56 И една слугиня, като го видя седнал до огъня, се вгледа в него и каза: И този беше с Него.
2.9559037685394s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?