Übersetzung von "равни" in Deutsch


So wird's gemacht "равни" in Sätzen:

Член 1 Всички хора се раждат свободни и равни по достойнство и права.
Alle Menschen sind frei geboren und gleich an Würde und Rechten geboren.
Ще доведа слепите през път, който не са знаели, Ще ги водя в пътеки, които им са били непознати; Ще обърна тъмнината в светлина пред тях, И неравните места ще направя равни.
Und ich will die Blinden auf einem Weg gehen lassen, den sie nicht kennen, auf Pfaden, die sie nicht kennen, will ich sie schreiten lassen. Die Finsternis vor ihnen will ich zum Licht machen und das Holperige zur Ebene.
Рече още Господ на Моисея: Вземи си аромати, - стакти, ониха, галбан, - тия аромати с чист ливан; по равни части да бъдат.
Und der HERR sprach zu Mose: Nimm dir Spezerei; Balsam, Stakte, Galban und reinen Weihrauch, von einem so viel wie vom andern,
Мечтая, някой ден тази нация да се вдигне и да живее според истинското значение на своето кредо: „Приемаме тази истина за даденост: че всички хора са равни.”
Ich habe einen Traum, dass eines Tages diese Nation sich erheben wird und der wahren Bedeutung ihres Credos gemäß leben wird: “Wir halten diese Wahrheit für selbstverständlich: dass alle Menschen gleich erschaffen sind.”
Bсички хора се раждат свободни и равни по достойнство и права.
Artikel 1 Freiheit, Gleichheit, Brüderlichkeit Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren.
Прочее, тоя, който сади, и тоя, който пои, са равни, обаче всеки според своя труд ще получи своята награда;
Und ich, liebe Brüder, konnte nicht mit euch reden als mit Geistlichen, sondern als mit Fleischlichen, wie mit jungen Kindern in Christo.
Мечтая един ден тази нация да се издигне и да живее според истинското значение на своето верую: "Ние приемаме тази истина за даденост: всички хора са създадени равни".
„Ich habe einen Traum, dass sich eines Tages diese Nation erheben wird und die wahre Bedeutung ihrer Überzeugung ausleben wird: Wir halten diese Wahrheit für selbstverständlich: Alle Menschen sind gleich erschaffen.
Всички хора се раждат свободни и равни по достойнство и права.
«Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geiste der Brüderlichkeit begegnen.
Ще променим възприятията си и всички ще бъдем равни.
Er wird seine Sinne erweitern und jeder wird sich gleichermaßen frei entfalten.
Ние воюваме с правителството за равни права на имигрантите.
Die Fische sind im Krieg mit der britischen Regierung, bis sie jedem Einwanderer gleiche Rechte zuerkennen.
Ако бяхме равни, нямаше да съм тук.
Wenn wir ebenbürtig wären, wäre ich nicht... hier.
Пичът Нютон казал, че всяко действие има равни и противоположни реакции.
Newtons Gesetzt besagt, dass es für jede Aktion eine gleich große, aber entgegengerichtete Reaktion gibt.
Големият въпрос е дали всички американци ще имат равни права и равни възможности?
Die zentrale Frage lautet, ob alle Amerikaner in den Genuss derselben Rechte und Pflichten kommen sollen.
В битката двамата били равни, змията и богът.
Sie waren ebenbürtig, Schlange und Gott, in diesem heftigen Kampf.
Как ще бъдем равни сега, братко?
Wie werden wir nun jemals gleich sein, Bruder?
Хиляди не са равни на живота на Сура.
Eintausend Leben würden dem von Sura nicht gerecht werden.
Управлявай рамо до рамо с мен като равни... приятели... братя.
Also herrsche Seite an Seite mit mir als Gleichgestellte... Freunde... Brüder.
Хулиган с дълъг списък от номера, но за разлика от теб, аз вярвам в нещо просто, че пред закона всички са равни.
Ein Rüpel mit einer großen Kiste voller Tricks. Aber im Gegensatz zu Ihnen vertrete ich eine einfache Überzeugung. Dass das Gesetz das Einzige ist, was fähig ist, alle Menschen gleich zu machen.
Всички неща са равни, това звучи доста гаднярско.
Wenn alle Dinge gleich sind, klingt das schon ziemlich cool.
Всяка себеуважаваща се жена знае, че се борим двойно на мъжете, за да сме им на половина равни.
Jede Frau, die ihr Geld wert ist weiß, dass wir doppelt so hart wie ein Mann arbeiten müssen, - um auch nur halb so geschätzt zu werden.
Преди 8 години приходите и печалбата се повишават, но не са равни.
Jahr 8: Umsatz und Gewinn steigen beide an. Aber nicht proportional.
(1) Всички хора се раждат свободни и равни по достойнство и права.
„Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren.“ (Artikel 1)
ЕСФ ще продължи да финансира хиляди проекти, които помагат на хора в затруднено положение и на тези от групи в неравностойно положение, за да придобият умения, да получат работа и да имат равни възможности с останалите.
Der Europäische Sozialfonds (ESF) finanziert Tausende von Projekten, um Menschen in Schwierigkeiten und Menschen aus benachteiligten Gruppen zu helfen, Qualifikationen zu erlangen, eine Arbeit zu finden und die gleichen Chancen zu erhalten wie andere.
Всички мъже са създадени равни и имат право на живот, свобода и стремеж към щастие.
Jefferson umreißt sie: alle Menschen sind gleich geschaffen, und sie haben das Recht auf Leben, Freiheit und das Streben nach Glück.
Можете да научите повече за нашата политика на равни възможности и как да поискате специални мерки по време на тестовете за подбор на нашата страница за равните възможности.
Unsere Seite zur Chancengleichheit enthält weitere Informationen zum Thema und Hinweise zur Beantragung besonderer Vorkehrungen für die Teilnahme von Menschen mit Behinderungen oder besonderen Bedürfnissen an unseren Auswahlverfahren.
И не могат вече да умрат, понеже са равни на ангелите; и, като участници на възкресението, са чада на Бога.
Denn sie können hinfort nicht sterben; denn sie sind den Engeln gleich und Gottes Kinder, dieweil sie Kinder sind der Auferstehung.
До мелачката имате малка съдинка и просто вземате каймата на равни интервали, слагате я една върху друга, и я режете вертикално.
Wenn es aus dem Fleischwolf kommt legt man es in Schichten in einen kleinen Behälter, presst es und schneidet es vertikal.
Така че аз ще предложа, че по-малко неща и по-малко място са равни на по-малък отпечатък.
Deshalb schlage ich Ihnen vor, dass weniger Zeug und weniger Platz zu einem kleineren Fussabdruck führen werden.
При гнева, имате двама души при равни условия.
Bei Ärger haben zwei Menschen die gleichen Voraussetzungen.
И в редица проучвания е възможно да се сравни начина, по който хората се справят в повече и по-малко равни страни на всяко ниво в социалната йерархия.
In mehreren Studien kann man vergleichen, wie Menschen in mehr oder weniger gleichen Ländern auf jeder Ebene der sozialen Hierarchie abschneiden.
Това е брак между равни, все повече доближаващ начина, по който хората са живели в древността.
Das ist eine Heirat zwischen Gleichen, voranrückend an ein System, das vereinbar ist mit einer alten meschlichen Geisteshaltung.
Как е възможно да кажат, че като група не заслужаваме равни права както всеки друг?
Wie können sie sagen, dass wir als Gruppe nicht die gleichen Rechte verdienen?
(Музика) "Ние вярваме, че е очевидно, че всички хора са създадени равни."
(Musik) "Wir halten diese Wahrheiten für selbstverständlich, dass alle Menschen gleich geschaffen sind."
Борбата за равни права не е просто за гей браковете.
Der Kampf für gleiche Rechte betrifft nicht nur die gleichgeschlechtliche Ehe.
В САЩ, а сега и по света, на конференциите на Zoobiquity лекари и ветеринари сравняват становищата и предубежденията си още в началото и участват като колеги като равни, като лекари
Auf den US-amerikanischen und jetzt auch internationalen Zoobiquity-Konferenzen legen Mediziner und Tierärzte ihre Vorurteile am Eingang ab und kommen als Kollegen zusammen, als Gleichrangige, als Ärzte.
С промяната на убежденията ни по отношение на еднополовите бракове повече хора получават равни свободи.
Als wir unsere Ansicht zur gleichgeschlechtlichen Ehe änderten, erhielten mehr Menschen die gleiche Freiheit.
За мен някои истини са просто очевидни: Жените са равни на мъжете.
Ich erachte bestimmte Wahrheiten als selbstverständlich: Frauen sind Männern ebenbürtig.
И защо, ако сме равни в очите на Бог, не сме равни в очите на мъжете?
Warum sind wir alle gleich vor Gott und ungleich in den Augen der Männer?
В техните очи вече не бяхме равни.
In ihren Augen war ich nicht mehr eine von ihnen.
Защото са вярвали, че приятелствата трябва да са между равни, а жените не били смятани за равни... ДФ: Гърците дори са мислели, че нямаме душа.
da es Freundschaften unter Gleichwertigen sein sollten, und Frauen sah man nicht als gleichwertig an. JF: Die Griechen dachten, dass wir keine Seele haben.
Но за разлика от други заплахи, при Ебола всички сме равни.
Aber anders als andere Menschheitsbedrohungen sind wir bei Ebola wirklich alle gleich.
Най-важната е, че ако сме празни дъски, тогава по дефиниция сме равни, защото нула е равно на нула е равно на нула.
Der erste ist, dass wenn wir unbeschriebe Blätter sind dann sind wir per Definition alle gleich sind, denn Null ist gleich Null ist gleich Null.
Трябва да го променим, така че хората да имат равни възможности.
Wir müssen dies ändern damit Menschen gleiche Chancen kriegen.
С нея има и един дух на равенство. По същество всички сме равни.
Hinzu kommt ein Art Geist der Gleichheit. Im Grunde sind wir alle gleich.
Така, първо, ако сте типа, като танцуващия човек без риза, който играе сам, не забравяйте значимостта на насърчаването на първите ви няколко последователи като равни, така че да е ясно, че става въпрос за движението, а не за вас.
Also zuerst, wenn Sie ein Charakter, wie der tanzende Typ ohne Shirt sind, der alleine tanzt, denken Sie an die Wichtigkeit, Ihre ersten Anhänger als Gleichgesinnte zu betrachten, so dass es deutlich um die Bewegung geht, nicht um Sie.
Нека имат равни дялове да ядат, в прибавка на полученото от продажбата* на бащиния му имот.
die sollen gleichen Teil zu essen haben, ohne was einer hat von dem verkauften Gut seiner Väter.
2.5871000289917s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?