Übersetzung von "покварена" in Deutsch

Übersetzungen:

verdorben

So wird's gemacht "покварена" in Sätzen:

12 И Бог видя земята, и ето, тя беше покварена, защото всяка плът беше покварила пътя си на земята.
Und es geschah so. 10 Und Gott nannte das Trockene Erde, und die Ansammlung der Wasser nannte er Meere.
Ще отида в планината с тази покварена девойка и ще кажа: "Не искам такава дъщеря.
Ich muss mit diesem bösen Mädchen in die Berge reiten... und sagen, dass ich so eine Tochter nicht haben möchte!
Съвременната цивилизация е покварена и упадъчна.
Die heutige Zivilisation ist korrupt und dekadent.
Шексите, с тромавите си и гърчави тела... с жестоката си, покварена воля.
Die Skekse mit ihren dürren Körpern und ihrer verbissenen Machtgier.
Твоите посещения затвърждават мнението, че е покварена.
Man meint, deine Besuche auf Wildfell beweisen nur ihre Verdorbenheit.
Тя е изостанала, болна и покварена.
Es ist unterentwickelt, krank und korrupt.
Виртуалният свят е покварена помийна яма на греха, и аз ще го почистя.
Die V-World ist ein verkommener Sündenpfuhl, und ich werde dort aufräumen.
Защо някой би помислил тази книга за покварена и опасна?
Warum sollte jemand denken das dass Buch obszön und Gefährlich ist?
И да рискувам да бъда покварена?
Und die Gefahr verunreinigt zu werden?
Сепаратистите смятат, че Републиката е покварена, но грешат и ние трябва да въдворим ред.
Die Separatisten halten die Republik für korrupt. Doch das stimmt nicht. Und wir müssen Ordnung in die Sache bringen.
Аз съм ужасна, развратна и покварена.
Ich bin abscheulich und... schmutzig und verdorben. Ich darf... Ich darf hier nie wieder raus.
Тя е единственият човек на тази покварена, предателска улица, на когото имам доверие.
Sie ist die Einzige in dieser, hinterhältigen Straße, der ich vertrauen kann.
Дания е един от последните стожери в покварена Европа.
Dänemark ist die letzte Bastion in einem verdorbenen Europa.
Ако трябва да избия всички в тази покварена страна, която унищожава моята, ще го направя.
Wenn ich jeden Menschen in diesem gottverlassenen Land umbringen könnte, der geholfen hat, meines zu zerstören, würde ich es tun.
Тя също е покварена от същия този мрак!
Sie ist von derselben Finsternis korrumpiert.
Биха ти казали да се облечеш, покварена маймуно.
Sie würden dir sagen, zieh deine Klamotten wieder an, du verwahrloster Affe.
Много от децата ни изчезнаха снощи... примамени от леглата от покварена музика.
Wenn das Ding verschlüsselt ist, finde ich einen Weg. Pan hat gesagt, ich muss es tun.
"дотам покварена от печалбите, че затваря устата и на малцината, милеещи за здравеопазването", че става сърфист в Мексико и се установява в Баха.
"...eine Firma, die so von den Profiten vergiftet ist, dass selbst die paar guten Seelen, die sich erinnern, warum sie ihm Gesundheitswesen sind, verstummt sind."
Ако някой разбира през какво минаваш, Том, това съм аз дъщеря ти да бъде покварена от Ешвени.
Wenn irgendjemand versteht, was du durchmachst, Tom, dann bin ich es... deine Tochter durch die Espheni verändert.
Грехът на Адам е и мой грях, покварена природа се е загнездила в мен.
Adams Sünde wirkt in mir fort und hat mein inneres Wesen verdorben.
И можеш ли да ми кажеш каква е твоята покварена природа?
Und kannst du mir sagen, was an deinem Innern verdorben ist?
Човекът по естество е лош и неговата душа като резултат е покварена.
Der Mensch ist von Natur aus schlecht und als Folge davon verdorben.
Японското порно ще разкрие есенцията на мистериозните Японки, особено, когато покажат своята безнравствена и покварена страна.
Japanische Pornos enthüllen das Wesen der geheimnisvollen japanischen Frauen, insbesondere dann, wenn diese ihre verdorbene und lüsterne Seiten zeigen.
1.1026120185852s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?