Mobilitātes partnerības piedāvā konkrētu satvaru dialogam un sadarbībai starp ES un valstīm ārpus ES.
Die Mobilitätspartnerschaften bilden einen konkreten Rahmen für den Dialog und die Zusammenarbeit zwischen der EU und Nicht-EU-Ländern.
Pirmās daļas b) apakšpunktā minēto satvaru piemēro, neskarot citu Savienības tiesību aktu īpašos noteikumus par brīvprātīgu vai obligātu sertifikāciju ▌.
Der Rahmen nach Unterabsatz 1 Buchstabe b gilt unbeschadet der in anderen Rechtsakten der Union festgelegten Bestimmungen in Bezug auf eine freiwillige oder verbindliche Zertifizierung.
Ar divu tiesību aktu kopumu eirozonā izveido vienotu satvaru, pamatojoties uz pakāpenisku pieeju.
Durch die beiden Verordnungen wird ein gemeinsamer Rahmen für den Euro-Währungsraum geschaffen, der sich auf ein abgestuftes Vorgehen stützt.
ņemot vērā Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes 2016. gada aprīlī ES iestādēm sniegto atzinumu par kopēju riska izvērtēšanas un pārredzamības satvaru aroda pensiju kapitāla uzkrāšanas institūcijām (AKUI),
unter Hinweis auf die an die EU‑Organe gerichtete Stellungnahme der Europäischen Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung vom April 2016 zu einem gemeinsamen Rahmen für Risikobewertung und Transparenz für EbAV,
Tālab minētajā paziņojumā ir uzsvērts, ka ar pilsētu mobilitāti saistīto problēmu risināšanai ir vajadzīga iedarbīga un koordinēta rīcība, un ir ierosināts izveidot ES līmeņa satvaru, lai atvieglinātu vietējo iestāžu darbu šādu pasākumu ieviešanai.
Sie forderte wirksame und koordinierte Maßnahmen zur Bewältigung der Probleme, die sich aus der urbanen Mobilität ergeben, und schlägt vor, auf EU-Ebene einen Rahmen zu schaffen, der es lokalen Behörden erleichtert, hier tätig zu werden.
ņemot vērā ES Stratēģisko satvaru un rīcības plānu cilvēktiesību un demokrātijas jomā, kurā cilvēktiesību aizsardzība un uzraudzīšana ir noteiktas par visu ES politikas virzienu neatņemamu daļu,
unter Hinweis auf den neuen Strategischen Rahmen der EU und den EU-Aktionsplan für Menschenrechte, mit dem der Schutz und die Kontrolle der Achtung der Menschenrechte in den Mittelpunkt aller EU-Strategien gerückt werden sollen,
2012. gada Apvienoto Nāciju Organizācijas konferences “Par ilgtspējīgu attīstību” (Rio+20) mērķis ir vienoties par globālu satvaru ilgtspējīga patēriņa un ražošanas programmām.
Die Konferenz der Vereinten Nationen über nachhaltige Entwicklung 2012 (Rio+20) hat das Ziel, einen globalen Rahmen der Programme für Nachhaltigkeit in Verbrauch und Produktion zu vereinbaren.
ņemot vērā Ārlietu padomes 3179. sanāksmē 2012. gada 25. jūnijā pieņemto ES Stratēģisko satvaru par cilvēktiesībām un demokrātiju un ES rīcības plānu par cilvēktiesībām un demokrātiju,
unter Hinweis auf den am 25. Juni 2012 angenommenen Strategischen Rahmen und Aktionsplan der EU für Menschenrechte und Demokratie,
ņemot vērā 2012. gada 25. jūnijā pieņemto ES stratēģisko satvaru un Rīcības plānu par cilvēktiesībām un demokrātiju,
unter Hinweis auf die Leitlinien des Rates aus dem Jahr 2009 zu den Menschenrechten und zum humanitären Völkerrecht,
2011. gadā Komisija pārskatīs valsts atbalsta satvaru.
Außerdem wird sie 2011 den Rahmen für staatliche Beihilfen überprüfen.
Virzība uz Eiropas satvaru attiecībā uz segtajām obligācijām (īss izklāsts)
Handelspolitische Aspekte der östlichen Partnerschaft (kurze Darstellung)
Pēc Parīzes nolīguma noslēgšanas nozīmīgākais uzdevums ir īstenot Eiropadomes noteikto klimata un enerģētikas politikas satvaru 2030. gadam.
Die Umsetzung des energie- und klimapolitischen Rahmens für die Zeit bis 2030 zählt zu den vorrangigen Folgemaßnahmen des Pariser Übereinkommens.
Komisija ir darījusi zināmas savas idejas, kas devušas satvaru diskusijām par to, kā stiprināt ekonomikas politikas pārvaldību ES un eirozonā.
Die Kommission hat Überlegungen vorgestellt, die die Debatte über die Stärkung der wirtschaftspolitischen Steuerung in der EU und der Eurozone geprägt haben.
Enerģētikas savienība tiek veidota, balstoties uz pašreizējo ES enerģētikas politiku, ieskaitot klimata un enerģētikas politikas satvaru laikposmam līdz 2030. gadam un enerģētiskās drošības stratēģiju.
Europa verfügt über einen Rahmen für die Energie- und Klimapolitik bis 2030 und eine Strategie zur Energieversorgungssicherheit.
Vienotais uzraudzības mehānisms ir būtisks kvalitatīvs solis virzībā uz integrētāku finanšu satvaru.
Der einheitliche Aufsichtsmechanismus stellt einen großen qualitativen Fortschritt auf dem Weg zu einem stärker integrierten Finanzrahmen dar.
Komisija pārskatīs un paplašinās Eiropas sadarbspējas satvaru.
Außerdem wird die Kommission den Europäischen Interoperabilitätsrahmen überarbeiten und erweitern.
Mēs veicām izvērtējumu visos darbinieku un iestāžu locekļu, tostarp Eiropas Parlamenta deputātu, līmeņos un analizējām iestāžu darbinieku informētību par ētikas satvaru, veicot aptauju.
Die Prüfung erstreckte sich auf sämtliche Personalkategorien sowie die Mitglieder; ferner wurde mithilfe einer Umfrage analysiert, inwieweit die Bediensteten der Organe mit ihrem jeweiligen Ethikrahmen vertraut sind.
Dalībvalstis 2009. gadā vienojās par 10 gadu stratēģisko satvaru Eiropas mēroga sadarbībai izglītības un apmācības jomā ("ET 2020"), kurā uzsvērta mūžizglītības nozīme.
Im Jahr 2009 vereinbarten die Mitgliedstaaten einen auf zehn Jahre angelegten strategischen Rahmen für die Zusammenarbeit im Bereich der allgemeinen und beruflichen Bildung („ET 2020“), bei dem das lebenslange Lernen im Vordergrund steht.
Zaļās grāmatas kontekstā ar ieinteresētajām personām tiek apspriesti vairāki jautājumi, kam ir liela nozīme attiecībā uz 2030. gada satvaru, piemēram:
Grünbuch zum Politikrahmen bis 2030 Das Grünbuch enthält eine Reihe von Fragen wie:
Solidaritāte un sadarbība starp dalībvalstīm ir divi priekšnosacījumi, lai efektīvi īstenotu satvaru partnerībai ar trešām valstīm.
Solidarität und Kooperation der Mitgliedstaaten sind zwei Voraussetzungen für eine wirkungsvolle Umsetzung der Partnerschaften mit Drittländern.
2012. gadā Eiropas Komisija nāks klajā ar priekšlikumu par Eiropas Pētniecības telpas satvaru, kā tā apņēmusies paziņojumā par Inovācijas savienības izveidi (COM(2010)161).
Im Einklang mit ihrer Ankündigung in der Mitteilung über die Innovationsunion (KOM(2010) 546) wird die Europäische Kommission 2012 einen neuen Rahmen für den Europäischen Forschungsraum vorschlagen.
Ņemot vērā iepriekš minēto, vairākas dalībvalstis pēdējos gados ir izstrādājušas politikas satvaru attiecībā uz Arktiku 11.
Vor diesem Hintergrund haben mehrere Mitgliedstaaten in den vergangenen Jahren nationale Politikkonzepte für die Arktis festgelegt.
ņemot vērā Komisijas 2014. gada 6. jūnija paziņojumu par ES stratēģisko satvaru par drošību un veselības aizsardzību darbā no 2014. līdz 2020. gadam (COM(2014)0332),
unter Hinweis auf die Mitteilung der Kommission vom 3. März 2010 mit dem Titel „EUROPA 2020: Eine Strategie für intelligentes, nachhaltiges und integratives Wachstum“ (COM(2010)2020),
Ar šo regulu iedibina vispārīgo satvaru, principus un mērķus, kas attiecas uz visiem konkrētajiem tiesību aktiem par piedevām.
Die Verordnung bietet einen allgemeinen Rahmen, Grundsätze und Ziele, an denen sich alle Einzelrechtsakte über Zusatzstoffe orientieren.
Tomēr nav iespējams izstrādāt tādu regulatīvu un uzraudzības satvaru, kas var vienmēr pasargāt minētās iestādes no nokļūšanas grūtībās.
Allerdings ist die Entwicklung eines Regulierungs- und Aufsichtsrahmens, der diese Institute davor schützt, jemals in Schwierigkeiten zu geraten, nicht möglich.
Zaļajā grāmatā Komisija liek priekšā „kopīgu stratēģisku satvaru”, kas apvieno trīs būtiskus aspektus.
Die Kommission schlägt in ihrem Grünbuch einen „Gemeinsamen Strategierahmen“ vor, der drei Schlüsselelemente umfasst:
Komisija valsts satvaru dara pieejamu citām dalībvalstīm ar līdzekļiem, kurus tā uzskata par piemērotiem.
Die Kommission macht den nationalen Rahmen mit geeigneten Mitteln den anderen Mitgliedstaaten zugänglich.
Dalībvalstis tiks aicinātas līdz 2012. gada beigām pieņemt visaptverošas stratēģijas, pamatojoties uz šo satvaru, un īstenot tās valsts reformu programmās.
Auf dessen Grundlage werden die Mitgliedstaaten dazu aufgefordert, bis Ende 2012 umfassende Strategien zu beschließen und diese über ihre nationalen Reformprogramme umzusetzen.
Komisijai kopā ar dalībvalstīm 2019. gadā būtu jāizvērtē darbības rezultāti, pamatojoties uz darbības rezultātu satvaru.
Im Jahr 2019 sollte die Kommission in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten eine auf einem Leistungsrahmen aufgebaute Leistungsüberprüfung vornehmen.
Tāpēc tiek izstrādāts iedvesmojošs ceļvedis, kas palīdzēs vietējām ieinteresētajām personām ieviest šo satvaru praksē.
Aus diesem Grund wird derzeit ein Ratgeber entwickelt, der als Inspirationsquelle dienen und den lokalen Interessenträgern helfen soll, das Rahmenwerk in die Praxis umzusetzen.
Revīzijā netika pārbaudīta ētikas satvaru īstenošana revidētajās iestādēs.
Die praktische Umsetzung der Ethikrahmen in den geprüften Organen war nicht Teil der Prüfung.
ņemot vērā Stratēģisko satvaru par cilvēktiesībām un demokrātiju un tam pievienoto rīcības plānu, ko Padome pieņēma 2012. gada 25. jūnijā,
unter Hinweis auf den am 25. Juni 2012 im Europarat angenommenen Strategischen Rahmen für Menschenrechte und Demokratie und den dazugehörigen Aktionsplan,
Uzvarējušo nosaukumu Komisijas locekle Moire Gēgena-Kvinna paziņos 10. jūnijā Briselē pašreizējās apspriešanas par kopīgo stratēģisko satvaru noslēguma konferencē.
Am 10. Juni wird Kommissarin Geoghegan-Quinn anlässlich der Konferenz zum Abschluss der laufenden Konsultation zur Gemeinsamen Strategie den endgültigen Namen bekanntgeben.
Tomēr atjauninātās politiskās attiecības paplašinās un veicinās sadarbības politisko līmeni un satvaru.
Jedoch, die aufgestufte politische Partnerschaft erweitert und steigert das politische Niveau und den Rahmen der Zusammenarbeit.
Revidenti norāda, ka varētu vēl vairāk nostiprināt darbinieku informētību un to, kā viņi uztver ētikas satvaru un kultūru.
Ferner sollten nach Ansicht der Prüfer Kenntnis und Wahrnehmung der Bediensteten in Bezug auf den Ethikrahmen und die Ethikkultur verbessert werden.
Tādēļ šodien pieņemtais priekšlikums ir mēģinājums radīt ES mēroga satvaru šādas pozitīvas rīcības noteikumiem.
Aus diesem Grund soll mit dem heutigen Vorschlag ein EU-weiter Rahmen für solche positiven Maßnahmen geschaffen werden.
Gatavojot juridisko satvaru laikam pēc 2020. gada, tiks pārskatīta arī ES emisiju kvotu tirdzniecības sistēma.
Die Überprüfung des EU-Emissionshandelssystems wird Teil des Rechtsrahmens für die Zeit nach 2020 sein.
Šādas kopīgās sanāksmes nodrošina atbilstošu satvaru strukturētām, padziļinātām debatēm par virkni dažādu aspektu, kas saistīti ar Tirdzniecības un ilgtspējīgas attīstības sadaļas īstenošanu.
Diese gemeinsamen Sitzungen bieten einen geeigneten Rahmen für strukturierte, tiefgreifende Debatten über eine Vielzahl von Aspekten im Zusammenhang mit der Umsetzung des Kapitels „Handel und nachhaltige Entwicklung“.
Eiropas Komisija šodien ir ierosinājusi jaunu ieguldījumu fondu satvaru, kas paredzēts ieguldītājiem, kuri vēlas ieguldīt naudu uzņēmumos un projektos ilgtermiņā.
Die Europäische Kommission hat heute einen neuen Rahmen für einen Investmentfonds vorgelegt, der es Anlegern erleichtern soll, langfristig in Unternehmen und Projekte zu investieren.
Priekšlikumā par nākamo finanšu satvaru (2014–2020) Komisija ir ierosinājusi ieviest divus jaunus pašu resursus: finanšu darījuma nodokli un modernizētu PVN resursu.
In ihrem Vorschlag für den nächsten Finanzrahmen (2010-2020) hat die Kommission die Einführung von zwei neuen Eigenmittelquellen vorgeschlagen: eine Steuer auf Finanztransaktionen und ein modernisiertes System für Mehrwertsteuereigenmittel.
Pārējās direktīvas attiecas uz vispārīgo satvaru, piekļuvi un starpsavienojumu, atļauju piešķiršanu un licencēšanu, kā arī universālo pakalpojumu.
Die anderen Richtlinien behandeln den allgemeinen Rechtsrahmen, Zugang und Zusammenschaltung, Genehmigung und Lizenzierung und Universaldienste.
Kas attiecas uz operatīvo sadarbību, satvaru var vēl vairāk attīstīt.
Hinsichtllich der operativen Zusammenarbeit kann der Rahmen weiter ausgebaut werden.
Šī pieeja ir saskaņota ar vispārējo ES korporatīvās vadības satvaru. Vispārīga informācija
Dieser Ansatz steht mit dem allgemeinen Corporate-Governance-Rahmen der EU in Einklang.
“ Mēs veidojam stratēģisku politikas satvaru migrācijai un attīstībai, kas ir nepārprotams un saskanīgs.
„ Wir schaffen ein klares, stimmiges Strategiekonzept für Migration und Entwicklung.
Kāpēc ir svarīgi laikus vienoties par klimata un enerģētikas politikas satvaru līdz 2030. gadam?
Warum ist es wichtig, sich frühzeitig auf einen klima- und energiepolitischen Rahmen bis 2030 zu einigen?
4.7732570171356s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?