Tulkojums no "sarunās" uz Vācu


Kā izmantot "sarunās" teikumos:

Šā punkta pirmā daļa neskar dalībvalstu kompetenci starptautiskās organizācijās piedalīties sarunās un slēgt nolīgumus.
Unterabsatz 1 berührt nicht die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten, in internationalen Gremien zu verhandeln und internationale Übereinkünfte zu schließen.
Sociālie partneri būtu jāmudina slēgt kolektīvus līgumus un iesaistīties sarunās par šādiem līgumiem jautājumos, kuri uz tiem attiecas, vienlaikus pilnībā ņemot vērā sociālo partneru autonomiju un tiesības uz kolektīvo rīcību.
Sie werden darin bestärkt, Kollektivverträge über sie betreffende Fragen auszuhandeln und zu schließen, und zwar unter Wahrung ihrer Autonomie und des Rechts auf Kollektivmaßnahmen.
ņemot vērā 2010. gada 10. marta rezolūciju par pārredzamību un stāvokli sarunās par viltošanas novēršanas tirdzniecības nolīgumu [ACTA],
unter Hinweis auf seine Entschließung vom 10. März 2010 zu der Transparenz und dem Stand der Verhandlungen über das Abkommen zur Bekämpfung von Produkt- und Markenpiraterie (ACTA),
Komisija ir pieņēmusi arī Komisijas locekles Malmstrēmas paziņojumu, kurā izklāstīts, kādā veidā tiks panākta lielāka pārredzamība sarunās par transatlantisko tirdzniecības un ieguldījumu partnerību (TTIP).
Auch der Zugang zu Dokumenten über die Verhandlungen über die transatlantische Handels- und Investitionspartnerschaft (TTIP) mit den Vereinigten Staaten wurde erweitert.
Eiropas Savienības un Kanādas tirdzniecības nolīgums ir labākā un progresīvākā vienošanās, ko ES jebkad ir sarunās apspriedusi.
Handel: „Das Handelsabkommen zwischen der EU und Kanada ist das beste und fortschrittlichste Abkommen, das die EU je ausgehandelt hat.
Tomēr vairāku dalībvalstu pārstāvji no ES ir iecelti par sarunu vadītājiem konkrētu jautājumu risināšanai, un tāpēc sarunās par šiem jautājumiem uzstājās ES vārdā.
Außerdem wurden aus mehreren Mitgliedstaaten Vertreter benannt, die für die EU Verhandlungen zu speziellen Themen führen sollen und sich zu diesen Fragen folglich auch im Namen der EU äußern werden.
Saskaņā ar 39. pantu līgumslēdzēji pārējiem dalībniekiem neatklāj konfidenciālu informāciju, ko darījis zināmu kāds kandidāts vai pretendents, kas piedalās sarunās, ja šis kandidāts vai pretendents tam nav devis savu piekrišanu.
In Übereinstimmung mit Artikel 39 dürfen die Auftraggeber vertrauliche Informationen eines an den Verhandlungen teilnehmenden Bewerbers oder Bieters nicht ohne dessen Zustimmung an die anderen Teilnehmer weitergeben.
Izrādījās, ka dumpinieki sarunās neielaižas, viņi deva pavēli nogalināt.
Die E.L.N. wollte das nicht und gab den Befehl zum Töten.
Es taču teicu, ka "Vairogs" sarunās neiesaistās.
Ich hatte dir gesagt, S.H.I.E.L.D. verhandelt nicht.
Kādi ir daži pamatnoteikumi, par kuriem vēlaties piedalīties sarunās?
Was sind einige Grundregeln, die Sie für die Verhandlungen haben möchten?
Šā punkta pirmā daļa neskar dalībvalstu kompetenci piedalīties sarunās starptautiskās organizācijās un slēgt starptautiskus nolīgumus.
Absatz 1 berührt nicht die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten, in internationalen Gremien zu verhandeln und internationale Abkommen zu schließen.
Jums un Microsoft jāmēģina atrisināt strīdu neformālās sarunās 60 dienu laikā no paziņojuma par strīdu izsūtīšanas datuma.
Sie und Microsoft werden versuchen, Rechtsstreitigkeiten innerhalb von 60 Tagen ab dem Versanddatum der Mitteilung über die Rechtsstreitigkeit durch informelle Verhandlungen beizulegen.
Tradicionālajās sarunās abas puses nāks klajā ar nostāju sarakstu un mēģināsim iegūt labāko rezultātu katram no tiem.
In einer traditionellen Verhandlung werden beide Seiten mit einer Liste von Positionen an den Tisch kommen und versuchen, das beste Ergebnis zu erzielen.
YouTube pārstāvji nepiedalās sarunās par atļauju piešķiršanu partneru vārdā.
YouTube übernimmt nicht die Aushandlung von Rechten für seine Partner.
Papildu informāciju skatīt “Faktu lapā par raksturīgiem izmaksu elementiem sarunās par datu kopīgu lietošanu”.
Weitere Informationen finden Sie im Informationsblatt zu typischen Kostenbestandteilen bei Verhandlungen zur gemeinsamen Nutzung von Daten
Sarunās ietverti risinājumi attiecībā uz attieksmi pret ieguldītājiem: tā dēvētā ieguldījumu aizsardzība un strīdu izšķiršana starp ieguldītāju un valsti (ISDS).
Dazu gehört das Verhalten des Staates gegenüber Anlegern, also der Investitionsschutz, und die Beilegung von Investor-Staat-Streitigkeiten (ISDS).
Personisko sarunu pilnvaras ļauj efektīvi izmantot citu veidu varu konkurējošās un sadarbības sarunās.
Die persönliche Verhandlungsmacht ermöglicht, dass die andere Form der Macht in wettbewerblichen und kollaborativen Verhandlungen effektiv eingesetzt wird.
Vācu cilvēki ļoti cieta un apsūdzēja savus līderus par kara pagarināšanu un pēc tam sliktās sarunās par nosacījumiem Versaļas līgumā.
Das deutsche Volk litt sehr, und beschuldigte ihre Führer, den Krieg zu verlängern und dann im Vertrag von Versailles schlecht zu verhandeln.
Vienmēr bija patīkami iesaistīties privātās sarunās ar tērzēšanas lietotājiem, kas daudzos gadījumos noveda pie draudzības.
Es war immer schön, private Gespräche mit Chat-Nutzern zu führen, die in vielen Fällen zu einer Freundschaft führten.
Pieņemtie teksti - Stāvoklis sarunās par Eiropas nākotni - Trešdiena, 2019. gada 13. februāris
Angenommene Texte - Stand der Debatte über die Zukunft Europas - Mittwoch, 13. Februar 2019
Tomēr par lielu daļu programmu kopš 2011. gada paralēli notikušās sarunās jau ir panākta politiska vienošanās.
Bei einer ganzen Reihe von Programmen wurde seit 2011 allerdings bereits eine politische Einigung in den parallel geführten Verhandlungen erzielt.
Stāvoklis ASV un ES tirdzniecības sarunās (debates)
Stand der Handelsverhandlungen zwischen den USA und der EU (Aussprache)
Ik reizi, kad tiek izvērtēta euro zonas monetārā politika, ECB ir vienīgais partneris sarunās ar šīm organizācijām.
Wann immer die Geldpolitik des Euroraums auf dem Prüfstand steht, ist die EZB bei Gesprächen mit diesen Organisationen deren einzige Ansprechpartnerin.
Šis priekšlikums uzlabos Eiropas Savienības spēju starptautiskās sarunās un sarunās ar mūsu partneriem panākt, lai to iepirkuma tirgi būtu atvērti Eiropas uzņēmumiem.
Mit diesem neuen Vorschlag können wir zeigen, dass wir fest entschlossen sind, die Märkte für die Vergabe öffentlicher Aufträge weltweit zu öffnen.“
Tajā pašā laikā Komisija ir nodomājusi palielināt ES starptautisko klātbūtni civiltiesību un krimināltiesību jomā, galvenokārt piedaloties sarunās ar ārpussavienības valstīm par nolīgumiem un konvencijām.
Gleichzeitig beabsichtigt die Kommission, die internationale Präsenz der EU im Zivil- und Strafrecht zu stärken. Zu diesem Zweck will sie eine Reihe von Abkommen und Übereinkommen mit Drittländern schließen.
Komisija arī skaidri norāda, ka datu aizsardzības standarti netiks iekļauti notiekošajās sarunās par Transatlantisko tirdzniecības un ieguldījumu partnerību.
Die Kommission hat klargestellt, dass die Datenschutzstandards nicht Teil der laufenden Verhandlungen über ein transatlantisches Handels- und Investitionsabkommen sein werden.
Getting uz Jā, autori, Ury un Fisher, aizstāv atklātību sarunās, lai veicinātu uzticību un abpusēji izdevīgus risinājumus.
In " Getting to Yes" befürworten die Autoren Ury und Fisher Offenheit in Verhandlungen, um Vertrauen und gegenseitig vorteilhafte Ergebnisse zu fördern.
Pārliecinoša māksla Patiešām, tas ir ļoti svarīgi uzņēmējdarbībā un biznesa dzīvē, it īpaši sarunās par vienošanos starp divām pusēm.
Die Kunst des Überzeugens Es ist in der Tat sehr wichtig in der Geschäftswelt und im Geschäftsleben, insbesondere bei der Aushandlung einer Vereinbarung zwischen zwei Parteien.
Neskarot 207. pantā paredzētos īpašos noteikumus, Savienības nolīgumus ar trešām valstīm vai starptautiskām organizācijām apspriež sarunās un noslēdz saskaņā ar turpmāk norādīto procedūru.
(1) Unbeschadet der besonderen Bestimmungen des Artikels 207 werden Übereinkünfte zwischen der Union und Drittländern oder internationalen Organisationen nach dem im Folgenden beschriebenen Verfahren ausgehandelt und geschlossen.
Jūs esat dalībnieks visos sarunās, ko ievadāt.
Sie sind Teilnehmer an jeder Verhandlung, die Sie eingeben.
Komisija ir pilnīgi iesaistīta šajās sarunās.
Das „Initiativrecht“ liegt bei der Kommission.
Tādēļ Komisija pārskatīs starpvaldību nolīguma pieņemšanas lēmumu un piedāvās risinājumus, kuri nodrošinātu, ka sarunās ar trešām valstīm ES pauž vienotu viedokli.
Daher wird die Kommission den Beschluss über zwischenstaatliche Energieabkommen überprüfen und Optionen vorschlagen, die gewährleisten, dass die EU in Verhandlungen mit Drittstaaten mit einer Stimme spricht.
• gatavoties lēmumam par to, lai pēc iespējas drīz atvērtu jaunas sadaļas pievienošanās sarunās, par pamatu ņemot Eiropadomes 2015. gada oktobra secinājumus;
Entsprechend den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates vom 15. Oktober 2015 sind sie übereinstimmend der Auffassung, dass der Beitrittsprozess mit neuer Energie weitergeführt werden muss.
Līdzīgus panākumus tiks mēģināts sasniegt citās divpusējās sarunās, it īpaši ar ASV un Japānu.
Ähnliche Fortschritte werden in anderen bilateralen Verhandlungen, insbesondere mit den Vereinigten Staaten und Japan, angestrebt.
Tas var būt nogurdinošs, satraucošs un ilgstošs process, taču tas atkal un atkal parādās šķiršanās, koplīguma slēgšanas un starptautiskās tirdzniecības sarunās.
Es kann ein erschöpfender, frustrierender und langwieriger Prozess sein, der sich aber immer wieder in Scheidungen, Tarifverhandlungen und internationalen Handelsgesprächen zeigt.
Attiecībā uz klimata pārmaiņām ES izstrādā un īsteno klimata politiku un stratēģiju, uzņemoties vadošo lomu starptautiska līmeņa sarunās par klimata jautājumiem.
Im Hinblick auf den Klimawandel formuliert und implementiert die EU umweltpolitische Strategien und Konzepte. Sie nimmt dabei eine führende Rolle bei den internationalen Verhandlungen zum Klimaschutz ein.
Uzticība ir svarīgs faktors sarunās, un jūsu vēsture ar otru pusi būs tā liela sastāvdaļa.
Vertrauen ist ein wichtiger Faktor in Verhandlungen und Ihre Geschichte mit der anderen Seite wird eine große Komponente davon sein.
Komisija šķiet ļoti svarīgi nodrošināt sabiedrībai pieejamu precīzu un pilnīgu informāciju par ES iecerēm sarunās, kas kliedētu bažas un novērstu pārpratumus.
Nach Auffassung der Kommission ist es wesentlich, die Öffentlichkeit genau und umfassend über die Absichten der EU bei den Verhandlungen zu informieren, auf ihre Bedenken einzugehen und Fehleinschätzungen zu berichtigen.
Īstenībā šis ir vienīgais karš Amerikas vēsturē, kurā valdība miera sarunās piekāpās visam pretinieka pieprasītajam.
In Wirklichkeit ist es der einzige Krieg in der amerikanischen Geschichte bei dem die Regierung einen Frieden aushandelte indem sie allen Forderungen des Feindes nachgab.
Pirms dažiem gadiem es biju iesaistīts kā starpnieks kādās ļoti smagās sarunās starp Krievijas vadītājiem un vadītājiem no Čečenijas.
Vor einigen Jahren war ich als Vermittler in einigen sehr schwierigen Gesprächen zwischen der Regierung von Russland und der Regierung von Tschetschenien tätig.
Jūs piedalījāties šādās sarunās kad sievietes visumā netika pārstāvētas, kad jūs bijāt gandrīz vienīgā, ar ļoti retiem iznēmumiem.
Sie waren bei Verhandlungen dieser Art als noch keine Frauen, vielleicht außer Ihnen dabei waren -- eine Stimme, vielleicht noch die ein oder andere.
M.O.: Es uzskatu, ka, iesaistot vairāk sieviešu sarunās, mainās sarunu tonis un sarunu mērķi.
MA: Ich glaube nicht, dass sich durch die Anwesenheit von Frauen der Ton in dem verhandelt wird ändert, oder die Ziele der Verhandlungen verändern.
Māte daba neielaižas sarunās; viņa tikai nosaka likumus un attēlo sekas.
Mutter Natur verhandelt nicht, sie stellt nur die Regeln auf und macht die Konsequenzen klar.
jo sevišķi sarunās ar darba biedriem vai ar bērniem. Mums kaut kas jāuzsver, tāpēc mēs to pārfrāzējam atkal un atkal.
Vor allem in Geschäftsbesprechungen oder wenn wir mit unseren Kindern reden, wollen wir etwas Bestimmtes sagen, und daher formulieren wir es immer wieder um.
Un neilgi pēc tam es sāku pamanīt, ka „sonder” visā nopietnībā lieto interneta sarunās, un neilgi pēc tā pamanīšanas es izdzirdēju to sev blakus kādā runātā sarunā.
Etwas später bemerkte ich, dass "Sondern" ernsthaft in Online-Gesprächen benutzt wurde. Und nicht lange, nachdem ich das bemerkt hatte, schnappte ich es selbst in einem richtigen Gespräch neben mir auf.
Luijs ir lielisks, progresīvs vīrietis, un mūsu sarunās viņš mēdz teikt: "Nezinu, ko tu domā, sakot, ka sievietēm tas ir savādāk vai grūtāk.
Louis ist ein brillanter, fortschrittlicher Mann und in unseren Gesprächen sagte er mir: "Ich weiß nicht, welche Dinge du meinst, die schwieriger für Frauen sein sollen.
Es patiesībā daudz ko uzzināju par apspiešanas sistēmām un to, kā tās var būt savstarpēji aklas, sarunās ar melnādainiem vīriešiem.
Ich habe einiges über Systeme der Unterdrückung gelernt, wie sie sich gegenseitig nicht sehen können, als ich mit schwarzen Männern geredet habe.
3.950227022171s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?