Jāpiemēro sankcijas jebkurai personai - privāto vai publisko tiesību subjektam -, kura neievēro valsts pasākumus, kas pieņemti saskaņā ar šo direktīvu.
(47) Das innerstaatliche Recht sollte Rechtsbehelfe für den Fall vorsehen, dass die Rechte der Benutzer und Teilnehmer nicht respektiert werden.
Šādas sankcijas ir iedarbīgas, samērīgas un atturošas.
Solche Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein.
Tā kā Minskas vienošanās līdz 2015. gada 31. decembrim netika pilnībā īstenotas, Padome ekonomiskās sankcijas pagarināja līdz 2016. gada 31. jūlijam.
Da diese Vereinbarungen am 31. Dezember 2015 noch nicht vollständig umgesetzt waren, hat der Rat die Sanktionen bis zum 31. Juli 2016 und am 1. Juli 2016 bis zum 31. Januar 2017 verlängert.
CAN-SPAM Akts ir likums, kas regulē komercdarbības e-pastus, izvirza prasības par reklāmas paziņojumiem, dod saņēmējiem tiesības apturēt e-pastu saņemšanu un formulē stingras sankcijas pārkāpumu gadījumos.
DSGVO Das DSGVO ist ein Gesetz, das die Regeln für kommerzielle E-Mails festlegt, Anforderungen für kommerzielle Nachrichten festlegt, den Empfängern das Recht einräumt, dass E-Mails an sie gesendet werden, und harte Strafen für Verstöße festlegt.
Kompetentās valsts iestādes arī spēj pārbaudīt, vai pakalpojumu sniedzēji ievēro ar šo punktu viņiem uzliktās paziņošanas saistības, un pārkāpumu gadījumā piemēro attiecīgas sankcijas.
Sie überwachen auch, ob die Betreiber ihre Meldepflichten nach diesem Absatz erfüllt haben, und verhängen, falls dies nicht der Fall war, geeignete Sanktionen.
To paredzētās sankcijas ir efektīvas, samērīgas un preventīvas.
Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein.
Jebkura vietnes materiāla neatļauta izmantošana vai izplatīšana pārkāpj autortiesību, preču zīmju un/vai citus tiesību aktus, un tai piemērojamas civiltiesiskās sankcijas, kā arī kriminālsankcijas.
Die unberechtigte Verwendung oder Weitergabe jeglichen Materials verstößt unter Umständen gegen Urheber-, Marken- und/oder sonstige Gesetze und wird entsprechend zivil- und strafrechtlich verfolgt.
(35) Dalībvalstīm būtu jāparedz efektīvas, proporcionālas un preventīvas sankcijas gadījumā, ja netiek pildīti pienākumi, kas izriet no šīs direktīvas.
Die Umsetzung dieser Richtlinie sollte nicht als Rechtfertigung für eine Absenkung des in den Mitgliedstaaten bereits bestehenden Schutzniveaus benutzt werden.
Krievija – ES uz sešiem mēnešiem pagarina ekonomiskās sankcijas
Burundi: EU verlängert Sanktionen bis 31. Oktober 2017
Ziņotāji var vērst kompetento iestāžu uzmanību uz jaunu informāciju, kas palīdz tām konstatēt iekšējās informācijas izmantošanu tirdzniecībā un tirgus manipulācijas, kā arī piemērot sankcijas šādos gadījumos.
Informanten können den zuständigen Behörden neue Informationen zur Kenntnis bringen, die diese bei der Aufdeckung von Insidergeschäften und Marktmanipulation und der Verhängung von Sanktionen unterstützen.
Paredzētās sankcijas ietver iespēju noteikt regulārus soda maksājumus gadījumā, ja nav izpildīts pasākums, kas pieņemts, ievērojot 10. un 12. pantu.
Im Rahmen der Sanktionen wird unter anderem die Möglichkeit vorgesehen, im Falle einer Nichtbefolgung einer der gemäß den Artikeln 10 und 12 erlassenen Maßnahme wiederholt zu zahlende Zwangsgelder zu verhängen.
Dalībvalstīm būtu jānodrošina, ka sankcijas ir iedarbīgas, samērīgas un atturošas, un tām būtu jāveic visi pasākumi, lai tās īstenotu.
Die Mitgliedstaaten sollten dafür sorgen, dass die Sanktionen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sind, und alle Maßnahmen zu ihrer Anwendung treffen.
Sankcijas Dalībvalstis pieņem noteikumus par sankcijām, kas piemērojamas par šīs regulas pārkāpumiem, un veic visus nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu to īstenošanu.
Sanktionen Die Mitgliedstaaten legen Regeln über Sanktionen fest, die bei Verstößen gegen die Bestimmungen dieser Verordnung verhängt werden, und ergreifen die erforderlichen Maßnahmen, um deren Durchsetzung zu gewährleisten.
Sankcijas var ietvert kompensācijas izmaksu, kuras apmērs nav ierobežots, nosakot konkrētu maksimālo summu, un tām jābūt efektīvām, samērīgām un atturošām.
Die Sanktionen, die auch Schadenersatzleistungen an die Opfer umfassen können, müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein.
Ja šīs dalībvalstis neievēros juridiskās saistības, Komisija var iesniegt lietas ES Tiesā un jau šajā posmā lūgt Tiesu piemērot finansiālas sankcijas.
Sollten sie ihrer rechtlichen Verpflichtung nicht nachkommen, kann die Kommission sie vor dem Gerichtshof der Europäischen Union verklagen; sie kann außerdem den Gerichtshof bitten, ein Zwangsgeld zu verhängen, ohne ihn ein zweites Mal anrufen zu müssen.
Ja divu mēnešu laikā Itālija nebūs rīkojusies, attiecīgās lietas var tikt nodotas izskatīšanai ES Tiesā, kura saistībā ar Bīstamu vielu ierobežošanas direktīvu var noteikt finansiālas sankcijas.
Luxemburg muss nun binnen zwei Monaten reagieren. Andernfalls kann Klage vor dem Gerichtshof der Europäischen Union eingereicht werden, und es können Zwangsgelder verhängt werden.
Ja dalībvalstis šo pienākumu neizpildīs divu mēnešu laikā, Komisija var pieņemt lēmumu vērsties ES Tiesā un prasīt noteikt finansiālas sankcijas.
Falls die Mitgliedstaaten dem nicht binnen zwei Monaten nachkommen, kann die Kommission sie vor dem Gerichtshof verklagen und die Verhängung eines Zwangsgelds beantragen.
Komisija šodien ir pieņēmusi 199 lēmumus, tostarp 48 argumentētus atzinumus un 7 lietas nodevusi izskatīšanai Eiropas Savienības Tiesā, 5 no tām ietver finansiālas sankcijas.
Die Kommission hat heute 220 Beschlüsse gefasst, darunter über 32 mit Gründen versehene Stellungnahmen und 6 Klagen beim Gerichtshof der Europäischen Union.
Dalībvalstīm būtu jānosaka sankcijas, kas jāpiemēro par šīs regulas noteikumu pārkāpumiem, un jānodrošina, ka tās tiek piemērotas.
Die Mitgliedstaaten sollten für Verstöße gegen diese Verordnung Sanktionen festlegen und deren Anwendung sicherstellen.
2. Paredzētās sankcijas ir iedarbīgas, samērīgas un atturošas.
(2) Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein.
Kompetento iestāžu piemērotās sankcijas un pasākumi
Anwendung von Sanktionen und Maßnahmen durch die zuständigen Behörden
Šā iemesla dēļ ir nepieciešams nodrošināt, ka minētajām iestādēm ir attiecīgas pilnvaras noteikt sankcijas.
Daher ist sicherzustellen, dass die betreffenden Behörden über geeignete Sanktionsbefugnisse verfügen.
Visas no tiem izrietošās sankcijas vai pasākumi ir efektīvi, samērīgi un atturoši.
Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass ihre Verwaltungssanktionen und andere Maßnahmen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sind.
23. pants Sankcijas Dalībvalstis pieņem noteikumus par sankcijām, ko piemēro par to valsts tiesību aktu pārkāpumiem, kas pieņemti saskaņā ar šo direktīvu, un veic visus nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu šādu sankciju īstenošanu.
Artikel 45 Sanktionen (1) Die Mitgliedstaaten legen die Regelungen für Sanktionen fest, die bei Verstößen von Wirtschaftsakteuren gegen die Bestimmungen dieser Verordnung Anwendung finden.
Dalībvalstis paredz atbilstošas sankcijas, ko piemēro, ja ir pārkāpti attiecīgās valsts tiesību akti, kas pieņemti saskaņā ar šo direktīvu.
Sanktionen Die Mitgliedstaaten müssen angemessene Sanktionen vorsehen, die bei einem Verstoß gegen die nationalen Rechtsvorschriften zur Umsetzung der Richtlinie zu verhängen sind.
Šādas sankcijas un citi pasākumi ir efektīvi, samērīgi un preventīvi.
Diese Verwaltungsmaßnahmen und verwaltungsrechtlichen Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein.
Jebkurai personai, kura pārkāpj konfidencialitātes pienākumus, tiks piemērotas atbilstošas juridiskās sankcijas.
Jede Person, die gegen Vertraulichkeitsverpflichtungen verstößt, unterliegt den entsprechenden rechtlichen Sanktionen.
a) probācijas pasākuma vai alternatīvās sankcijas grozīšanu;
a) die Änderung der Bewährungsmaßnahmen oder der alternativen Sanktion;
Dalībvalstīm būtu jāparedz sankcijas, kas piemērojamas par šīs direktīvas pārkāpumiem.
Die Mitgliedstaaten sollten Sanktionen für Verstöße gegen diese Richtlinie festlegen.
Turklāt publicē arī jebkuru lēmumu, ar ko anulē iepriekšējo lēmumu par sankcijas vai pasākuma piemērošanu.
Ferner wird jede Entscheidung, mit der eine mit Rechtsbehelfen angegriffene Entscheidung aufgehoben wird, ebenfalls bekanntgemacht.
Komisija šodien ir pieņēmusi 186 lēmumus, tostarp 47 argumentētus atzinumus un 12 lietas nodevusi izskatīšanai Eiropas Savienības Tiesā, četrās no kurām ietvertas finansiālas sankcijas.
Die Kommission hat heute 186 Beschlüsse gefasst, u. a. über 47 mit Gründen versehene Stellungnahmen und 12 Klagen beim Gerichtshof der Europäischen Union, darunter 4 mit der Beantragung von Geldbußen.
Dalībvalstis nodrošina, ka fondiem noteiktajā kārtībā ir paredzētas sankcijas gadījumos, kad lauksaimnieks ir rīkojies nolaidīgi.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Fondsregelungen bei Fahrlässigkeit seitens des Landwirts Sanktionen vorsehen.
Dalībvalstis nosaka noteikumus un sankcijas, kas piemērojamas tad, ja ir pārkāpti valsts noteikumi, kuri pieņemti atbilstīgi šai direktīvai, un veic visus nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu to piemērošanu.
Sanktionen Die Mitgliedstaaten legen die Sanktionen fest, die bei einem Verstoß gegen die einzelstaatlichen Vorschriften zur Anwendung dieser Richtlinie zu verhängen sind, und treffen alle geeigneten Maßnahmen, um deren Durchsetzung zu gewährleisten.
Sankcijas Dalībvalstis nosaka sankcijas, kas piemērojamas tad, ja ir pārkāpti valsts noteikumi, kuri pieņemti atbilstīgi šai direktīvai.
Die Mitgliedstaaten legen für Verstöße gegen die aufgrund dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Vorschriften Sanktionen fest und treffen die zu ihrer Anwendung erforderlichen Maßnahmen.
Šīs pieņemamās lietošanas politikas neievērošana ir būtisks lietošanas noteikumu, saskaņā ar kuriem jums tiek dota atļauja lietot mūsu vietni, pārkāpums, un par šādu pārkāpumu mēs varam noteikt visas vai atsevišķas šādas sankcijas:
Die Nichteinhaltung dieses Abschnitts 1.6 stellt eine erhebliche Verletzung der Nutzungsvereinbarung dar und kann dazu führen, dass wir alle oder einige der folgenden Handlungen setzen:
Var tikt piemērotas arī stingrākas sankcijas.
Weitere Sanktionen können gegebenenfalls angewendet werden.
2016. gada 1. jūlijā Padome pagarināja pret konkrētām Krievijas ekonomikas nozarēm vērstās ekonomiskās sankcijas līdz 2017. gada 31. janvārim.
Der Rat hat am 19. Dezember 2016 die auf bestimmte Sektoren der russischen Wirtschaft abzielenden Wirtschaftssanktionen bis zum 31. Juli 2017 verlängert.
Dalībvalstu noteiktās sankcijas par šīs regulas pārkāpumiem ir efektīvas, samērīgas un atturošas.
Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission diese Vorschriften mit und melden ihr spätere Änderungen unverzüglich.
Vienlaikus lielāku neatkarību iegūs darbības izvērtēšanas iestāde, kas ir galvenā padomdevēja tehniskajos jautājumos, un varēs noteikt sankcijas mērķu neizpildes gadījumā.
Zugleich werden die Unabhängigkeit des Leistungsüberprüfungsgremiums — der wichtigsten technischen Beratungsinstanz — erhöht und die Möglichkeit von Sanktionen bei der Verfehlung von Zielen geschaffen.
Jebkāda Programmatūras atveidošana vai tālāka izplatīšana ir tieši ar likumu aizliegta un var radīt nopietnas civiltiesību un krimināltiesību sankcijas.
Jegliche Vervielfältigung oder weitere Verbreitung der Software ist ausdrücklich gesetzlich verboten und kann schwere zivil- oder strafrechtliche Folgen nach sich ziehen.
Lietošana citiem nolūkiem ir aizliegta ar likumu, un šādas lietošanas rezultātā var tikt piemērotas bargas civiltiesiskas sankcijas un kriminālsodi.
Die Nutzung zu jedweden anderweitigen Zwecken ist ausdrücklich gesetzlich untersagt und wird zu zivilrechtlicher und strafrechtlicher Verfolgung führen.
Dalībvalstis arī paredz sankcijas par pārkāpumiem, tostarp var noteikt kriminālsodus par nopietniem pārkāpumiem.
Die Mitgliedstaaten führen auch Sanktionen für Verstöße ein, die bei schweren Verstößen strafrechtlicher Natur sein können.
(Smiekli) Un tad -- kaut ko šādu -- (Smiekli) Tātad, ne tikai norādījumi ir skaidri, bet arī sankcijas; kas notiks, ja tu nedarīsi to, ko es tev saku.
(Lachen) Und dann -- ungefähr -- (Lachen) Es ist also nicht nur die Anweisung klar, sondern auch die Strafe, was geschehen wird, wenn du nicht tust, was ich sage.
4.1747310161591s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?