Lietotājs apņemas ievērot intelektuālā īpašuma tiesības, kuras pieder Eiropas Savienībai un trešām personām, taču netiek skartas tiesības un izņēmumi, ko paredz iespējami saistoši noteikumi.
Gemäß der geltenden Gesetzgebung und ungeachtet der Rechte und Ausnahmeregelungen aufgrund eventueller verbindlicher Beschlüsse ist der Nutzer verpflichtet, die vom EDSA und den Drittparteien gehaltenen Rechte des geistigen Eigentums zu achten.
Sistēmai jāietver visām pusēm kopīgi un juridiski saistoši noteikumi par monitoringu, ziņošanu un verifikāciju (MZV) un atskaitīšanos un attiecīgais atbilstības nodrošināšanas process.
Dieses System muss gemeinsame rechtsverbindliche Vorschriften zur Überwachung, Berichterstattung, Prüfung und Anrechnung für alle Vertragsparteien und einen entsprechenden Prozess zur Überwachung der Einhaltung umfassen.
Vai pastāv saistoši noteikumi par judikatūras publicēšanu:
Gibt es verbindliche Bekanntmachungsvorschriften hinsichtlich der Rechtsprechung?
Ja Aģentūra uzskata, ka ir vajadzīgi saistoši noteikumi attiecībā uz šādu sadarbību, tā sniedz atbilstīgus ieteikumus.
Ist die Agentur der Auffassung, dass verbindliche Regeln für eine derartige Zusammenarbeit erforderlich sind, spricht sie geeignete Empfehlungen aus.
Noteikumi par publicēšanu Nepastāv saistoši noteikumi par judikatūras publicēšanu valsts vai tiesu līmenī.
Es gibt keine verbindlichen Vorschriften auf nationaler Ebene oder auf Gerichtsebene für die Veröffentlichung der Rechtsprechung.
Lai nodrošinātu tiesisko noteiktību, vajadzīgi skaidri un saistoši noteikumi par šīs jaunās sistēmas piemērošanu.
Zur Gewährleistung der Rechtssicherheit sind klare und verbindliche Vorschriften für die Anwendung dieser neuen Regelung erforderlich.
Šajā nolīgumā ietverti arī saistoši noteikumi attiecībā uz citiem eksporta atbalsta veidiem, tostarp eksporta kredītiem, pārtikas palīdzību un valsts tirdzniecības uzņēmumiem, kā arī subsīdiju likvidēšanu kokvilnai.
Dieses Abkommen enthält auch verbindliche Vorschriften zu anderen Formen der Exportförderung, unter anderem zu Ausfuhrkrediten, Nahrungsmittelhilfen und staatlichen Handelsunternehmen, sowie zur Abschaffung der Subventionen für Baumwolle.
Līgumos ar Europass tehniskajiem darbiniekiem ir iekļauti speciāli saistoši noteikumi par datu konfidencialitāti un neizpaušanu.
Die Verträge dieses technischen Personals enthalten spezielle Regelungen, die die betreffenden Mitarbeiter zur Diskretion und Geheimhaltung verpflichten.
Vai Apvienotajai Karalistei, Īrijai un Dānijai būs saistoši noteikumi un tiesību akti, kas pieņemti atbilstīgi Eiropas programmai migrācijas jomā?
Werden das Vereinigte Königreich, Irland und Dänemark an die Regeln und Rechtsvorschriften gebunden sein, die im Rahmen der Europäischen Migrationsagenda beschlossen werden?
6.5595700740814s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?