Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 562/2006 (2006. gada 15. marts), ar kuru ievieš Kopienas Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss)
Verordnung (EU) 2016/399 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. März 2016 über einen Gemeinschaftskodex für das Überschreiten der Grenzen Amtsblatt der Europäischen Union L 77/1
a) viņiem ir derīgs ceļošanas dokuments, kas dod tiesības to turētājam šķērsot robežu un kas atbilst šādiem kritērijiem:
Er muss im Besitz eines gültigen Reisedokuments sein, das seinen Inhaber zum Überschreiten der Grenze berechtigt und folgende Anforderungen erfüllt:
Feifelštate pēc apšaudes jau bija dienā kritusi, un desmit bataljoni pārplūda pār rietumu robežu.
Pffeifelstad fiel bis Mittag, unter schwerem Beschuss. Zehn Bataillone überschwemmten die westliche Grenze.
Un, atceries, kā tu pārgāji Ziemas robežu, lai gan zināji, ka to nedrīkst, bet, tev to ļoti vajadzēja?
Du hast die Wintergrenze überquert, obwohl es verboten war, aber du musstest es tun.
Buša administrācijas atvērto robežu politika un tās lēmums ignorēt šīs valsts imigrācijas likumus, ir daļa no lielāka plāna.
Die Open Border Policy der Bush-Regierung und ihre Entscheidung, die Vollstreckung der Einwanderungsgesetzte dieses Landes zu ignorieren sind Bestandteil einer umfassenderen Agenda.
Par to izmantoju viņu lidmašīnas, vedu preci pār robežu.
Im Gegenzug bringe ich mit ihren Fliegern mein Zeug über die Grenze.
Naidīgu provinču kopa, kuru pārvaldnieki pakļauti šjogunam, viņa varai nav robežu.
Eine Nation rivalisierender Provinzen, deren Fürsten unter der Herrschaft eines Shoguns mit alleiniger Macht stehen.
Bērni Tie Par Kuriem Mēs Nerunājam nav pārkāpuši robežu jau vairākus gadus.
Kinder. Die Unaussprechlichen haben unsere Grenze seit Jahren nicht übertreten.
Aizvakar, es šķērsoju aizliegto robežu un iegāju Kovingtonas Mežos tur es sasatapu Tos Par Kuriem Mēs Nerunājam.
"Vorgestern habe ich die Grenze zum Wald von Covington überschritten und wurde dort von den Unaussprechlichen bemerkt."
Tā, mani bērni, ir mīlestība, kam nav robežu, tā ir mīlestība, kas rodas no patiesības un iet līdz galam.
Denn, meine Kinder, durch den Willen Gottes seid ihr, existiert ihr, aber ohne den Willen Gottes seid ihr nichts.
Spānijas Pireneji ir vismazāk apmeklētā dramatisko Pireneju kalnu daļa, kas sargā robežu starp Franciju un Spāniju.
Die spanischen Pyrenäen sind der am wenigsten besuchte Teil der dramatischen Pyrenäen und schützen die Grenze zwischen Frankreich und Spanien.
Pilnīgi atvērtā sarkano rožu pumpuri ir nekas cits kā atzīšana kaislīgā, spēcīgā mīlestībā, kurai nav robežu.
Die vollständig geöffnete Knospe der roten Rose ist nichts anderes als Anerkennung in einer leidenschaftlichen, starken Liebe, die keine Grenzen kennt.
Ja robežkontroles punktā Muitas un robežu aizsardzības dienesta ierēdnis dod atļauju ieceļot Amerikas Savienotajās Valstīs, viņš nosaka arī to, cik ilgi drīkst uzturēties ASV.
Nach der Zulassung der Einreise in die Vereinigten Staaten von Amerika wird von einem Beamten der Zoll- und Grenzschutzbehörde festgestellt, wie lange Sie sich dort aufhalten dürfen.
Turklāt jāizpēta, kā atsevišķi izraudzītām, kaimiņos esošām trešām valstīm varētu sniegt finanšu un materiāltehnisku atbalstu, lai tādējādi veicinātu šo valstu operatīvo sadarbību ar dalībvalstīm robežu novērošanā.
Darüber hinaus sollte die Möglichkeit geprüft werden, bestimmten benachbarten Drittstaaten eine finanzielle und logistische Unterstützung zu gewähren, um die operationelle Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten bei der Grenzüberwachung zu unterstützen.
Šīs organizācijas arī informēs Depozitāriju, kurš savukārt informēs Līgumslēdzējas puses, par jebkuru būtisku to kompetences robežu maiņu.
Danach teilen sie dem Verwahrer[4] jede erhebliche Änderung des Umfangs ihrer Zuständigkeiten mit.
Šengenas zona, kurā nenotiek iekšējo robežu kontrole, var turpināt pastāvēt tikai tad, ja ārējās robežas ir drošas un aizsargātas.
Der Schengen-Raum ohne Binnengrenzen ist nur dann auf Dauer tragfähig, wenn die Außengrenzen wirksam geschützt und gesichert werden.
Deputāti trešdien apstiprināja jaunu likumu, kas paredz stiprināt Eiropas robežu un krasta apsardzi.
Im Dezember 2015 hat die EU-Kommission einen Vorschlag für die Einrichtung einer Europäischen Grenz- und Küstenwache vorgelegt.
VIS ne vien paātrinās vīzas pieteikumu apstrādi, bet arī uzlabos pārbaudes pie ārējām robežām un stiprinās robežu vispārējo drošību.
Nicht nur die Bearbeitung von Visaanträgen wird beschleunigt, auch die Kontrollen an den Außengrenzen werden sich effizienter gestalten und insgesamt die Sicherheit an den Grenzen verbessern.
Iepriekš aplūkojiet Robežu šķērsošanas sadaļu, lai precīzi zinātu, kuras robežas ir atļauts šķērsot.
Informieren Sie sich vorab im Abschnitt Grenzüberschreitung, um genau zu wissen, welche Grenzen den Grenzübertritt erlauben.
Meža celiņi rada sarežģītu braukšanu uz stāvām kāpnēm un saspringtiem matiem, jo grupa šķērso aizmirstās kontrabandistu takas, kas šķērso robežu starp Franciju un Spāniju.
Die Waldwege sorgen für ein anspruchsvolles Fahren in steilen Anstiegen und engen Serpentinen, während die Gruppe vergessene Schmugglerpfade durchquert, die die Grenze zwischen Frankreich und Spanien überqueren.
Komisija vēlas apzināt jebkādas grūtības, ar ko Eiropas iedzīvotāji sastopas, vai tās būtu saistītas ar ceļošanu Eiropā, robežu šķērsošanu, balsošanu vai kandidēšanu vēlēšanās vai iepirkšanos tiešsaistē.
Die Kommission möchte erfahren, welchen Schwierigkeiten Europäer gegenüberstehen, z. B. auf Reisen in Europa, bei grenzüberschreitenden Umzügen, der Ausübung ihres aktiven oder passiven Wahlrechts oder beim Online-Einkauf.
Paziņojumi presei Jaunā Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūra Eiropas ārējo robežu nostiprināšanai
Sicherung der Außengrenzen Europas: Europäische Agentur für die Grenz- und Küstenwache nimmt ihre Arbeit auf
Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūra (Frontex)
Europäische Agentur für die Sicherheit des Seeverkehrs (EMSA)
Beļģija, Francija, Luksemburga, Nīderlande un Vācija Šengenā (Luksemburgā) paraksta Šengenas nolīgumu par robežu kontroles atcelšanu.
Belgien, Deutschland, Frankreich, Luxemburg und die Niederlande unterzeichnen in Schengen (Luxemburg) das Schengener Übereinkommen über die Abschaffung der Grenzkontrollen.
Nevar iet Ābrama pēdās. Tas ir pārāk nedroši. Jāšķērso tik daudz robežu. Tas iet cauri 10 dažādām Tuvo Austrumu valstīm, jo tas apvieno tās visas.” Tādēļ mēs šo ideju Harvardas universitātē izpētījām.
Du kannst nicht den Fußspuren Abrahams folgen. Das ist zu unsicher. Du mußt all die Grenzen überqueren. Er geht durch 10 verschiedene Länder im Mittleren Osten, weil er sie alle vereint." Und dann haben wir die Idee in Harvard untersucht.
Tad mēs šķērsojām Sīrijas robežu, aizgājām uz Halebu, kas, kā izrādās, nodēvēta pēc Ābrama.
Dann überquerten wir die Grenze nach Syrien, gingen nach Aleppo, welches, wie es sich herausstellte, nach Abraham benannt ist.
Kur novilkt robežu? Šī sistēma pielīdzina intelektu angļu valodas zināšanām, (Smiekli) (Aplausi) kas ir visai nepamatoti.
Dieses System setzt Intelligenz mit Englischkenntnissen gleich, was ein sehr beliebiger Maßstab ist.
Mēs pieņemam, ka Internets ir tehnoloģija robežu graušanai.
Also nehmen wir an, dass das Internet eine grenzendurchschlagende Technologie ist.
Tam nebija robežu. Tas bija neuzvarams.
Er hatte keine Grenzen. Er war unbesiegbar.
Džini koeficients jau ir pārsniedzis bīstamo 0, 4 robežu.
Der Ginikoeffizient hat die gefährliche Grenze von 0.4 schon überschritten.
Tas ļauj izteikt minējumu, ka apkārt esošo robežu attāluma un virziena sajušana ir īpaši svarīga hipokampam. Un tiešām hipokampa pievados
Dies legt nahe, dass es ziemlich wichtig ist für den Hippocampus, die Abstände und Richtungen der Grenzen rundherum, verbreitete Gebäude und so weiter, abzutasten.
Tas var tikt attēlots kā robežu nosakošo šūnu impulsu raidījums.
Und dies würde dargestellt werden durch das Feuern der Grenzortungszellen.
Tātad, kad es saku ''pārpildīta'', es domāju patiešām pārpildīta, atmetot jebkādu kļūdas robežu, atmetot jebkādas debates par metodoloģiju.
Wenn ich also sage "voll", meine ich das wirklich. Wir sind jenseits einer Fehlertoleranz, weit jenseits jedweder Diskussion über Methodik.
Esmu sapratusi, ka nav robežu, un ja es paskatos uz savu darbu attīstību es redzu pavedienus un sakarības, kam ir jēga.
Ich habe gelernt, dass es keine Grenzen gibt, und wenn ich mir die Evolution meiner Arbeit anschaue, dann sehe ich rote Fäden und logische Verbindungen.
Ir gandrīz neiespējami šķērsot robežu starp Ziemeļkoreju un Dienvidkoreju.
Es ist fast unmöglich, die Grenze zwischen Nord- und Südkorea zu überqueren.
Tāpēc ironiskā kārtā es lidoju atpakaļ uz Ķīnu un devos uz Ziemeļkorejas robežu.
Ironischerweise nahm ich einen Flug zurück nach China und machte mich auf den Weg zur nordkoreanischen Grenze.
Man nekad agrāk nebija bijis neviens ebreju draugs, un, godīgi sakot, es izjutu lepnumu, ka man bija izdevies pārvarēt robežu, ko gandrīz visu dzīvi man bija likuši uzskatīt par nepārvaramu.
Ich hatte noch nie einen jüdischen Freund gehabt, und ehrlich gesagt, erfüllte es mich mit Stolz, dass ich in der Lage war, eine Mauer zu überwinden, von der man mir mein ganzen Leben eingeredet hatte, dass sie unüberwindbar sei.
Un tajā nav robežu starp iekštelpām un ārtelpu.
Es gibt keine Grenzen zwischen draußen und drinnen.
Un robežu nav arī starp mācību telpām.
Es gibt auch keine Grenzen zwischen den Klassenräumen.
Tie bieži vien ir cilvēki, kas gadu desmitiem bijuši uzticīgi, bet kādu dienu pārkāpuši robežu, kuru domāja, ka nekad nepārkāps, riskējot pazaudēt visu.
Oftmals sind es Menschen, die jahrzehntelang treu gewesen sind, aber eines Tages überschreiten sie eine Linie, die sie nie zu überschreiten gedachten, auf die Gefahr hin, alles zu verlieren.
Un tas mani vedina uz domām, ka varbūt šie jautājumi ir tie, kas mudina cilvēkus pārkāpt robežu, un ka dažas dēkas ir mēģinājums cīnīties pret atmirumu, kā nāves pretinde.
Und es brachte mich zum Nachdenken, dass diese Fragen vielleicht die sind, die die Menschen antreiben, die Grenze zu überschreiten und dass einige Affären ein Versuch sind, die Taubheit zu bekämpfen, und ein Mittel gegen den Tod.
Viņam jākļūst uz brīdi par robežu sargātāju.
Er muss für eine Weile der Beschützer der Grenzen sein.
Šajā pētījumā mēs patiesībā mēģinājām atklāt sausuma robežu dzīvībai uz Zemes, tik sausu vietu, kad tajā nekas nespētu izdzīvot.
Auf dieser Expedition suchten wir die Trockenheitsobergrenze für Leben auf der Erde -- nach einem Ort, so trocken, dass kein Überleben möglich ist.
Tā uzsūc gāzi no savas kompanjona zvaigznes, līdz sasniedz robežu, ko sauc par Čandrasekara limitu, un tad tā uzsprāgst.
Und was er macht, ist von seinem Begleitstern Gas abzusaugen, bis er die Grenze erreicht, die man Chandrasekhar-Grenze nennt, und dann explodiert er.
Jums būtu jāaplūko šī karikatūra ("Tu vari būt jebkas. Nekādu robežu!") un, tā kā esat izsmalcināts cilvēks, jāsaka: "Ak! Ko gad tā zivs zina? Zini, nekas nav iespējams šajā akvārijā."
und, eine hochentwickelte Person, sagt, "Ah! Was weiß dieser Fisch? Sie wissen es nichts möglich in diesem Goldfischglas."
3.3704941272736s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?