Tulkojums no "rezolūcijā" uz Vācu

Tulkojumi:

entschließung

Kā izmantot "rezolūcijā" teikumos:

Direktīvas 88/378/EEK pamatā ir jaunās pieejas principi, kas izklāstīti Padomes 1985. gada 7. maija Rezolūcijā par jaunu pieeju tehniskai saskaņošanai un standartiem (4).
Die Richtlinie 88/378/EWG stützt sich auf die in der Entschließung des Rates vom 7. Mai 1985 über eine neue Konzeption auf dem Gebiet der technischen Harmonisierung und der Normung (4) formulierten Grundsätze.
Rezolūcijā uzsvērts, ka kadmija izmantošanu vajadzētu atļaut tikai tādos gadījumos, ja nav piemērotu alternatīvu.
Die Entschließung unterstreicht, dass die Verwendung von Cadmium auf die Fälle beschränkt werden soll, in denen angemessene und sicherere Alternativen nicht zur Verfügung stehen.
Eiropas Parlaments 2009. gada 25. novembra rezolūcijā atbalstīja ideju par fakultatīvām Eiropas līgumtiesībām.
Das Europäische Parlament befürwortete ein solches Vertragsrechtsinstrument in seiner Entschließung vom 25. November 2009.
Eiropas Parlamenta 2010. gada 15. jūnija rezolūcijā “Turpmākie pasākumi attiecībā uz atvasināto finanšu instrumentu tirgiem” ir aicināts ieviest obligātu tīrvērti un ziņošanu attiecībā uz ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem.
Das Europäische Parlament forderte in seiner Entschließung vom 15. Juni 2010 zu Derivatemärkten — Künftige politische Maßnahmen — eine Clearing- und Meldepflicht für OTC-Derivatekontrakte.
Eiropas Parlamenta 2010. gada 10. februāra rezolūcijā par vīriešu un sieviešu līdztiesību Eiropas Savienībā (2009) ir pausts atbalsts priekšlikumam ieviest Eiropas aizsardzības rīkojumu cietušajiem.
In seiner Entschließung vom 10. Februar 2010 zur Gleichstellung von Frauen und Männern in der Europäischen Union — 2009 unterstützt das Europäische Parlament den Vorschlag zur Einführung der Europäischen Schutzanordnung für Opfer.
C. tā kā Parlaments 2012. gada 12. decembra rezolūcijā aicināja kaušanai paredzēto dzīvnieku pārvadāšanas laiku samazināt līdz ne vairāk kā astoņām stundām;
C. in der Erwägung, dass das Parlament in seiner Entschließung vom 12. Dezember 2012 eine Begrenzung der Transportzeit von Schlachttieren auf acht Stunden gefordert hat;
Šajā rezolūcijā Parlaments uzskatīja, ka Lēmuma par atbilstību projekts pārsniedz pilnvaras, ko Komisijai piešķir Direktīvas 25. pants.
In dieser Entschließung vertrat das Parlament insbesondere die Auffassung, dass der Entwurf der Angemessenheitsentscheidung über die Befugnisse der Kommission nach Artikel 25 der Richtlinie hinausgehe.
Ceļvedis tika pieņemts zināšanai Padomes 2011. gada 17. maija secinājumos, un Parlaments to atbalstīja 2012. gada 15. marta rezolūcijā (P7-TA(2012)0086).
Der Fahrplan wurde in den Schlussfolgerungen der Sitzung des Rates vom 17. Mai 2011 erwähnt und in der Entschließung des Europäischen Parlaments vom 15. März 2012 bekräftigt (P7-TA(2012)0086).
Šajā rezolūcijā Eiropas Parlaments aicina Padomi un Komisiju iesniegt priekšlikumus par atkritumu apjoma samazināšanu.
In derselben Entschließung forderte das Europäische Parlament den Rat und die Kommission auf, Vorschläge zur Verringerung der Abfallmengen vorzulegen.
Eiropas Parlamenta 2013. gada 3. jūlija rezolūcijā un Tieslietu un iekšlietu padomes 2013. gada 6. jūnija secinājumos šis viedoklis tiek apstiprināts (skat. arī SPEECH/13/348).
Die Entschließung des Europäischen Parlaments vom 3. Juli 2013 und die Schlussfolgerungen des Rates (Justiz und Inneres) vom 6. Juni 2013 kamen zum gleichen Ergebnis (siehe auch SPEECH/13/348).
Abi stāsti galu galā nonāk kopā, sasniedzot kulmināciju tajā pašā punktā un daloties rezolūcijā.
Die beiden Geschichten kommen schließlich zusammen, erreichen den Höhepunkt an der gleichen Stelle und teilen eine Resolution.
17 Šīs kopējās nostājas 2. pants paredz iesaldēt naudas līdzekļus un citus finanšu resursus, kas Taliban pieder ārzemēs, saskaņā ar minētajā rezolūcijā noteiktajiem nosacījumiem.
17 Nach Art. 2 dieses Gemeinsamen Standpunkts werden die ausländischen Gelder und anderen Finanzmittel der Taliban nach Maßgabe der betreffenden Resolution eingefroren.
Rezolūcijā, ko pieņēmusi 51 valsts, Hodžalinas traģēdijai tika dots novērtējums kā „masveida civiliedzīvotāju genocīds, ko pastrādājuši armēņu bruņotie spēki” un „noziegums pret cilvēci”.
In diesem Dokument, das 51 Länder zusammengefasst haben, wurde die Khojaly Tragödie als «Massenmord der friedlichen Bevölkerung durch die armenischen Streitkräften und als «Verbrechen gegen die Menschlichkeit akzeptiert.
Ja izmantotā ķimikālija ir kaustiskā soda, ir pietiekami, ja skalošanas ūdeņi atbilst Rezolūcijā MEPC.184(59) noteiktajiem kritērijiem un to pH nepārsniedz 8, 0.
Handelt es sich bei der eingesetzten Chemikalie um Natronlauge, genügt es, dass das Waschwasser den Kriterien der Entschließung MEPC.184(59) entspricht und sein pH-Wert nicht mehr als 8, 0 beträgt.
2009. gadā pieņemtajā Padomes rezolūcijā ir noteikts atjaunināts regulējums ES sadarbībai jaunatnes jomā 2010.-2018. gadā.
Mit einer Entschließung des Rates aus dem Jahr 2009 wird ein erneuerter Rahmen für die jugendpolitische Zusammenarbeit in Europa für den Zeitraum von 2010 bis 2018 festgelegt.
Rezolūcijā, ko izstrādājušas visas RK politiskās grupas, ir analizēts, cik efektīvi ir ES pasākumi cīņai ar nabadzību pasaulē.
Die Wirksamkeit der EU-Maßnahmen zur weltweiten Armutsbekämpfung wird in einer von allen Fraktionen im AdR eingebrachten Entschließung thematisiert.
Tas bija noteikts PSKP Centrālās komitejas un Ministru padomes 1960. gada 11. oktobra rezolūcijā.
Dies wurde in der Entschließung des Zentralkomitees der KPdSU und des Ministerrates vom 11. Oktober 1960 festgestellt.
Tas aicināja noslēgt atbilstošu starptautisku nolīgumu, noteiktos rezolūcijā minētos jautājumos ievērojot pamattiesības, un aicināja Komisiju tam iesniegt jaunu lēmuma projektu.
Es rief dazu auf, ein geeignetes völkerrechtliches Abkommen zu schließen, das in einer Reihe in der Entschließung aufgeführter Punkte die Grundrechte wahre, und ersuchte die Kommission, ihm einen neuen Entscheidungsentwurf zu unterbreiten.
Ir daudz traģēdiju un individuālu varonības aktu, ko varētu atzīmēt rezolūcijā par Eiropas sirdsapziņu un totalitārismu.
Es gibt viele Tragödien und individuelle Heldentaten, die in einer Entschließung zum Gewissen Europas und zum Totalitarismus aufgegriffen werden könnten.
Pirmkārt un galvenokārt es vēlos paust nožēlu par faktu, ka rezolūcijā nav minēta ANO deklarētā starptautiskā cilvēktiesību gada programma.
Zuallererst möchte ich bedauern, dass in der Entschließung das Rahmenprogramm des von den VN erklärten Internationalen Jahres der Menschenrechte nicht erwähnt wird.
Tādējādi cilvēktiesību pārkāpuma fakts tika ierakstīts Astrakhan reģionā pieņemtajā rezolūcijā.
So wurde die Tatsache der Verletzung der Menschenrechte in einer Resolution in der Region Astrachan aufgenommen.
Es varu arī redzēt šajā rezolūcijā turpmāku bīstamu politisku tendenci Eiropas politikas ietvaros, kas ir attiecināma uz bērnu izņemšanu no to dabiskās vides, citiem vārdiem sakot, no to dabiskās ģimenes.
Ich kann in dieser Entschließung auch eine weitere gefährliche Tendenz erkennen, die sich im Rahmen der europäischen Politik abzeichnet. Dabei geht es darum, Kinder aus ihrer natürlichen Umgebung, also aus ihren natürlichen Familien, herauszunehmen.
Eiropas Parlaments 2010. gada 11. novembra rezolūcijā atzinīgi novērtēja un atbalstīja Komisijas priekšlikumu.
Das Europäische Parlament begrüßte und unterstützte in seiner Entschließung vom 11. November 2011 den Kommissionsvorschlag.
Minētajā rezolūcijā arī uzsvērts, ka ir svarīgi saglabāt saskaņotu un koordinētu pieeju laika režīmam visā Savienībā un vienotu ES laika režīmu.
In dieser Entschließung wurde auch betont, dass es wichtig ist, einen harmonisierten und koordinierten Ansatz für die Zeitregelung in der gesamten Union und eine einheitliche EU-Zeitregelung beizubehalten.
21. Simpatikomimētiskie amīni, kas iedarbojas uz centrālo nervu sistēmu: jebkura viela, kas iekļauta to medikamentu pirmajā sarakstā, kuriem vajadzīga recepte un kuri minēti Eiropas Padomes Rezolūcijā AP (69) 2
21 Adrenomimetische Amine mit Wirkung auf das zentrale Nervensystem: alle Stoffe der in der Entschließung AP (69) 2 des Europarats enthaltenen Liste rezeptpflichtiger Arzneimittel
Arī Eiropas Parlaments savā rezolūcijā ir uzstājīgi uzsvēris, ka pienācīga tiesiskā apmācība būtiski uzlabo iekšējā tirgus darbību un atvieglo iedzīvotājiem viņu tiesību izmantošanu.
Auch das Europäische Parlament hat in einer Entschließung hervorgehoben, dass eine angemessene juristische Ausbildung in erheblichem Maße zu einem besseren Funktionieren des Binnenmarktes beiträgt und es den Bürgern erleichtert, ihre Rechte auszuüben.
Diemžēl mums nav vietas visam, un tāpēc mēs bijām spiesti balsot pret dažiem grozījumiem rezolūcijā.
Doch leider steht uns nicht genügend Raum für alles zur Verfügung, sodass wir gezwungen waren, gegen einige der Änderungen der Entschließung zu stimmen.
(* Pakalpojumu Cards ir pieejami HD rezolūcijā un augstāka.)
(* Service-Karten sind erhältlich in HD-Auflösung und höher.)
G. tā kā 2012. gada 12. septembra normatīvajā rezolūcijā Parlaments prasīja veicināt sieviešu līdzdalību zivsaimniecības un akvakultūras nozares ražošanas organizācijās;
G. in der Erwägung, dass es in seiner legislativen Entschließung vom 12. September 2012 forderte, dass die Beteiligung von Frauen an den Erzeugerorganisationen im Fischerei- und Aquakultursektor gefördert werden soll;
Minētajā rezolūcijā ir arī prasīts izskatīt veidus, kā veicināt to, lai starptautiskā līmenī nekavējoties tiktu uzsākta pakāpeniska fluorogļūdeņražu samazināšana, izmantojot Monreālas protokolu.
In dieser Entschließung wurde auch gefordert, zu prüfen, wie ein sofortiger Ausstieg aus der Verwendung von teilfluorierten Kohlenwasserstoffen auf internationaler Ebene im Rahmen des Montrealer Protokolls gefördert werden kann.
tā kā Padomes 1988. gada 28. jūnija rezolūcijā par Ziemeļjūras un citu ūdeņu aizsardzību Kopienā [8] Komisija ir aicināta iesniegt priekšlikumus Kopienas līmeņa pasākumiem;
In der Entschließung des Rates vom 28. Juni 1988 über den Schutz der Nordsee und anderer Gewässer in der Gemeinschaft (8) wird die Kommission aufgefordert, Vorschläge für Maßnahmen auf Gemeinschaftsebene zu unterbreiten.
Atbildīgā komiteja ziņojumā norāda, uz kuru tekstu ierosinātie grozījumi attiecas, un normatīvajā rezolūcijā sniedz atsauces arī uz visiem pārējiem tekstiem.
In seinem Bericht gibt der zuständige Ausschuss an, zu welchem Text er Änderungen vorschlägt, und verweist in der legislativen Entschließung auf alle anderen Texte.
Eiropas Parlaments savā 2009. gada 26. marta rezolūcijā aicināja noslēgt ES un ASV nolīgumu, kas nodrošinātu pilsonisko brīvību un personas datu atbilstošu aizsardzību.
Das Europäische Parlament forderte in seiner Entschließung vom 26. März 2009 ein Abkommen zwischen der EU und den Vereinigten Staaten, das einen ausreichenden Schutz der bürgerlichen Freiheiten und der personenbezogenen Daten gewährleistet.
Eiropas Parlaments savu nostāju šajā jomā paziņoja jau 1997. gada 21. februāra rezolūcijā par pašnodarbināto personu līdzstrādājošiem laulātajiem (4).
Das Europäische Parlament hat seinen Standpunkt in diesem Bereich bereits in seiner Entschließung vom 21. Februar 1997 zur Situation der mitarbeitenden Ehepartner von selbständigen Erwerbstätigen (4) deutlich gemacht.
Rezolūcijā ir teikts: „Eiropas Savienība ir īpaši atbildīga par demokrātijas sekmēšanu un aizsardzību gan Eiropas Savienības teritorijā, gan ārpus tās.”
So steht es geschrieben: „Die Europäische Union trägt eine ganz besondere Verantwortung, sowohl innerhalb der Europäischen Union als auch außerhalb Demokratie zu fördern und zu gewährleisten.“
Rezolūcijā ir uzsvērts, ka dalībvalstīm ir jāīsteno šīs direktīvas un Komisijai jāuzrauga, vai tās tiek pareizi piemērotas.
In der Entschließung wird betont, dass die Mitgliedstaaten zur Durchführung der erlassenen Richtlinien verpflichtet sind und die Kommission ihre ordnungsgemäße Anwendung zu kontrollieren hat.
2007. gada septembrī Eiropas Parlaments rezolūcijā, par kuru balsoja pārliecinošs vairākums, atbalstīja Eiropas digitālās bibliotēkas izveidošanu.
Im September 2007 befürwortete das Europäische Parlament in einer mit überwältigender Mehrheit angenommenen Entschließung die Einrichtung einer digitalen europäischen Bibliothek.
Padome 2008. gada Rezolūcijā norādīja, ka juridiskās mācības vispirms ir valstu kompetence.
Die Aus- und Weiterbildung ist in erster Linie eine Aufgabe der Mitgliedstaaten, wie der Rat 2008 in einer Entschließung feststellte.
Rezolūcijā arī aplūkoti plāni veikt ES reģionālās politikas reformu un ierosināti tālāki priekšlikumu uzlabojumi.
Darin fordert der AdR nachdrücklich angemessene Finanzmittel für die Kohäsionspolitik zwischen 2014 und 2020 und schlägt weitere Verbesserungen an den Vorschlägen zur Überarbeitung der EU-Regionalpolitik vor.
Minētajā rezolūcijā arī apstiprināts, ka ir svarīgi saglabāt saskaņotu pieeju laika režīmam visā Savienībā.
In dieser Entschließung wurde auch bekräftigt, dass unbedingt ein harmonisierter Ansatz für die Zeitregelung in der gesamten Union beibehalten werden muss.
Tas ir uzsvērts mūsu rezolūcijā, un es atbalstu šo nostāju.
Darauf wird in unserer Entschließung hingewiesen, und ich unterstütze diesen Standpunkt.
Rezolūcijā Komisija tiek aicināta Parlamentam iesniegt īpašu ikgadēju pārskatu par norisēm konkurences politikas jomā.
Darin fordert es die Kommission auf, ihm alljährlich einen Bericht über die Entwicklung der Wettbewerbspolitik vorzulegen.
D. tā kā savā rezolūcijā Parlaments aicināja Komisiju un citas ES iestādes, struktūras, birojus un aģentūras rīkoties, ņemot vērā saskaņā ar LESD 265. pantu (“bezdarbība”) izstrādātos ieteikumus;
D. in der Erwägung, dass das Parlament in der Entschließung die Kommission und andere Organe, Einrichtungen, Ämter und Agenturen der EU gemäß Artikel 265 AEUV („Untätigkeit“) aufgefordert hat, den Empfehlungen nachzukommen;
Rezolūcijā, ko pieņēma 1983. gada aprīlī, Eiropas Parlaments ieteica par Kopienas karogu izmantot Eiropas Padomes 1955. gadā izveidoto karogu.
In einer im April 1983 angenommenen Entschließung entschied das Parlament, dass die 1955 vom Europarat geschaffene Flagge auch die der Gemeinschaft werden solle.
Parlaments 2016. gada jūnija rezolūcijā Komisiju mudināja iesniegt priekšlikumu Savienības tiesiskajam regulējumam par netaisnīgu tirdzniecības praksi.
Im Juni 2016 forderte das Europäische Parlament die Kommission in einer Entschließung auf, einen Vorschlag für einen Rechtsrahmen der Union im Zusammenhang mit unlauteren Handelspraktiken vorzulegen.
Krievijai nekavējoties jāizved visi militārie spēki no Ukrainas teritorijas, pieprasa Eiropas Parlaments ceturtdien pieņemtajā rezolūcijā.
Russland muss sofort all seine Streitkräfte vom ukrainischen Staatsgebiet abziehen, fordern das Parlament in einer am Donnerstag verabschiedeten Entschließung.
5.9633848667145s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?