Individuālās drošības pasākumi, aizsardzības līdzekļi un procedūras ārkārtas situācijām
Personenbezogene Vorsichtsmaßnahmen, Schutzausrüstungen und in Notfällen anzuwendende Verfahren Nicht für Notfälle geschultes Personal
Piesardzības pasākumi, vienlaikus izmantojot šo PhenQ
Vorkehrung Während der Nutzung dieser PhenQ
Šie preventīvie pasākumi ir norādīts zemāk:
Diese Sicherheitsmaßnahmen werden im Folgenden erörtert:
Lai pakāpeniski izveidotu šādu telpu, Savienībai ir jāpieņem pasākumi, kas attiecas uz tiesu iestāžu sadarbību civillietās, kurās ir pārrobežu elementi, jo īpaši tad, kad tas nepieciešams iekšējā tirgus pienācīgai darbībai.
Zum schrittweisen Aufbau dieses Raums hat die Gemeinschaft unter anderem im Bereich der justiziellen Zusammenarbeit in Zivilsachen die für das reibungslose Funktionieren des Binnenmarkts erforderlichen Maßnahmen zu erlassen.
Tomēr, tā kā ar visu narkotiku, neatkarīgi no tā, kā tieši efektīvas tās ir, ir dažas drošuma un drošības pasākumi, kas jums jāpatur prātā.
Dennoch wie bei allen Medikament, unabhängig davon, wie effizient sie sind, gibt es einige Sicherheits vorbeugende Maßnahmen, die Sie sich erinnern sollten.
Ja viens vai vairāki pārbaudītie paraugi neatbilst, pilnvarotai iestādei jāveic atbilstoši pasākumi.
Weist die Stichprobe kein annehmbares Qualitätsniveau auf, trifft die Stelle geeignete Maßnahmen.
Mūsu monetārās politikas pasākumi, kas veicinājuši aizņemto līdzekļu īpatsvara mazināšanos, turpina nostiprināt iekšzemes pieprasījumu.
Unsere geldpolitischen Maßnahmen unterstützen die Binnennachfrage und haben den Prozess des Verschuldungsabbaus erleichtert.
Kopumā monetārās politikas pasākumi, ko īstenojam kopš 2014. gada jūnija, nepārprotami veicina uzlabojumus gan saistībā ar uzņēmumu un mājsaimniecību kreditēšanas nosacījumiem, gan kredītu plūsmām euro zonā.
Die von uns ergriffenen geldpolitischen Maßnahmen dürften eine weitere Verbesserung der Kreditkosten für Unternehmen und private Haushalte wie auch der Kreditströme im gesamten Euroraum unterstützen.
Tomēr, tāpat kā visas zāles, neskatoties cik efektīvas tās ir, ir daži drošības preventīvi pasākumi, kas jums jāpatur prātā.
Dennoch, ähnlich wie bei allen Medizin, trotz, wie effizient sie sind, gibt es ein paar Sicherheits vorbeugende Maßnahmen, die Sie sich erinnern müssen.
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,
Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Ausschusses für die gemeinsame Organisation der Agrarmärkte
Šajā direktīvā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi ar Direktīvas 2009/48/EK 47. pantu izveidotā komiteja,
Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Ausschusses für allgemeine Präferenzen
Gaidāms, ka vidējā termiņā pamatinflācija pakāpeniski pieaugs – to veicinās mūsu monetārās politikas pasākumi, turpmāka tautsaimniecības izaugsme un ar to saistītā ekonomiskā atslābuma mazināšanās un darba samaksas kāpums.
Die Risiken für den Wirtschaftsausblick im Eurogebiet sind weiterhin nach unten gerichtet, aber infolge unserer geldpolitischen Beschlüsse sowie der Ölpreis- und Wechselkursentwicklung auch ausgewogener geworden.
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Mājputnu gaļas un olu pārvaldības komitejas atzinumu,
Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsausschusses für Geflügelfleisch und Eier
Konkrētāk, lai panāktu ieguldījumu pieaugumu, veicinātu darbvietu radīšanu un darba ražīguma kāpumu, vairākās valstīs jāpaātrina preču un darba tirgus reformu īstenošana, kā arī uzņēmējdarbības vides uzlabošanas pasākumi.
Insbesondere müssen die entschlossene Umsetzung von Güter- und Arbeitsmarktreformen sowie die Bemühungen zur Verbesserung des Geschäftsumfelds für Unternehmen in einigen Ländern intensiviert werden.
Lai izveidotu šādu telpu, Kopienai cita starpā ir jāpieņem pasākumi attiecībā uz tiesu iestāžu sadarbību civillietās, kas vajadzīgi pareizai iekšējā tirgus darbībai.
Hierzu sollte die Verordnung allgemeine Verfahrensvorschriften nach dem Vorbild anderer Rechtsinstrumente der Union im Bereich der justiziellen Zusammenarbeit in Zivilsachen vorsehen.
Šie pasākumi ietver iekšējos pārskatus par datu apkopošanas, glabāšanas un apstrādes praksi un drošības pasākumiem, kā arī fiziskus drošības pasākumus, lai neatļautu piekļuvi sistēmām, kurās tiek uzglabāti personas dati.
Hierzu gehören interne Prüfungen unserer Datenerhebung, -speicherung und-verarbeitung Praktiken und Sicherheitsmaßnahmen sowie physische Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz vor unberechtigtem Zugriff auf Systeme, in denen wir personenbezogene Daten speichern.
Zemāk ir pasākumi, lai izmantotu Brestrogen:
Hier sind die Schritte zur Verwendung von Brestrogen zu machen:
Pagaidu un piesardzības pasākumi - Spānija
Vorläufige Maßnahmen und Sicherungsmaßnahmen - Slowakei
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi komiteja, kura izveidota, ievērojot Regulas (EK) Nr. 1907/2006 133. pantu,
Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des gemäß Artikel 133 der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 eingesetzten Ausschusses
Iekšzemes pieprasījumu turpmāk veicinās mūsu monetārās politikas pasākumi un to labvēlīgā ietekme uz finansēšanas nosacījumiem, kā arī fiskālās konsolidācijas un strukturālo reformu jomā panāktais progress.
Auch die Binnennachfrage dürfte nach wie vor von unseren geldpolitischen Maßnahmen, die eine anhaltende Verbesserung der Finanzierungsbedingungen bewirken, und von den Fortschritten bei der Haushaltskonsolidierung und bei den Strukturreformen profitieren.
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Biocīdo produktu pastāvīgās komitejas atzinumu,
Die in diesem Beschluss vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Ständigen Ausschusses für Biozidprodukte
Ja paredzētie pasākumi nesaskan ar komitejas atzinumu vai nekāds atzinums nav sniegts, Komisija nekavējoties iesniedz Padomei priekšlikumu par veicamajiem pasākumiem.
Stimmen die beabsichtigten Maßnahmen mit der Stellungnahme des Ausschusses nicht überein oder liegt keine Stellungnahme vor, so unterbreitet die Kommission dem Rat unverzueglich einen Vorschlag für die zu treffenden Maßnahmen.
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu,
Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Ausschusses für Fischerei und Aquakultur
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas komitejas atzinumu,
Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht diese Verordnung nicht über das zur Erreichung dieses Ziels erforderliche Maß hinaus.
Ja divu mēnešu laikā netiks paziņoti pasākumi, lai izbeigtu ES tiesību aktu pārkāpšanu, Komisija var pieņemt lēmumu vērsties pret Austriju ES Tiesā.
Wenn Italien diese Stellungnahme nicht innerhalb von zwei Monaten beantwortet oder die Antwort nicht als zufriedenstellend angesehen wird, kann die Kommission den Gerichtshof der Europäischen Union mit der Angelegenheit befassen.
Konkursi un pasākumi - Goethe-Institut Lettland
Wettbewerbe und Veranstaltungen - Goethe-Institut Irland
Šie pasākumi palīdzēs aizsargāt apkārtējo vidi.
Sie tragen damit zum Schutz der Umwelt bei.
Politikas jomas un pasākumi - Nodarbinātība, sociālās lietas un iekļautība - Eiropas Komisija
Ihre Rechte in den einzelnen Ländern - Beschäftigung, Soziales und Integration - Europäische Kommission
Šādas sankcijas un citi pasākumi ir efektīvi, samērīgi un preventīvi.
Diese Sanktionen und anderen Maßnahmen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein.
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,
Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Ständigen Ausschusses für kosmetische Mittel
Mūsu īstenotie monetārās politikas pasākumi veicinās turpmāku situācijas uzlabošanos gan saistībā ar uzņēmumu un mājsaimniecību aizņemšanās izmaksām, gan kredītu plūsmām euro zonā.
Die von uns ergriffenen geldpolitischen Maßnahmen werden eine weitere Verbesserung der Kreditkosten für Unternehmen und private Haushalte wie auch der Kreditströme im gesamten Euroraum unterstützen.
Jūs esat atbildīgs par to, lai tiktu veikti visi nepieciešamie pasākumi un jums būtu piekļuve mūsu Vietnei.
Sie sind verantwortlich dafür, alle notwendigen Vorkehrungen zu treffen, um auf unsere Website, mobilen Apps oder Dienste zugreifen zu können.
Šādos gadījumos mēs nodrošināsim, ka tiek veikti atbilstoši aizsardzības pasākumi, pieprasot šīs valsts datu apstrādes veicējiem ievērot tādu aizsardzību, kāda ir spēkā valstī, kurā dzīvojat Jūs.
In solchen Fällen werden wir sicherstellen, dass geeignete Schutzmaßnahmen vorhanden sind, um den Datenverarbeiter zur Gewährleistung des gleichen Schutzniveaus zu verpflichten, wie es in dem Land gilt, in dem Sie leben.
Šajā vietnē ir ieviesti drošības pasākumi, lai aizsargātu mūsu kontrolē esošās informācijas nozaudēšanu, nepareizu izmantošanu un mainīšanu.
Diese Internet-Seite hat Schutzmechanismen, um sie gegen Datenverlust, Missbrauch oder nicht autorisierte Änderung von Informationen zu schützen.
3.0250899791718s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?