personas datu saņēmēji vai saņēmēju kategorijas, kam personas dati ir izpausti vai kam tos izpaudīs, jo īpaši saņēmēji trešās valstīs vai starptautiskās organizācijās;
(3) die Empfänger bzw. die Kategorien von Empfängern, gegenüber denen die Sie betreffenden personenbezogenen Daten offengelegt wurden oder noch offengelegt werden;
(c) operatīvo personas datu saņēmēji vai saņēmēju kategorijas, kam personas dati ir izpausti, jo īpaši saņēmēji trešās valstīs vai starptautiskās organizācijās;
c) die Empfänger oder Kategorien von Empfängern, gegenüber denen die operativen personenbezogenen Daten offengelegt worden sind, insbesondere bei Empfängern in Drittländern oder bei internationalen Organisationen,
c) personas datu saņēmēji vai saņēmēju kategorijas, kam personas dati ir izpausti vai kam tos izpaudīs, jo īpaši saņēmēji trešās valstīs vai starptautiskās organizācijās;
die Empfänger oder Kategorien von Empfängern, gegenüber welchen die personenbezogenen Daten offengelegt worden sind oder noch offengelegt werden, insbesondere bei Empfängern in Drittländern oder bei internationalen Organisationen.
Izvērtējot aizsardzības līmeni trešās valstīs vai starptautiskās organizācijās, Komisijai būtu jākonsultējas ar kolēģiju.
Die Kommission sollte den Ausschuss konsultieren, wenn sie das Schutzniveau in Drittländern oder internationalen Organisationen bewertet.
Dalībvalstu diplomātiskās pārstāvniecības un Savienības delegācijas trešās valstīs un starptautiskās organizācijās sadarbojas un veicina kopējas nostājas formulēšanu un īstenošanu.”.
Die diplomatischen Vertretungen der Mitgliedstaaten und die Delegationen der Union in Drittländern und bei internationalen Organisationen arbeiten zusammen und tragen zur Festlegung und Durchführung des gemeinsamen Vorgehens bei. Artikel 33
Šā punkta pirmā daļa neskar dalībvalstu kompetenci starptautiskās organizācijās piedalīties sarunās un slēgt nolīgumus.
Unterabsatz 1 berührt nicht die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten, in internationalen Gremien zu verhandeln und internationale Übereinkünfte zu schließen.
Kopš 2007. gada Erasmus programma piedāvā studentiem iespēju doties uz ārzemēm, lai gūtu darba pieredzi uzņēmumos vai citās organizācijās.
Seit 2007 bietet Erasmus Studierenden die Möglichkeit, ein Praktikum in einem Unternehmen oder einer anderen Organisation im Ausland zu absolvieren.
c) personas datu saņēmēji vai saņēmēju kategorijas, kam personas dati ir izpausti, jo īpaši saņēmēji trešās valstīs vai starptautiskās organizācijās;
die Empfänger oder Kategorien von Empfängern, gegenüber denen die personenbezogenen Daten offengelegt worden sind, insbesondere bei Empfängern in Drittländern oder bei internationalen Organisationen,
Pašu mājās vai ārzemēs, starptautiskās organizācijās, sabiedriskās iestādēs vai privātos uzņēmumos, Eiropā un citur pasaulē prakses iespēju netrūkst.
Ob im In- oder Ausland, in internationalen Organisationen, öffentlichen Einrichtungen oder privaten Unternehmen: Es bestehen zahlreiche Praktikumsmöglichkeiten innerhalb und außerhalb Europas.
a) saskaņota pieeja citām starptautiskām organizācijām vai saskaņota darbība citās tādās starptautiskās organizācijās, pie kurām dalībvalstis var vērsties;
a) durch ein abgestimmtes Vorgehen bei anderen internationalen Organisationen, an die sich die Mitgliedstaaten wenden können;
Starptautiskās organizācijās un starptautiskās konferencēs, kur nepiedalās visas dalībvalstis, Savienības nostājas atbalsta tās valstis, kas tajās piedalās.
In den internationalen Organisationen und auf internationalen Konferenzen, bei denen nicht alle Mitgliedstaaten vertreten sind, setzen sich die dort vertretenen Mitgliedstaaten für die Standpunkte der Union ein.
Kolēģija sagatavo gada ziņojumu par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz apstrādi Savienībā un attiecīgā gadījumā trešās valstīs un starptautiskās organizācijās.
Berichterstattung Der Ausschuss erstellt einen Jahresbericht über den Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung in der Union und gegebenenfalls in Drittländern und internationalen Organisationen.
Viņš Savienības vārdā risina politisko dialogu ar trešām personām un pauž Savienības nostāju starptautiskās organizācijās un starptautiskās konferencēs.
Er führt im Namen der Union den politischen Dialog mit Dritten und vertritt den Standpunkt der Konferenzen.
ņemot vērā Starptautiskās Darba organizācijas konvenciju par biedrošanās brīvību un tiesību aizsardzību, apvienojoties organizācijās,
unter Hinweis auf das Übereinkommen der Internationalen Arbeitsorganisation über die Vereinigungsfreiheit und den Schutz des Vereinigungsrechts,
Neviens neatbalsta darbošanos brālīgās organizācijās vairāk par mani.
Keiner ist mehr für Vereinsaktivitäten als ich.
Mamma daudz dara vietējās labdarības organizācijās.
Deine Mutter arbeitet mit wohltätigen Organisationen.
(c) operatīvo personas datu saņēmēju kategorijas, tai skaitā trešās valstīs vai starptautiskās organizācijās;
c) die Kategorien von Empfängern der operativen personenbezogenen Daten, auch der Empfänger in Drittländern oder in internationalen Organisationen,
Šā punkta pirmā daļa neskar dalībvalstu kompetenci piedalīties sarunās starptautiskās organizācijās un slēgt starptautiskus nolīgumus.
Absatz 1 berührt nicht die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten, in internationalen Gremien zu verhandeln und internationale Abkommen zu schließen.
[1] Tāpat kā citās organizācijās Eiropas Statistikas sistēmā ir noteiktas standarta kvalitātes prasības.
[1] Wie bei anderen Organisationen wurden auch im Europäischen Statistischen System die Qualitätsanforderungen standardisiert.
Komisija pienācīgi ņem vērā īpašās zināšanas, kas pieejamas dalībvalstīs un organizācijās, kuras darbojas uz vietas.
Dabei trägt die Kommission dem Fachwissen in den Mitgliedstaaten und den vor Ort tätigen Organisationen angemessen Rechnung.
Tie var būt strukturēti kursi vai citi pasākumi, mācību periodi ārzemēs, ēnošana vai novērošana skolās un citās piemērotās organizācijās.
Dabei kann es sich um strukturierte Kurse, Schulungen, Job Shadowing oder Hospitationen an Schulen oder anderen geeigneten Einrichtungen handeln. Mehr dazu
Kopš 2007. gada programma “Erasmus” studentiem piedāvā iespēju doties uz ārzemēm, lai gūtu darba pieredzi uzņēmumos vai citās organizācijās.
Seit 2007 bietet Erasmus Studierenden auch die Möglichkeit, im Ausland Berufserfahrung in einem Unternehmen oder einer anderen Organisation zu sammeln.
Šo dienestu apkopotos datus var sniegt citiem dienestiem šajās organizācijās.
Die von diesen Diensten gesammelten Daten können anderen Diensten innerhalb dieser Organisationen zur Verfügung gestellt werden.
Šie mācību periodi var būt pagaidu norīkojumi darbā vai ēnošanas vai novērošanas periodi PIA iestādēs vai citās kompetentās organizācijās, kas atrodas “Erasmus+” programmas valstī.
Dabei kann es sich um Job Shadowing oder Hospitationen an einer Einrichtung für Berufsbildung oder einer anderen geeigneten Organisation in einem Erasmus+-Programmland handeln.
informācija par jums piešķirtajām licencēm, specialitātēm, dalību profesionālajās organizācijās, publikācijām, kvalifikāciju un citiem profesionālajiem sasniegumiem,
Daten bezüglich Ihrer Zulassung, Spezialfächer, Berufsvereinigungen, Veröffentlichungen, Referenzen und anderer beruflicher Leistungen
Tāpēc starptautiskās un reģionālās organizācijās ES aizstāvēs ilgtspējības un zivju krājumu un jūras daudzveidības saglabāšanas principus.
In internationalen und regionalen Organisationen wird die EU daher für die Grundsätze der Nachhaltigkeit sowie die Erhaltung der Fischbestände und der biologischen Vielfalt eintreten.
Visi jūsu satura iesniegumi tiks uzglabāti vai nu mūsu sistēmā, vai arī mūsu sadarbības organizācijās, vai pie trešajām pusēm (kā zemāk izklāstīts sadaļā 7A).
Alle Arten Ihrer inhaltlichen Beiträge werden entweder in unseren Systemen oder in denen unserer angeschlossenen Organisationen oder dritter Parteien (wie im nachfolgenden Abschnitt 7A definiert) gespeichert.
G. tā kā 2012. gada 12. septembra normatīvajā rezolūcijā Parlaments prasīja veicināt sieviešu līdzdalību zivsaimniecības un akvakultūras nozares ražošanas organizācijās;
G. in der Erwägung, dass es in seiner legislativen Entschließung vom 12. September 2012 forderte, dass die Beteiligung von Frauen an den Erzeugerorganisationen im Fischerei- und Aquakultursektor gefördert werden soll;
Aptaujātie strādāja gan privātā, gan valsts sektora organizācijās ar 10 vai vairāk darbiniekiem.
Die Befragten arbeiteten in Organisationen des privaten und des öffentlichen Sektors mit jeweils mindestens zehn Mitarbeitern.
o saņēmēji vai saņēmēju kategorijas, kurām personas dati ir vai tiks izpausti, it īpaši saņēmēji trešās valstīs vai starptautiskās organizācijās;
(3) die Empfänger oder Kategorien von Empfängern, denen gegenüber die Sie betreffenden personenbezogenen Daten offengelegt wurden oder noch werden;
Mācību prakse jeb stažēšanās uzņēmumos vai organizācijās ir visstraujāk augušā darbības daļa Mūžizglītības programmas Erasmus iniciatīvā.
Praktika in Betrieben oder Organisationen sind die Erasmus-Maßnahme mit dem stärksten Zuwachs im Rahmen des Programms „Lebenslanges Lernen“.
Dalībvalstis veic pasākumus, kas vajadzīgi, lai apkopotu informāciju par biedru skaitu un pārdotās produkcijas apjomu un vērtību ražotāju organizācijās, kuras nav iesniegušas darbības programmas.
Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen zur Erfassung der Angaben über die Zahl der Mitglieder, die Menge und den Wert der vermarkteten Erzeugung der Erzeugerorganisationen, die kein operationelles Programm vorgelegt haben.
Šis pakalpojums ir ļoti pieprasīts, jo īpaši lielās organizācijās, kurās strādā daudzi darbinieki.
Dieser Service ist gerade in großen Unternehmen, in denen viele Mitarbeiter tätig sind, sehr gefragt.
Ja uzskatāt, ka izmaksas ir pamatotas, taču joprojām nevarat atļauties tās segt, Jūs varat meklēt ieteikumus par alternatīviem finansējuma avotiem Jūsu nozares organizācijās vai vietējās iestādēs.
Wenn Sie die Kosten als gerechtfertigt betrachten, sich den Preis der Daten aber dennoch nicht leisten können, können Sie bei Ihren Branchenorganisationen oder lokalen Behörden Rat bezüglich alternativer Quellen für deren Finanzierung suchen.
Piemērojot šo pantu, neņem vērā nevienu pastāvīgu dzīvesvietu, kas iegūta vienīgi tādēļ, lai pildītu pienākumus citās starptautiskās organizācijās.
Ein lediglich zur Ausübung einer Amtstätigkeit im Dienste anderer internationaler Organisationen begründeter Wohnsitz bleibt bei der Anwendung dieses Artikels unberücksichtigt.
Izvērtējot aizsardzības līmeni trešās valstīs vai starptautiskās organizācijās, Komisijai būtu jākonsultējas ar Eiropas Datu aizsardzības kolēģiju, kas izveidota ar Regulu (ES) 2016/679 (“kolēģija”).
Die Kommission sollte den durch die Verordnung (EU) 2016/679 eingesetzten Europäischen Datenschutzausschuss (im Folgenden „Ausschuss“) konsultieren, wenn sie das Schutzniveau in Drittländern oder internationalen Organisationen bewertet.
c) attiecīgā gadījumā personas datu saņēmēju kategorijas, tostarp trešajās valstīs vai starptautiskajās organizācijās;
e) gegebenenfalls die Empfänger oder Kategorien von Empfängern der personenbezogenen Daten;
Eiropas Parlaments cilvēkiem, kas strādā reģistrētajās organizācijās, izsniedz īpašas caurlaides iekļūšanai savās telpās ar nosacījumu, ka šī iekļuve ir apstiprināta tā Akreditācijas nodaļā.
Das Europäische Parlament gewährt Personen, die für registrierte Organisationen arbeiten, nach Validierung durch seine Akkreditierungsstelle Sonderzugang zu seinen Räumlichkeiten.
h) tādu biedru, kuri nav ražotāji, uzņemšana ražotāju organizācijās un tādu organizāciju, kas nav ražotāju organizācijas, uzņemšana ražotāju organizāciju apvienībās;
h) die Zulassung von Mitgliedern, die keine Erzeuger sind, im Falle von Erzeugerorganisationen, und von Mitgliedern, die keine Erzeugerorganisationen sind, im Falle von Vereinigungen von Erzeugerorganisationen;
Importētāji vai klienti, kas specializējas starpproduktos, API un citās organizācijās.
Importeure oder Kunden in Zwischenprodukten, APIs und anderen organisierten Produkten.
Gribu runāt par to, kā to paveikt ne tikai biznesā, bet arī nevalstiskajās organizācijās, skolās, pat valdībā.
Damit meine ich nicht nur in Unternehmen, sondern auch bei Gemeinnützigen, Schulen oder gar Regierungen.
(Smiekli) Mūsu organizācijās nepatīkamie devēji ir pilnīgi nenovērtēti, jo tieši viņi ir tie, kas izsaka kritiskas piezīmes, ko neviens nevēlas dzirdēt, bet kurās vajadzētu ieklausīties.
(Lachen) Unangenehme Geber sind die unterbewertetsten Leute in Organisationen, weil sie das kritische Feedback geben, das niemand hören will, aber jeder hören sollte.
Mums ir dati Apvienoto Nāciju Organizācijā, nacionālajās statistikas aģentūrās, universitātēs un citās nevalstiskās organizācijās.
Wir haben Daten von den Vereinten Nationen, von den nationalen statistischen Ämtern und von Universitäten und anderen nichtstaatlichen Organisationen.
1.6564989089966s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?