Tulkojums no "noturību" uz Vācu


Kā izmantot "noturību" teikumos:

Zelta kategorijas izstrādājumi nodrošina maksimālu griešanas ātrumu un noturību pret nodilumu, veicot aktīvu slīpēšanu.
Bieten maximale Schnittgeschwindigkeit und Verschleissbeständigkeit bei schwierigen Schneid- und Bohrarbeiten.
Stabilitātes un izaugsmes pakta un makroekonomiskās nelīdzsvarotības novēršanas procedūras pilnīga, caurredzama un konsekventa īstenošana laika gaitā un visās valstīs arvien ir vitāli svarīga, lai uzlabotu euro zonas tautsaimniecības noturību.
Ebenso ist eine im Zeitverlauf und länderübergreifend transparente und einheitliche Umsetzung des finanz- und wirtschaftspolitischen Steuerungsrahmens der EU nach wie vor unerlässlich, um die Widerstandsfähigkeit der Wirtschaft im Eurogebiet zu stärken.
Vienlaikus turpmāks nodarbinātības un algu kāpums turpina nostiprināt euro zonas tautsaimniecības noturību un pakāpeniski augošo inflācijas spiedienu.
Zugleich werden die Widerstandsfähigkeit der Wirtschaft des Eurogebiets und der allmählich zunehmende Inflationsdruck weiterhin durch den anhaltenden Beschäftigungszuwachs und steigende Löhne gestützt.
Šīsdienas lēmumi arī pastiprinās euro zonas tautsaimniecības atveseļošanās tempu un stiprinās tās noturību pret nesen piedzīvotiem pasaules mēroga ekonomiskiem satricinājumiem.
Die heutigen Beschlüsse stützen auch die Dynamik der wirtschaftlichen Erholung im Euro-Währungsgebiet und stärken seine Widerstandsfähigkeit gegenüber den jüngsten weltwirtschaftlichen Schocks.
Izvēloties savu saules aizsarglosjonu, jums ir jāpatur prātā arī tas, ka augsts saules aizsargfaktors nevar neierobežoti palielināt jūsu ādas dabīgo noturību pret UV stariem.
Bei der Auswahl der Sonnenmilch oder der Sonnencreme müssen Sie zusätzlich bedenken, dass auch ein hoher Lichtschutzfaktor den Eigenschutz nicht grenzenlos erhöht.
Nepieciešams būtiski kāpināt strukturālo reformu īstenošanas tempu visās euro zonas valstīs, lai palielinātu noturību, samazinātu strukturālo bezdarbu un stimulētu euro zonas darba ražīguma un izaugsmes potenciāla pieaugumu.
Die Umsetzung von Strukturreformen muss in allen Euro-Ländern deutlich intensiviert werden, um die Widerstandsfähigkeit zu erhöhen, die strukturelle Arbeitslosigkeit zu verringern und die Produktivität und das Wachstumspotenzial im Euroraum zu steigern.
Nepieciešams būtiski kāpināt strukturālo reformu īstenošanas tempu euro zonas valstīs, lai palielinātu noturību, samazinātu strukturālo bezdarbu un stimulētu euro zonas darba ražīguma un izaugsmes potenciāla pieaugumu.
Die Umsetzung von Strukturreformen muss deutlich intensiviert werden, um die Widerstandsfähigkeit zu erhöhen, die strukturelle Arbeitslosigkeit zu verringern und das Wachstum des Produktionspotenzials und der Produktivität im Euroraum zu steigern.
b) spēju nodrošināt apstrādes sistēmu un pakalpojumu nepārtrauktu konfidencialitāti, integritāti, pieejamību un noturību;
b) die Fähigkeit, die Vertraulichkeit, Vollständigkeit, Verfügbarkeit und Belastbarkeit der Systeme und Dienste im Zusammenhang mit der Verarbeitung personenbezogener Daten auf Dauer sicherzustellen;
spēju nodrošināt apstrādes sistēmu un pakalpojumu nepārtrauktu konfidencialitāti, integritāti, pieejamību un noturību;
die Möglichkeit, fortlaufende Vertraulichkeit, Integrität, Verfügbarkeit und Belastbarkeit von Verarbeitungssystemen und -diensten sicherzustellen;
Piemēram, gaisa piesārņojums ietekmē ne tikai cilvēku veselību, bet arī klimata pārmaiņas un ekosistēmu noturību.
Zum Beispiel hat die Luftverschmutzung nicht nur Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit, sondern auch auf den Klimawandel und die Belastbarkeit unserer Ökosysteme.
Izstrādāts, izmantojot augstas kvalitātes ABS lapas, šajā vannā ir biezas sienas, kas nodrošina nepārspējamu siltuma noturību un izturību.
In Kombination mit hochwertigen ABS-Blättern präsentiert diese Wanne dicke Wände, die eine unvergleichliche Wärmerückhaltung und Haltbarkeit bieten.
Tie ne tikai palīdz ādai bloķēt mitrumu, bet arī veicina ādas noturību.
Sie helfen nicht nur, die Haut an Feuchtigkeit zu binden, sondern fördern auch die Haut.
Tas ne tikai uzlabo augsnes fizikālās un ķīmiskās īpašības, bet arī uzlabo augsnes noturību.
Es verbessert nicht nur die physikalischen und chemischen Eigenschaften des Bodens, sondern erhöht auch die Widerstandsfähigkeit der Kultur.
Arī Eiropas Savienības fiskālās un ekonomiskās pārvaldības regulējuma caurredzama un konsekventa īstenošana laika gaitā un visās valstīs joprojām ir vitāli svarīga, lai uzlabotu euro zonas tautsaimniecības noturību.
Angesichts der anhaltend hohen strukturellen Arbeitslosigkeit und des geringen Wachstums des Produktionspotenzials im Eurogebiet sollte die gegenwärtige Konjunkturerholung durch eine wirksame Strukturpolitik unterstützt werden.
Tā nodrošina lielu griešanas ātrumu un noturību pret nodilumu visos griešanas un zāģēšanas darbos.
Bieten maximale Schnittgeschwindigkeit und Verschleissbeständigkeit bei schwierigen Schneid- und Bohrarbeiten. Silber
Piedevas un premiksa lietošanas norādījumos norāda glabāšanas nosacījumus un noturību pret termisku apstrādi.
In der Gebrauchsanweisung für den Zusatzstoff und die Vormischungen sind die Lagerbedingungen und die Stabilität gegenüber Wärmebehandlung anzugeben.
Saskaņā ar reliģiju šis dzīvnieks nozīmē spēku un noturību.
Gemäß der Religion bedeutet dieses Tier Stärke und Standhaftigkeit.
Bija gaidāms, ka tie spēcinās arī euro zonas tautsaimniecības atveseļošanos un stiprinās tās noturību pret nesenajiem pasaules tautsaimniecības šokiem.
Die Maßnahmen sollten auch die Dynamik der wirtschaftlichen Erholung des Euroraums stützen und seine Widerstandsfähigkeit gegenüber globalen Schocks für die Wirtschaft stärken.
Mēs darām visu iespējamo, lai gādātu par apstrādes sistēmu un pakalpojumu pastāvīgu konfidencialitāti, integritāti, pieejamību un noturību.
Wir bemühen uns nach Kräften, die fortlaufende Vertraulichkeit, Integrität, Verfügbarkeit und Resilienz der Verarbeitungssysteme und Dienste sicherzustellen.
Rezultātā vērojami uzlabojumi saistībā ar reālās tautsaimniecības dinamiku, kredītu nodrošinājumu un finansēšanas nosacījumiem, kas stiprina euro zonas noturību pret nesenajiem globālajiem ekonomiskajiem šokiem.
So haben sich die Entwicklung der Realwirtschaft, die Kreditvergabe und die Finanzierungsbedingungen verbessert, wodurch die Widerstandsfähigkeit des Euro-Währungsgebiets gegenüber den jüngsten globalen wirtschaftlichen Schocks gewachsen ist.
Izstrādāts, izmantojot premium akrila loksnes, tas piedāvā biezas sienas, kas nodrošina nepārspējamu siltuma noturību un izturību.
Mit hochwertigen Acryl-Platten gefertigt, präsentiert es dicke Wände, die eine unvergleichliche Wärmerückhaltung und Haltbarkeit bieten.
Tie nodrošina lielu griešanas ātrumu un noturību pret nodilumu visos zāģēšanas darbos.
Sie bietet maximale Schneidgeschwindigkeit und Verschleissbeständigkeit bei allen Sägearbeiten.
Šo iniciatīvu mērķis ir uzlabot Eiropas konkurētspēju un palielināt tās ekoloģisko noturību, un tās ir neatņemama daļa no stratēģijas gudrai, ilgtspējīgai un integrējošai izaugsmei "Eiropa 2020".
Mit ihnen sollen die Wettbewerbsfähigkeit Europas und seine ökologische Widerstandsfähigkeit verbessert werden. Sie sind Bestandteil der Strategie Europa 2020 für intelligentes, nachhaltiges und integratives Wachstum.
SymSitive* būtībā darbojas kā jutīguma regulētājs un palīdz novērst ādas hiperreaktivitātes cēloņus, tādējādi nekavējoties nomierinot ādu un palielinot tās noturību pret kairinājumu.
SymSitive* ist ein innovativer Wirkstoff, der als effizienter Sensibilitätsregler direkt am Ursprung der Überempfindlichkeit wirkt.
Klimata jomas finansējums — resursi Eiropai, lai sasniegtu zemu oglekļa emisiju līmeni un noturību pret klimata pārmaiņām — Eiropas Vides aģentūra
Klimaabkommen: In Richtung einer kohlenstoffarmen, klimaresistenten Welt — Europäische Umweltagentur
Interesanti ir arī tas, ka regulāra gludināšana kondensē apģērba virsmu un saglabā arī ūdens noturību.
Interessant ist auch, dass durch regelmäßiges Bügeln die Oberfläche des Kleidungsstücks kondensiert und die Wasserbeständigkeit erhalten bleibt.
Daži no mūsu aromātiem ietver nelielu daudzumu parabēnu, kas nodrošina aromāta un ķīmiskā sastāva noturību.
Einige unserer Duftstoffe enthalten kleine Mengen an Parabenen, um Duftstoff und Rezeptur zu konservieren.
Nepieciešams būtiski kāpināt strukturālo reformu īstenošanas tempu, lai palielinātu noturību, samazinātu strukturālo bezdarbu un stimulētu produktivitātes kāpumu un potenciālā ražošanas apjoma pieaugumu.
Die Umsetzung von Strukturreformen muss deutlich intensiviert werden, um die Widerstandsfähigkeit zu erhöhen, die strukturelle Arbeitslosigkeit zu verringern und das Wachstum der Produktivität und des Produktionspotenzials zu steigern.
Tieši tādēļ ar šodien ierosināto priekšlikumu tiks ievērojami atvieglota klīnisko pētījumu administrēšana, vienlaikus saglabājot augstus standartus attiecībā uz pacientu drošību un iegūto datu ticamību un noturību.
Dabei halten wir an unseren hohen Standards für Patientensicherheit sowie Solidität und Zuverlässigkeit der Daten aus klinischen Prüfungen fest.
Šodienas priekšlikumu mērķis ir stiprināt ES banku nozares noturību, vienlaikus nodrošinot, ka bankas turpina finansēt saimniecisko darbību un ekonomikas izaugsmi.
Die heutigen Vorschläge sollen den EU-Bankensektor widerstandsfähiger machen und gleichzeitig dafür sorgen, dass die Banken weiterhin Wirtschaft und Wachstum finanzieren.
Tā kā šis izstrādājums ietilpst Zelta kategorijā, to vislabāk ir uzticēt speciālistiem intensīvai un profesionālai lietošanai, nodrošinot maksimālu griešanas ātrumu un noturību pret nodilumu aktīvas griešanas apstākļos.
Sie eignet sich ideal für spezialisierte Vertragspartner und wurde für den intensiven, professionellen Gebrauch entwickelt. Sie bietet maximale Schneidgeschwindigkeit und Verschleißbeständigkeit bei schweren Schneid- und Sägearbeiten.
Testējot kopā ar konkurējošo ražotāju riepām, UltraGrip 8 riepas uzrādīja par 16% labāku noturību pret akvaplanēšanu uz līkumotiem ceļiem.
Bei Tests im Vergleich zu Reifen von Wettbewerbern konnte der UltraGrip 8 eine um 16% bessere Resistenz bei Queraquaplaning auf kurvigen Straßen beweisen.
Baudiet zemas ekspluatācijas izmaksas ar moderno LUCIA TD tinti, kas nodrošina smalkas līnijas un asu tekstu pat uz lētāka papīra bez pārklājuma, kā arī uzlabotu noturību pret laikapstākļiem.
Beste Tinte für niedrige Betriebskosten LUCIA TD Tinte gibt Text und feine Details mit beeindruckender Genauigkeit wieder, sogar auf günstigem ungestrichenen Papier, und ist zudem außergewöhnlich wetterfest.
Piedevas un premiksu lietošanas norādījumos norāda glabāšanas nosacījumus un noturību pret termisku apstrādi.
In der Gebrauchsanweisung für den Zusatzstoff und die Vormischungen sind die Lagerbedingungen und die Stabilität bei Wärmebehandlung anzugeben.
Piedevas un premiksu lietošanas norādījumos norāda glabāšanas apstākļus un noturību pret termisku apstrādi.
In der Gebrauchsanweisung für den Zusatzstoff und die Vormischung sind die Lagerbedingungen und die Stabilität bei Wärmebehandlung anzugeben.
„Narrow” jeb „Šaurs” norāda uz šaurāku šķērsgriezuma platumu, kas nodrošina labākus aerodinamiskos rādītājus (= mazāks degvielas patēriņš), mazāku trokšņa līmeni un labāku noturību pret akvaplanēšanu*.
Dieser sorgt für eine bessere Aerodynamik (= niedrigerer Kraftstoffverbrauch), weniger Lärm und eine bessere Beständigkeit gegen Aquaplaning.*
Tikmēr Summerly Quartz apgalvo, ka no CSIRO ir saņēmis vislabāko iespējamo punktu skaitu par noturību pret traipiem.
In der Zwischenzeit soll Summerly Quartz vom CSIRO die bestmögliche Punktzahl für die Fleckenbeständigkeit erhalten haben.
Sudraba kategorijas izstrādājumi nodrošina lielu griešanas ātrumu un noturību pret nodilumu visos slīpēšanas darbos.
Produkte der Gold-Kategorie bieten maximale Schleifgeschwindigkeit und Verschleissbeständigkeit bei schweren Abtragearbeiten.
Zelta kategorijas izstrādājumi nodrošina maksimālu griešanas ātrumu un noturību pret nodilumu, veicot aktīvu griešanu.
Produkte der Gold-Kategorie bieten maximale Schneidgeschwindigkeit und Verschleißbeständigkeit bei anspruchsvollen Schneidarbeiten.
Ir vairāki aspekti, kas nosaka tās noturību pret radiāciju, un tas nav tik vienkārši kā viena gēna pārnešana.
Mehrere Faktoren bewirken die Resistenz gegen Strahlung. Daher ist es keine simple Übertragung eines Gens.
1.3605289459229s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?