Tulkojums no "nolīgumi" uz Vācu


Kā izmantot "nolīgumi" teikumos:

g) monetārie nolīgumi un citi pasākumi, kas saistīti ar valūtas maiņas kursa politiku (219. pants);
g) Währungsvereinbarungen und andere Maßnahmen bezüglich der Wechselkurspolitik (Artikel III-228)
(2) Darba devēji un darba ņēmēji (sociālie partneri) saskaņā ar Līguma 139. panta 2. punktu var kopīgi prasīt, lai Kopienas līmeņa nolīgumi tiktu ieviesti ar Padomes lēmumu pēc Komisijas priekšlikuma.
(2) Die Sozialpartner können nach Artikel 139 Absatz 2 des Vertrags gemeinsam beantragen, daß die auf Gemeinschaftsebene geschlossenen Vereinbarungen durch einen Beschluß des Rates auf Vorschlag der Kommission durchgeführt werden.
Attiecībā uz starptautiskiem upes baseina apgabaliem iesaistītās dalībvalstis šo saskaņošanu nodrošina kopīgi un šajā nolūkā drīkst izmantot esošās struktūras, kuru pamatā ir starptautiski nolīgumi.
Im Falle internationaler Flussgebietseinheiten sorgen die betroffenen Mitgliedstaaten gemeinsam für diese Koordinierung und können zu diesem Zweck bestehende Strukturen nutzen, die auf internationale Übereinkommen zurückgehen.
Partnerattiecību nolīgumi ar valstīm, kas nav ES dalībvalstis (ES tiesību aktu kopsavilkumi)
Bewirtschaftung auf Grundlage des höchstmöglichen Dauerertrags (Zusammenfassung der EU-Gesetzgebung)
Pamatojoties uz PTO noteikumiem un turpinot padziļināt un paātrināt ar atvērtības veicināšanu saistīto darbu, ES divpusējie nolīgumi palīdzēs pavērt ceļu tam, lai daudzpusējā līmenī gūtu turpmāku progresu.
Die bilateralen Abkommen der EU werden dadurch, dass sie auf den WTO-Vorschriften aufbauen und bei der Förderung der Offenheit weiter und schneller voranschreiten, dazu beitragen, den Weg für weitere Fortschritte auf mulilateraler Ebene zu ebnen.
Abās Atlantijas okeāna pusēs ir jāatjauno iedzīvotāju pārliecība, ka viņu dati tiek aizsargāti, un uzņēmumiem ir jābūt drošiem, ka spēkā esošie nolīgumi tiek ievēroti un piemēroti.
Auf beiden Seiten des Atlantiks müssen die Bürger sicher sein, dass ihre Daten geschützt werden, und die Unternehmen müssen sich darauf verlassen können, dass bestehende Vereinbarungen eingehalten und konsequent umgesetzt werden.
Šie divpusējie nolīgumi arī nosaka ES aviosabiedrībām atšķirīgus nosacījumus atkarībā no valsts, kurā ir to galvenā darbības vieta, un tas pastiprina konkurences izkropļojumu.
Die bilateralen Abkommen erlegen EU-Fluggesellschaften ferner je nach Herkunftsland unterschiedliche Bedingungen auf, was zusätzliche Wettbewerbsverzerrungen bewirkt.
Vīzu izsniegšanas atvieglojumu un atpakaļuzņemšanas nolīgumi ir noslēgti ar Ukrainu un Moldovu, un ir pabeigtas sarunas ar Gruziju.
Mit der Ukraine und der Republik Moldau wurden Visaerleichterungs- und Rückübernahmeabkommen geschlossen und auch mit Georgien wurde ein derartiges Abkommen ausgehandelt.
Vīzu režīma atvieglošanas un atpakaļuzņemšanas nolīgumi ar Ukrainu un Moldovu stājās spēkā 2008. gada 1. janvārī.
Am 1. Januar 2008 traten Visumserleichterungen und Rückübernahmeabkommen mit der Ukraine und Moldawien in Kraft.
b) divu mēnešu laikā pēc visas nepieciešamās informācijas saņemšanas Komisija nav konstatējusi, ka minētie nolīgumi, lēmumi vai saskaņotās darbības ir Savienības noteikumiem neatbilstīgi.
b) die Kommission binnen zwei Monaten nach Eingang aller zur Beurteilung notwendigen Informationen nicht festgestellt hat, dass diese Vereinbarungen, Beschlüsse oder aufeinander abgestimmten Verhaltensweisen mit den Unionsvorschriften unvereinbar sind.
Minētie nolīgumi ir fundamentāli, un visas turpmākās tirdzniecības sarunas jākoncentrē uz nepieciešamību tos īstenot.
Die Dringlichkeit zur Umsetzung dieser weitreichenden Abkommen muss jetzt im Mittelpunkt aller künftigen Verhandlungen stehen.
Tādā gadījumā uz jūsu ienākumiem attiecas divpusēji nodokļu nolīgumi, kas noslēgti starp jūsu izcelsmes valsti un jauno dzīvesvietas valsti.
In diesem Fall fällt Ihr Einkommen unter die bilateralen Steuerabkommen zwischen Ihrem Heimatland und dem Land, in dem Sie Ihren neuen Wohnsitz haben.
Pirms tiek noslēgti vai grozīti jebkādi divpusēji nolīgumi par kopīgām robežšķērsošanas vietām ar trešajām kaimiņvalstīm, attiecīgā dalībvalsts apspriežas ar Komisiju par nolīguma saderību ar atbilstošajiem Savienības tiesību aktiem.
Vor Abschluss oder Änderung eines bilateralen Abkommens über gemeinsame Grenzübergangsstellen mit einem benachbarten Drittstaat befragt der betreffende Mitgliedstaat die Kommission zur Vereinbarkeit des Abkommens mit dem Unionsrecht.
Jauni nolīgumi ar mūsu kaimiņiem un starptautiskajiem partneriem
Neue Abkommen mit unseren Nachbarn und internationalen Partnern
Luksemburgas ciematiņa Šengenas vārdā tiek nodēvēti nolīgumi, kas pakāpeniski atļauj cilvēkiem ceļot, robežpunktos neuzrādot pasi.
Ein kleines Dorf in Luxemburg dient als Namensgeber für die Übereinkommen von Schengen, die Reisenden die Möglichkeit geben, die Grenzen ohne Passkontrolle zu überqueren.
Nolīgumi un lēmumi laikposmos, kad ir ievērojams līdzsvara trūkums tirgos
Vereinbarungen und Beschlüsse während schwerer Ungleichgewichte auf den Märkten
Apspriešanās ar Parlamentu kā neleģislatīva procedūra ir obligāta arī tad, kad saskaņā ar kopējo ārpolitiku un drošības politiku (KĀDP) tiek pieņemti starptautiski nolīgumi.
Als Nicht-Gesetzgebungsverfahren ist die Konsultation des Parlaments auch für die Annahme internationaler Vereinbarungen im Rahmen der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik (GASP) vorgeschrieben.
a) nolīgumi, lēmumi un tajos minētās saskaņotās darbības ir paziņotas Komisijai;un
a) die darin erwähnten Vereinbarungen, Beschlüsse und aufeinander abgestimmten Verhaltensweisen der Kommission mitgeteilt worden sind und
Ja Komisija secina, ka divpusējie gaisa satiksmes pakalpojumu nolīgumi ar Krieviju pārkāpj ES tiesību aktus, Komisija var Francijai, Vācijai, Austrijai un Somijai pieprasīt grozīt šos nolīgumus.
Derzeit prüft die Kommission, inwieweit die bilateralen Luftverkehrsabkommen mit Russland der übrigen zwei Mitgliedstaaten mit dem EU-Recht vereinbar sind.
21. pants – Nolīgumi vai vienošanās, kuros dalībvalstis ir puses un kuri atbilst 21. panta 2. punkta nosacījumiem
Artikel 21 – Von den Mitgliedstaaten geschlossene Übereinkünfte oder Vereinbarungen, die die Bedingungen nach Artikel 21 Absatz 2 erfüllen Entfällt
Vertikāli nolīgumi par jaunu mehānisko transportlīdzekļu pirkšanu, pārdošanu vai tālākpārdošanu
Vertikale Vereinbarungen über den Bezug, Verkauf oder Weiterverkauf neuer Kraftfahrzeuge
Šie nolīgumi sniedz risinājumu būtiskām drošības problēmām un atbilst ES un ASV kopējām drošības interesēm, vienlaikus garantējot personas datu aizsardzību.
Diese Abkommen regeln wichtige Sicherheitsfragen. Sie entsprechen den gemeinsamen Sicherheitsinteressen der EU und der Vereinigten Staaten und stellen zugleich den Schutz personenbezogener Daten sicher.
Kad partnerattiecību nolīgumi pieņemti, Komisija un valsts iestādes vienojas par programmām, nosakot prioritātes katrai valstij, reģionam vai attiecīgajai politikas jomai.
Nach Annahme der Partnerschaftsvereinbarungen einigen sich die Kommission und die nationalen Behörden auf Programme, in denen die jeweiligen Prioritäten für das Land, die Region oder den Politikbereich festgelegt werden.
Šie nolīgumi var attiekties uz plašām jomām, piemēram, tirdzniecību, sadarbību un attīstību, vai arī uz konkrētiem jautājumiem, piemēram, tekstilizstrādājumiem, zivsaimniecību, muitu, transportu, zinātni, tehnoloģiju utt.
Diese Abkommen können große Bereiche, wie Handel, Zusammenarbeit und Entwicklung, abdecken oder aber besondere Themen, wie Textilien, Fischerei, Zölle, Verkehr, Wissenschaft und Technologie usw., betreffen.
Pasaules tirdzniecības pamatā ir Pasaules Tirdzniecības organizācijas diktētie noteikumi, kas palīdz panākt, lai valstu savstarpējie tirdzniecības nolīgumi un saistības būtu atklātas un taisnīgas.
Der Welthandel beruht auf Regeln, die von der Welthandelsorganisation (WTO) aufgestellt wurden, um zu gewährleisten, dass Handelsabkommen und die damit verbundenen Verpflichtungen zwischen den Ländern offen und fair sind.
Ir apstiprināti 192 finansēšanas nolīgumi, kuri nodrošinās labāku finansējuma pieejamību 200 000 mazu uzņēmumu un jaunuzņēmumu.
Es wurden 192 Finanzierungsvereinbarungen genehmigt, durch die 200 000 kleine Unternehmen und Unternehmensneugründungen einen besseren Zugang zum Kapital erhielten.
Atzītu starpnozaru organizāciju nolīgumi un saskaņotās darbības
Vereinbarungen und aufeinander abgestimmte Verhaltensweisen anerkannter Branchenverbände
Komisija pauž bažas, ka nolīgumi var traucēt konkurenci starp Eiropas aviosabiedrībām un dot pamatu Sibīrijas pārlidojumu maksājumiem, kas varētu būt nelikumīgi saskaņā ar ES pretmonopola noteikumiem.
Nach Auffassung der Kommission könnte das Abkommen der Gleichbehandlung von EU-Luftfahrtunternehmen entgegenstehen und den Wettbewerb zwischen europäischen Luftfahrtunternehmen behindern.
Kopumā gandrīz 1000 divpusēji gaisa satiksmes pakalpojumu nolīgumi ir padarīti juridiski atbilstīgi ES tiesību aktiem, un tas attiecas uz 75 % no visiem ES ārējiem pasažieru pārvadājumiem.
Insgesamt wurden fast 1000 bilaterale Luftverkehrsabkommen mit dem EU-Recht in Einklang gebracht, was 75 % des gesamten Passagierverkehrs außerhalb der EU repräsentiert.
dalībvalstu tiesības un pienākumus pret attiecīgo trešo valsti, ko uzliek ar to noslēgti nolīgumi, ciktāl tie atbilst Kopienas tiesību aktiem; un
die Rechte und Pflichten des Mitgliedstaats gegenüber diesem Drittland, die aus den mit diesem geschlossenen Abkommen erwachsen, soweit sie mit dem Gemeinschaftsrecht in Einklang stehen, und
Nozares nolīgumi, kas minēti šīs regulas II pielikuma II daļas A iedaļas 6. punktā, ietver arbitrāžas klauzulas.
Die Branchenvereinbarungen gemäß Anhang II Teil II Abschnitt A Nummer 6 sehen Schiedsklauseln vor.
Alternatīvi nolīgumi par drošību vai līdzvērtīgi drošības pasākumi
Vereinbarungen über andere Maßnahmen der Gefahrenabwehr oder gleichwertige Vorkehrungen für die Gefahrenabwehr
ES aviācijas nolīgumi ar kaimiņvalstīm, kā arī ar citiem nozīmīgiem partneriem tiecas pilnībā atvērt tirgu (vai nu nekavējoties, vai pakāpeniski) starp partnervalsti un ES kopumā.
Luftverkehrsabkommen zwischen der EU und ihren Nachbarn sowie anderen wichtigen Partnern haben eine vollständige – entweder sofortige oder schrittweise – Marktöffnung zwischen dem jeweiligen Partnerland und der gesamten EU zum Ziel.
Eiropas Savienības (ES) valstīs pašlaik jau ir 1400 šādi nolīgumi ar valstīm ārpus ES, ieskaitot ASV.
Einzelne EU-Länder haben insgesamt bereits rund 1400 Abkommen dieser Art mit Ländern außerhalb der EU geschlossen, auch mit den Vereinigten Staaten.
Līguma par Eiropas Savienības darbību 208.–211. pants (sadarbība attīstības jomā), 218. pants (starptautiskie nolīgumi)
Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union – Artikel 208 bis 211 (Entwicklungszusammenarbeit), Artikel 218 (internationale Zusammenarbeit)
Austrumos saskaņā ar Austrumu partnerības mērķiem pašreizējie partnerattiecību un sadarbības nolīgumi tiek aizstāti ar tālejošiem asociācijas nolīgumiem.
Im Osten werden derzeit entsprechend den Zielen der Östlichen Partnerschaft die bisherigen Partnerschafts- und Kooperationsabkommen durch weitreichende Assoziierungsabkommen ersetzt.
Savienības noslēgtie nolīgumi ir saistoši Savienības iestādēm un tās dalībvalstīm.
Diese Richtlinie ist an die Mitgliedstaaten gerichtet.
ES atpakaļuzņemšanas nolīgumi ir ļoti svarīgi ES atgriešanas politikas īstenošanai.
Die Rückübernahmeabkommen der EU spielen eine zentrale Rolle bei der Umsetzung der Rückkehrpolitik der EU.
Ja minētie nolīgumi nesader ar Līgumiem, attiecīgā dalībvalsts vai attiecīgās dalībvalstis veic visus vajadzīgos pasākumus, lai novērstu konstatēto nesaderību.
Erachtet die Kommission das Abkommen als mit der Verordnung nicht vereinbar, setzt sie den betreffenden Mitgliedstaat davon in Kenntnis und fordert ihn auf, es dahingehend zu ändern, dass die festgestellten Unvereinbarkeiten behoben werden.
a) kultūras un audiovizuālo pakalpojumu tirdzniecības jomā, ja šie nolīgumi draud ierobežot Savienības kultūru un valodu daudzveidību;
Handel mit kulturellen und audiovisuellen Dienstleistungen, wenn diese Abkommen die kulturelle und sprachliche Vielfalt in der Union beeinträchtigen könnten; b)
Stājas spēkā nolīgumi starp Eiropas Ogļu un tērauda kopienu (EOTK) un Austriju, Portugāli, Šveici un Zviedriju.
Die Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl (EGKS) und Österreich, Portugal, der Schweiz und Schweden treten in Kraft.
Līdz šim Eiropas sociālā dialoga rezultātā ir noslēgti vairāki autonomie nolīgumi.
Im Rahmen des europäischen sozialen Dialogs wurden bereits mehrere autonome Vereinbarungen getroffen.
1.2611439228058s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?