Tulkojums no "migrācijas" uz Vācu


Kā izmantot "migrācijas" teikumos:

Federālais birojs migrācijas un bēgļu jautājumos
Bundesamt für Migration und Arten privater Versicherungen (Deutsch)
Patvēruma un migrācijas fonds būs galvenokārt vērsts uz cilvēku plūsmām un migrācijas integrētu pārvaldību.
Der Asyl- und Migrationsfonds soll vorrangig zur integrierten Steuerung von Migrationsströmen dienen.
Starptautiskā Migrācijas organizācija tika nodibināta 1951.gadā.
Über uns und die IOM | IOM Bern – Schweiz
ņemot vērā 2015. gada 29. aprīļa rezolūciju par pēdējā laikā notikušajām traģēdijām Vidusjūrā un ES migrācijas un patvēruma politikas nostādnēm(3),
unter Hinweis auf die Debatte im Parlament vom 25. November 2014 über die Lage im Mittelmeerraum und Notwendigkeit eines Gesamtansatzes der EU für Migration,
ņemot vērā Komisijas paziņojumu “Bēgļu krīzes pārvaldība: tūlītēji operatīvie, budžeta un juridiskie pasākumi saskaņā ar Eiropas programmu migrācijas jomā” (COM(2015)0490 un tā pielikumus,
unter Hinweis auf die Mitteilung der Kommission mit dem Titel „Bewältigung der Flüchtlingskrise: operative, haushaltspolitische und rechtliche Sofortmaßnahmen im Rahmen der Europäischen Migrationsagenda“ (COM(2015)0490) und ihre Anhänge,
Īpašajam Patvēruma, migrācijas un integrācijas fondam (AMIF) tiks iedalīti papildu līdzekļi ES mēroga mītnesvietas maiņas shēmai (50 miljoni eiro, kas vienmērīgi sadalīti 2015. un 2016. gadam).
Die zusätzlichen Mittel für das EU-weite Neuansiedlungssystem (50 Mio. EUR, gleichmäßig auf die Jahre 2015 und 2016 verteilt) werden die Finanzausstattung des Asyl-, Migrations- und Integrationsfonds ergänzen.
Sadarbība ar trešām valstīm migrācijas un patvēruma jomā
Zusammenarbeit mit Drittländern in den Bereichen Migration und Asyl
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumus par Eiropas programmu migrācijas jomā un par ES rīcības plānu cīņai pret migrantu kontrabandu,
unter Hinweis auf die Stellungnahmen des Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschusses zur europäischen Migrationsagenda und zum EU-Aktionsplan gegen die Schleusung von Migranten,
Šis papildu ārkārtas finansējums, kas paredzēts 2015. un 2016. gadam, būs no Iekšējās drošības fonda (10 miljoni eiro) un Patvēruma, migrācijas un integrācijas fonda (50 miljoni eiro).
100 Mio. EUR zur Aufstockung des Asyl-, Migrations- und Integrationsfonds (AMIF) und des Fonds für die innere Sicherheit (ISF) für Soforthilfe für die am stärksten betroffenen EU-Mitgliedstaaten.
SOC specializētās nodaļas pārziņā ir arī EESK un Eiropas Komisijas kopīgi rīkotā Eiropas Migrācijas foruma sekretariāts.
Die Fachgruppe SOC führt ferner das Sekretariat des Europäischen Migrationsforums (EMF), das der EWSA gemeinsam mit der Europäischen Kommission organisiert.
Saistībā ar Eiropas programmu migrācijas jomā 2015. gada decembrī Eiropas Komisija izdeva priekšlikumu izveidot Eiropas Robežu unkrasta apsardzes aģentūru.
Im Rahmen der Europäischen Migrationsagenda hat die Europäische Kommission im Dezember 2015 einen Vorschlag zur Einrichtung einer Europäischen Agentur fürGrenz- und Küstenschutz vorgelegt.
Paziņojums par pašreizējo situāciju saistībā ar Eiropas programmā migrācijas jomā izvirzīto prioritāro darbību īstenošanu
Mitteilung zum Lagebericht zur Umsetzung der Prioritäten im Rahmen der Europäischen Migrationsagenda
Eiropas migrācijas tīklu (EMT) koordinē Eiropas Komisija un nacionālie kontaktpunkti (EMT NKP), kas izveidoti katrā ES dalībvalstī un Norvēģijā.
Aufgaben und Entstehungsgeschichte Das Europäische Migrationsnetzwerk (EMN) ist ein EU-weites Netzwerk von Nationalen Kontaktpunkten, das Informationen zu Migration und Asyl zur Verfügung stellt.
Kad esat pārliecinājies, vai viss e-pasts tiek maršrutēts uz Office 365, varat izdzēst migrācijas paketi, lai apturētu sinhronizāciju starp avota e-pasta sistēmu un Office 365.
Die Benutzer verwenden für ihre E-Mails ausschließlich Office 365. Nachdem Sie den Migrationsbatch gelöscht haben, werden E-Mails, die an Postfächer in Ihrem Quell-E-Mail-System gesendet wurden, nicht nach Office 365 kopiert.
Migrācijas krīze Vidusjūrā ir ne tikai izgaismojusi tūlītējās vajadzības – tā arī ir parādījusi ES migrācijas politikas un tās rīcībā esošo instrumentu strukturālos trūkumus.
Die Migrationskrise im Mittelmeerraum hat den Bedarf an Soforthilfe unmissverständlich deutlich gemacht, sie hat aber auch die strukturellen Grenzen der europäischen Migrationspolitik und des ihr zur Verfügung stehenden Instrumentariums aufgezeigt.
ES un tās dalībvalstis pastiprina centienus izveidot efektīvu, humānu un drošu Eiropas migrācijas politiku.
Die EU und ihre Mitgliedstaaten bemühen sich verstärkt um eine wirksame, humanitäre und sichere europäische Migrationspolitik.
KONTEKSTS Ar Direktīvu 2002/90/EK un Pamatlēmumu 2002/946/TI definē neatbilstīgas migrācijas atbalstīšanu un nosaka sodu un juridisko personu atbildības obligātos standartus.
Richtlinie 2002/90/EG und Rahmenbeschluss 2002/946/JI legen eine einheitliche Definition des Tatbestands der Beihilfe zur illegalen Einwanderung sowie Mindestvorschriften für Strafen und die Verantwortlichkeit von juristischen Personen fest.
Lai migrētu vairāk nekā 2000 pastkastu, izveidojiet papildu CSV failus un pēc tam izmantojiet katru failu, lai izveidotu jaunu migrācijas paketi.
Sie müssen eine CSV-Datei mit dem vollständigen Namen und der E-Mail-Adresse aller Postfächer erstellen, die Sie in einem Stapel migrieren möchten.
Komisija šodien nāk klajā ar ziņojumu par padarīto saskaņā ar Eiropas programmu migrācijas jomā un Komisijas 2017. gada decembra politisko ceļvedi un izklāsta galvenos pasākumus, kas tiks veikti turpmāk.
Im Vorlauf zur Dezember-Tagung des Europäischen Rates stellen die Kommission und die Hohe Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik heute vor, was noch zu tun ist, um die positiven Ergebnisse der vergangenen Jahre zu konsolidieren.
ņemot vērā Komisijas paziņojumu par legālās migrācijas politikas plānu (COM(2005)0669) ("Rīcības plāns"),
in Kenntnis der Mitteilung der Kommission über den Strategischen Plan zur legalen Zuwanderung (KOM(2005)0669),
No tā tiks atbalstītas darbības, ar kurām pievēršas visiem migrācijas aspektiem, tostarp patvērumam, legālajai migrācijai, integrācijai un to ārpussavienības valstu valstspiederīgo atgriešanai, kuri ES uzturas nelikumīgi.
Unterstützt werden sollen Maßnahmen, die sich mit sämtlichen Aspekten der Migration (Asylfragen, legale Zuwanderung, Eingliederung in die Gesellschaft und Rückführung von sich illegal in der EU aufhaltenden Drittstaatangehörigen) befassen.
Migrācijas krīze uzmanības centrā ir izvirzījusi nepieciešamību reformēt kopējo Eiropas patvēruma sistēmu (KEPS).
Die Migrationskrise hat die Notwendigkeit einer Reform des Gemeinsamen Europäischen Asylsystems (GEAS) stärker hervortreten lassen.
2016. gadā Eiropadome apstiprināja jauna partnerības satvara migrācijas jomā izveidošanu ar mērķi padziļināt sadarbību ar svarīgākajām izcelsmes valstīm.
2016 billigte der Europäische Rat die Einrichtung eines neuen Rahmens für Migrationspartnerschaften, mit dem die Zusammenarbeit mit den wichtigsten Herkunftsländern vertieft werden soll.
Eiropas programma migrācijas jomā: jautājumi un atbildes
Die Europäische Migrationsagenda: Fragen und Antworten
Eiropas Migrācijas forums ir platforma pilsoniskās sabiedrības un Eiropas iestāžu dialogam par jautājumiem, kas saistīti ar migrāciju, patvērumu un trešo valstu valstspiederīgo integrāciju.
Das EMF ist eine Plattform für den Dialog zwischen der Zivilgesellschaft und den EU-Institutionen zu Fragen im Zusammenhang mit der Migration, dem Asyl und der Integration von Drittstaatsangehörigen.
Komisijas maijā iesniegtajā Eiropas programmā migrācijas jomā ir uzsvērta nepieciešamība pēc visaptverošas pieejas migrācijas pārvaldības jomā.
Das wesentliche Anliegen der Europäischen Migrationsagenda besteht darin, die Migrationsfrage in ihrer ganzen Vielschichtigkeit anzugehen.
INFORMATĪVI PAZIŅOJUMI: Ceļā uz jaunu partnerības regulējumu ar trešām valstīm saskaņā ar Eiropas programmu migrācijas jomā
MEMO: Auf dem Weg zu einem neuen Partnerschaftsrahmen für die Zusammenarbeit mit Drittländern im Kontext der Europäischen
2015. gada 14. oktobra paziņojums: Bēgļu krīzes pārvaldība: Eiropas programmā migrācijas jomā izvirzīto prioritāro darbību īstenošanas pašreizējais stāvoklis
Mitteilung vom 14. Oktober 2015: Bewältigung der Flüchtlingskrise: Lagebericht zur Umsetzung der Prioritäten im Rahmen der Europäischen Migrationsagenda
Eurostat sagatavo statistikas datus par virkni jautājumu, kas ir saistīti ar starptautiskās migrācijas plūsmām, ārzemnieku skaitu un pilsonības iegūšanu.
Eurostat erstellt Statistiken über verschiedene Aspekte internationaler Wanderungsströme, ausländischer Bevölkerungsbestände (Nichtstaatsangehörige) und den Erwerb der Staatsangehörigkeit.
Paziņojums presei – Eiropas programmas migrācijas jomā īstenošana: Komisijas ziņojums par situāciju Grieķijā, Itālijā un Rietumbalkānos
Pressemitteilung – Umsetzung der Europäischen Migrationsagenda: Fortschrittsberichte zu Griechenland, Italien und dem Westbalkan
Lai ilgtermiņā novērstu migrācijas pamatcēloņus, valstī ir vajadzīga darbspējīga un likumīga valdība, spēcīgas pārstāvošās iestādes, efektīvas partijas, plašsaziņas līdzekļi un pilsoniskās sabiedrības organizācijas.
Zur langfristigen Behebung der eigentlichen Migrationsursachen braucht ein Land eine tragfähige, rechtmäßige Regierung, starke Repräsentationsorgane, effektive Parteien, Massenmedien und zivilgesellschaftliche Organisationen.
ņemot vērā Komisijas 2015. gada 13. maija Eiropas programmu migrācijas jomā (COM(2015)0240),
unter Hinweis auf die Mitteilung der Kommission vom 11. März 2014 „Ein neuer EU-Rahmen zur Stärkung des Rechtsstaatsprinzips“ (COM(2014)0158),
ņemot vērā Komisijas paziņojumu “Eiropas programma migrācijas jomā” (COM(2015)0240),
unter Hinweis auf die Mitteilung der Kommission vom 27. September 2017 mit dem Titel „Schengen bewahren und stärken“ (COM(2017)0570),
Atbilstību pārbauda, pamatojoties uz trešajā pārbaudē konstatēto migrācijas līmeni.
Seine Konformität wird anhand des bei der dritten Prüfung festgestellten Migrationswertes geprüft.
ņemot vērā Komisijas paziņojumu “Bēgļu krīzes pārvaldība: Eiropas programmā migrācijas jomā izvirzīto prioritāro darbu īstenošanas pašreizējais stāvoklis” (COM(2015)0510) un tā pielikumus,
unter Hinweis auf die Mitteilung der Kommission mit dem Titel: „Bewältigung der Flüchtlingskrise: Lagebericht zur Umsetzung der Prioritäten im Rahmen der Europäischen Migrationsagenda“ (COM(2015)0510) und ihre Anhänge,
I PIELIKUMS. Sešu mēnešu laikā veicamās prioritārās darbības saskaņā ar Eiropas programmu migrācijas jomā
Informationsblatt: Bewältigung der Flüchtlingskrise: finanzielle Unterstützung der EU für Griechenland
Migrācijas un migrantu statistika: tabulas un skaitļi (angļu valoda)
Energieerzeugung und -einfuhren: Tabellen und Abbildungen
2014. gada 23. aprīlī Maltā Žans Klods Junkers iepazīstināja ar piecu punktu plānu imigrācijas jomā, aicinot izrādīt lielāku solidaritāti ES migrācijas politikā – tā bija daļa no viņa kampaņas, lai kļūtu par Eiropas Komisijas priekšsēdētāju.
Am 23. April 2014 legte Jean-Claude Juncker im Rahmen seiner Bewerbung um das Amt des Präsidenten der Europäischen Kommission einen Fünf-Punkte-Plan zur Einwanderungspolitik vor, in dem er mehr Solidarität in der Migrationspolitik der EU forderte.
Samitā galveno uzmanību pievērsa ārpolitikai, globālajai ekonomikai un nevienlīdzības mazināšanai un migrācijas krīzei.
Im Mittelpunkt des Gipfeltreffens standen die Themen Außenpolitik, Weltwirtschaft, Verringerung von Ungleichheiten und Migrationskrise.
Ārvalstnieki, kuri reģistrēšanās brīdī uzrāda derīgu pasi un Andu migrācijas karti (Tarjeta Andina de Migración), netiek aplikti ar šo nodokli.
Ausländer, die beim Check-in einen gültigen Reisepass und eine Migrationskarte für die Andenregion (Tarjeta Andina de Migración) vorlegen, sind von dieser Steuer ausgenommen.
Jautājumi un atbildes par Eiropas programmu migrācijas jomā
Fragen und Antworten zur Europäischen Migrationsagenda
Eiropas programmas migrācijas jomā pirmajā daļā izklāstīti tūlītēji pasākumi, kas veicami, lai novērstu traģēdijas un stiprinātu mehānismus rīcībai ārkārtas situācijās.
Die Halbzeitüberprüfung der Europäischen Migrationsagenda zeigt die positiven Auswirkungen der Migrationssteuerung durch die EU in den vergangenen zwei Jahren.
ņemot vērā Komisijas paziņojumu Padomei un Eiropas Parlamentam "Vispārējā pieeja migrācijas jautājumiem un tās attīstība gada laikā: ceļā uz visaptverošu Eiropas migrācijas politiku" (COM(2006)0735),
in Kenntnis der Mitteilung der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament "Der Gesamtansatz zur Migrationsfrage nach einem Jahr: Schritte zur Entwicklung eines umfassenden europäischen Migrationskonzepts" (KOM(2006)0735),
ņemot vērā Komisijas 2006. gada 30. novembra paziņojumu „Vispārējā pieeja migrācijas jautājumiem un tās attīstība gada laikā: ceļā uz visaptverošu Eiropas imigrācijas politiku” (COM(2006)0735),
unter Hinweis auf die Mitteilung der Kommission an das Europäische Parlament, den Europäischen Rat und den Rat mit dem Titel „Zurück zu Schengen – ein Fahrplan“ (COM(2016)0120),
Eiropas Komisija 2015. gada 13. maijā iepazīstināja ar savu Eiropas programmu migrācijas jomā, kurā izklāstīta visaptveroša pieeja migrācijas pārvaldības uzlabošanai visos tās aspektos.
Hintergrund Am 13. Mai 2015 schlug die Europäische Kommission mit der Europäischen Migrationsagenda eine umfassende Strategie vor.
Komisija ir izveidojusi tīklu “Sirius”, kas apvieno zinātniekus, politikas veidotājus un NVO, kuru mērķis ir uzlabot migrācijas un izglītības politikas īstenojumu visā ES.
Das von der Kommission eingerichtete Sirius-Netz aus Forschern, politischen Entscheidungsträgern und NRO soll die EU-weite Umsetzung der Strategien zum Thema Migration und Bildung verbessern.
3.6018199920654s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?