Tulkojums no "lēmumu" uz Vācu


Kā izmantot "lēmumu" teikumos:

Ja datu subjekts vēlas pieprasīt automatizētas lēmumu pieņemšanas tiesības, viņi jebkurā laikā var sazināties ar datu apstrādātāja darbinieku.
Möchte die betroffene Person Rechte mit Bezug auf automatisierte Entscheidungen geltend machen, kann sie sich hierzu jederzeit an unseren Datenschutzbeauftragten oder einen anderen Mitarbeiter des für die Verarbeitung Verantwortlichen wenden. i)
Bet tam, kam darbu nav, bet tic uz To, kas bezdievīgo dara taisnīgu, viņa ticība tiek pieskaitīta attaisnošanai saskaņā ar Dieva žēlastības lēmumu.
5 Dem aber, der nicht wirkt, sondern an den glaubt, der den Gottlosen rechtfertigt, wird sein Glaube zur Gerechtigkeit gerechnet.
Automatizēta individuālu lēmumu pieņemšana, tostarp profilēšana.
h) Automatisierte Entscheidungen im Einzelfall einschlie▀lich Profiling
Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģējumu.
Der Beschluss über den Widerruf beendet die Übertragung der in diesem Beschluss angegebenen Befugnis.
Jums preces jānosūta atpakaļ bez nepamatotas kavēšanās un jebkurā gadījumā ne vēlāk kā 14 dienu laikā no dienas, kad jūs mums paziņojāt savu lēmumu atteikties no šā līguma.
Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrags unterrichten, an uns oder an Anschrift des Weinguts zurückzusenden oder zu übergeben.
Par savu lēmumu tā paziņo ražotājam.
Sie gibt dem Hersteller oder seinem Bevollmächtigten ihre Entscheidung bekannt.
Komisija adresē savu lēmumu visām dalībvalstīm un nekavējoties paziņo to tām un attiecīgajam(-iem) uzņēmējam(-iem).
Die Kommission richtet ihre Beschlüsse an alle Mitgliedstaaten und teilt sie ihnen und dem betroffenen Wirtschaftsakteur beziehungsweise den betroffenen Wirtschaftsakteuren unverzüglich mit.
Jums preces jānosūta atpakaļ vai jānodod bez nepamatotas kavēšanās un jebkurā gadījumā ne vēlāk, kā 14 dienu laikā no dienas, kad jūs mums paziņojāt savu lēmumu atteikties no šī līguma.
Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall binnen vierzehn Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrages unterrichten, an uns zurückzusenden.
EBI pieņem lēmumu viena mēneša laikā.
Die EBA beschließt binnen eines Monats.
Eiropas Komisija ar pienākumu neizpildes ikmēneša lēmumu paketi vēršas pret dalībvalstīm, kuras nav pienācīgi izpildījušas pienākumus, kas izriet no ES tiesību aktiem.
Auch in diesem Monat hat die Europäische Kommission rechtliche Schritte gegen die Mitgliedstaaten eingeleitet, die ihren Verpflichtungen aus dem EU-Recht nicht nachkommen.
Pilnvarotā iestāde izvērtē ierosinātās izmaiņas un pieņem lēmumu par to, vai mainītā kvalitātes nodrošināšanas sistēma arī turpmāk būs atbilstīga 2.2. punktā minētajām prasībām, vai arī ir nepieciešams atkārtots novērtējums.
Die notifizierte Stelle beurteilt alle geplanten Änderungen und entscheidet, ob das geänderte Qualitätssicherungssystem noch den unter Nummer 3.2 genannten Anforderungen entspricht oder ob eine erneute Bewertung erforderlich ist.
16 Kurā šīs dalībvalsts tiesā ir jāvēršas, lai apstrīdētu lēmuma atzīšanu par vecāku atbildību, ja lēmumu ir pieņēmusi citas dalībvalsts tiesa?
16 An welches Gericht in diesem Mitgliedstaat soll ich mich wenden, um mich gegen die Anerkennung einer Entscheidung zur elterlichen Verantwortung zu wenden, die von einem Gericht eines anderen Mitgliedstaats getroffen wurde?
Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā minēto pilnvaru deleģēšanu.
Ein Beschluss über den Widerruf beendet die Übertragung der darin angegebenen Befugnis.
Pretējā gadījumā Komisija var pieņemt lēmumu vērsties pret Īriju ES Tiesā.
Andernfalls kann die Kommission beschließen, vor dem Gerichtshof der Europäischen Union Klage gegen Frankreich zu erheben.
Pretējā gadījumā Komisija var pieņemt lēmumu vērsties pret šo dalībvalsti ES Tiesā.
In diesem Verfahren kann die Kommission beim Gerichtshof Zwangsgelder beantragen, wenn der Mitgliedstaat die EU-Richtlinie nicht umsetzt.
Pamatojoties uz šā novērtējuma rezultātiem, Komisija pieņem lēmumu, vai valsts pasākums ir pamatots.
Anhand der Ergebnisse dieser Evaluierung beschließt die Kommission, ob die Maßnahme gerechtfertigt ist oder nicht.
Tātad, es pieņēma lēmumu sākt ikdienas izmantošanu šīs elites risinājumu.
Deshalb habe ich beschlossen, den täglichen Gebrauch dieser Elite-Lösung zu beginnen.
Atsevišķos gadījumos var būt nepieciešams iesniegums tiesai vai citai iestādei, lai īstenotu lēmumu par vecāku atbildību.
In bestimmten Fällen kann es erforderlich sein, sich an ein Gericht oder eine andere Behörde zu wenden, um eine Entscheidung zur elterlichen Verantwortung zu vollstrecken.
Vai ir iespējams pārsūdzēt lēmumu par vecāku atbildību?
Ist es möglich, einen Rechtsbehelf gegen eine Entscheidung in Bezug auf die elterliche Verantwortung einzulegen?
Paziņojumā iekļauj pārbaudē gūtos secinājumus un pamatotu lēmumu par novērtējumu.
Diese Entscheidung enthält die Ergebnisse der Überprüfung sowie den begründeten Bewertungsbefund.
pilnvarotās iestādes lēmumu un ziņojumus, kas minēti 3.4. punkta pēdējā daļā un 4.3. un 4.4. punktā.
die Entscheidungen und Berichte der benannten Stelle gemäß den Abschnitten 4.3 und 4.4;
Lēmumu par vakcīnas lietošanu pirms vai pēc citu veterināro zāļu lietošanas pieņem izvērtējot katru gadījumu atsevišķi.
Ob der Impfstoff vor oder nach Verabreichung eines anderen veterinärmedizinischen Produktes verwendet werden sollte, muss daher fallweise entschieden werden.
Automatizēta individuālu lēmumu pieņemšana, ieskaitot profilēšanu
• h) Automatisierte Entscheidungen im Einzelfall einschließlich Profiling
Pretējā gadījumā Komisija var pieņemt lēmumu vērsties pret Itāliju Eiropas Savienības Tiesā.
Andernfalls kann die Kommission beim Gerichtshof der Europäischen Union Klage gegen Italien einreichen.
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Die Entscheidung wird im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht.
Šodien aicinu jūs, lai jūs pieņemtu lēmumu pacietīgi veltīt laiku lūgšanai.
Heute lade ich euch ein, euch jeden Tag für Gott zu entscheiden.
Kādu automatizētu lēmumu pieņemšanu un/vai profilēšanu mēsveicam ar lietotāju datiem
Welche automatisierte Entscheidungsfindung und/oder Profilerstellung wir mit Benutzerdaten durchführen
Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģēšanu.
Der Beschluss über den Widerruf beendet die Übertragung der darin genannten Befugnis.
Ja Francija divu mēnešu laikā neinformēs Komisiju par pasākumiem, kas veikti, lai līdz galam izpildītu ES tiesību aktos paredzētos pienākumus, Komisija var pieņemt lēmumu iesniegt šo lietu ES Tiesā.
Sollten die betreffenden Mitgliedstaaten der Kommission in den kommenden zwei Monaten keine Maßnahmen mitteilen, die sie in dieser Angelegenheit zur Einhaltung des EU-Rechts ergriffen haben, kann die Kommission den EU-Gerichtshof anrufen.
Šajā vietnē esošais materiāls ir paredzēts tikai vispārējai informācijai, un to nedrīkst izmantot vai izmantot kā vienīgo pamatu lēmumu pieņemšanai, neapspriežoties ar primāriem, precīzākiem, pilnīgākiem vai savlaicīgākiem informācijas avotiem.
Der Inhalt dieser Website wird nur zu Informationszwecken bereitgestellt und sollte nicht Ihre einzige Informationsquelle für Entscheidungen sein, ohne zuvor genauere, vollständige und aktuelle Informationsquellen zu konsultieren.
Ja divu mēnešu laikā netiks paziņoti pasākumi, lai izbeigtu ES tiesību aktu pārkāpšanu, Komisija var pieņemt lēmumu vērsties pret Austriju ES Tiesā.
Werden nicht binnen zwei Monaten Maßnahmen mitgeteilt, durch die die Verletzung des EU-Rechts abgestellt wird, kann die Kommission Österreich vor den Gerichtshof der Europäischen Union bringen.
Kā uzņēmums, kas apzinās savu atbildību, mēs neizmantojam nekādu automatizētu lēmumu pieņemšanu vai profilēšanu.
Als verantwortungsbewusster Webseitenbetreiber verzichten wir auf eine automatische Entscheidungsfindung oder ein Profiling.
1.6878969669342s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?