Kā izmantot "kompetenču" teikumos:

Eiropas prasmju/kompetenču, kvalifikāciju un profesiju klasifikācija (ESCO)
ESCO ist das europäische mehrsprachige Klassifikationssystem für Fähigkeiten, Kompetenzen, Qualifikationen und Berufe.
Paziņotās struktūras kompetenču kopums ir tāds, kas dod tai iespēju novērtēt ierīču tipus, attiecībā uz ko tā ir iecelta.
Eine Benannte Stelle ist aufgrund ihrer insgesamt vorhandenen Kompetenzen in der Lage, die Arten von Produkten, für die sie benannt wurde, zu bewerten.
Ciešāka politikas veidošanas integrācija un lielāka kompetenču apvienošana ir jāpapildina ar atbilstīgu Eiropas Parlamenta iesaistīšanu.
Eine weitergehende Integration der Politikgestaltung und eine verstärkte Bündelung von Befugnissen müssen mit einer entsprechenden Beteiligung des Europäischen Parlaments einhergehen.
Savienības kompetenču īstenošanu nosaka subsidiaritātes princips un proporcionalitātes princips.
Die Entwürfe von Gesetzgebungsakten werden im Hinblick auf die Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit begründet.
Būtu jāparedz noteikumi par dažu konkrētu kontroles uzdevumu veikšanas kompetenču deleģēšanu kontroles iestādēm.
Eine Übertragung bestimmter Zuständigkeiten für die Durchführung besonderer Kontrollaufgaben auf Kontrollstellen sollte in Betracht gezogen werden.
Neskarot tiesu iestāžu kompetenču jomas, katra dalībvalsts šīs regulas nolūkiem norīko vienu administratīvu kompetento iestādi.
Zuständige Behörden Unbeschadet der Zuständigkeiten der Justizbehörden benennen die Mitgliedstaaten eine einzige Behörde, die für die Zwecke dieser Verordnung zuständig ist.
Uzņēmumu administratīvo, vadības un uzraudzības struktūru locekļu kompetenču un viedokļu daudzveidība sekmē labu izpratni par attiecīgā uzņēmuma darījumdarbības organizēšanu un darījumiem.
Vielfalt bei Sachverstand und Auffassungen der Mitglieder der Verwaltungs-, Leitungs- und Aufsichtsorgane von Unternehmen erleichtert ein gutes Verständnis der organisatorischen und geschäftlichen Angelegenheiten des betreffenden Unternehmens.
Dalībvalstu parlamentos un valdībās jautājums, ko bieži izvirza, ir par to, vai ES vajadzētu pārņemt vēl vairāk kompetenču.
In den nationalen Parlamenten und nationalen Regierungen der Mitgliedstaaten der EU wird häufig die Frage gestellt, ob die EU weitere Kompetenzen an sich ziehen sollte.
Ar šādu pārbaudi var notikt iejaukšanās kompetenču sadalījumā starp Savienību un tās dalībvalstīm.
Eine solche Prüfung wäre geeignet, in die Verteilung der Zuständigkeiten zwischen der Union und ihren Mitgliedstaaten einzugreifen.
Līdz ar iekšējo tehnoloģisko procesu izstrādi un kompetenču iegūšanu „Santen" Eiropā apsver neatkarīgu inovatīvu oftalmoloģijas programmu ieviešanu.
Zusammen mit der Entwicklung der internen Pipeline und Kompetenzen zieht Santen Europe auch Europe die Chance für die notwendigen Investitionen zur Umsetzung seiner ehrgeizigen langfristigen strategischen Vision.
Tāpēc šī rezolūcija risina jautājumus, kas ir ārpus Eiropas Savienības kompetenču jomas.
Diese Entschließung befasst sich daher mit Fragen, die außerhalb des Zuständigkeitsbereichs der Europäischen Union liegen.
Turklāt, neraugoties uz minēto vispārējās kompetences jomas trūkumu[8], dažādas atsevišķas kompetenču jomas saskaņā ar līgumiem ļauj veikt īpašu pozitīvu rīcību, lai nodrošinātu un veicinātu bērnu tiesību ievērošanu.
Auch wenn sie diesbezüglich keine allgemeinen Befugnisse besitzt[8], gestatten ihr verschiedene besondere Zuständigkeiten nach Maßgabe der Verträge spezifische positive Maßnahmen zum Schutz und zur Förderung der Kinderrechte.
Glosārijā ir ņemtas vērā jaunās Eiropas Savienības rīcībpolitikas prioritātes, galvenokārt attiecībā uz prasmju un kompetenču vajadzību analīzi.
Das Glossar berücksichtigt neue Prioritäten in der EU-Politik, vor allem im Bereich Qualifikations- und Kompetenzbedarf.
Lai gan Eiropas prasmju/kompetenču, kvalifikāciju un profesiju klasifikācijai (ESCO) ir liels potenciāls, tā joprojām nav pietiekami attīstīta un dalībvalstīs rada neskaidrību.
Diesbezüglich ist anzumerken, dass die ESCO zwar über großes Potenzial verfügt, sich aber noch in der Entwicklungsphase befindet und Unsicherheit unter den Mitgliedstaaten hervorruft.
NAIADES II risinās iekšzemes ūdensceļu transporta nozares tiesisko regulējumu un kompetenču pārklāšanos.
NAIADES II geht auch auf das Problem der Überschneidungen von Rechtsrahmen und Zuständigkeiten im Sektor der Binnenschifffahrt ein.
ESAO ir sākusi jaunu Starptautiskās pieaugušo kompetenču novērtēšanas programmu (PIAAC).
Die OECD hat ein neues Internationales Programm zur Untersuchung von Alltagsfertigkeiten Erwachsener ("Programme for the International Assessment of Adult Competences" – PIAAC) aufgelegt.
Līguma par Eiropas Savienību 5. pants nosaka kompetenču sadalījumu starp ES un ES valstīm.
Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union grenzt die Zuständigkeiten auf EU-Ebene und der EU-Länder ab.
Programmā ierosināts priekšlikums izveidot kopīgu saskarpunktu – Eiropas prasmju, kompetenču un profesiju klasifikāciju –, lai tuvinātu darba tirgu, izglītību un apmācību.
In der Agenda wird vorgeschlagen, eine gemeinsame Schnittstelle zu entwickeln – die europäische Klassifizierung für Fähigkeiten, Kompetenzen und Berufe –, um die Bereiche Beschäftigung, Bildung und Weiterbildung näher aneinander zu rücken.
Papildus vietējam tehniskajam centram starptautiskie kompetenču centri Somijā un Dānijā arī tagad ir pieejami Šveices klientiem testu un apmācību mērķiem.
Neben dem Technikum vor Ort stehen Schweizer Kunden jetzt auch die internationalen Kompetenzzentren in Finnland und Dänemark für Tests und Schulungen zur Verfügung.
Šī pārsūdzēšanas procedūra neierobežo kompetenču sadali valsts tiesiskajās sistēmās un juridisku vai fizisku personu tiesības saskaņā ar valsts tiesību aktiem.
Die Kompetenzverteilung in den einzelstaatlichen Rechtssystemen und die Rechte juristischer oder natürlicher Personen nach nationalem Recht bleiben von diesem Beschwerdeverfahren unberührt.
Līdz ar kompetenču nodošanu Savienībai Aģentūrai vajadzētu būt tiesīgai uzlikt pieteikuma iesniedzējiem maksu par iepriekšējos apsvērumos minēto sertifikātu un atļauju izdošanu.
Aufgrund der Übertragung von Zuständigkeiten auf die Unionsebene sollte die Agentur berechtigt sein, von Antragstellern Entgelte für die Ausstellung der Bescheinigungen und Genehmigungen, die in den vorstehenden Erwägungsgründen genannt sind, zu erheben.
Valstu līmenī, kurā atrodas vairums ar nodarbinātību saistīto kompetenču, dalībvalstīm būtu jāturpina reformas.
3. Auf der nationalen Ebene, wo die meisten Zuständigkeiten für Beschäftigungsfragen liegen, sollten die Mitgliedstaaten ihre Reformen weiter vorantreiben.
Europass ir piecu dokumentu portfelis un elektroniska mape, kas var saturēt iedzīvotāja mācību sasniegumu, oficiālo kvalifikāciju, darba pieredzes, prasmju un kompetenču aprakstus.
Der Europass besteht aus einem Portfolio von fünf Dokumenten sowie einem elektronischen Ordner, mit denen alle Lernergebnisse, offiziellen Qualifikationen, Arbeitserfahrungen, Fähigkeiten und Kompetenzen erfasst werden.
Vispirms tajā ir minēta atsauce uz kompetences piešķiršanas principu, saskaņā ar kuru ES darbojas tikai to kompetenču robežās, kas tai ir piešķirtas ar Līgumiem.
Nach dem Grundsatz der begrenzten Einzelermächtigung wird die EU nur innerhalb der Grenzen der Zuständigkeiten tätig, die ihr in den Verträgen übertragen wurden.
Komisārus uzaicina piedalīties plenārsēdēs un uzstāties par aktuāliem jautājumiem, kuri attiecas uz viņu kompetenču jomu.
Die Mitglieder der Kommission sind eingeladen, vor dem Plenum über aktuelle Themen zu sprechen, die in ihren Zuständigkeitsbereich fallen.
Šis kompetenču palielinājums bieži notiek uz lēmumu pieņemšanas rēķina zemākajā līmenī, kurā tiem, uz kuriem lēmumi attiecas, ir garantēta vislielākā ietekme.
Diese Kompetenzerweiterung geschieht häufig auf Kosten der Entscheidungsbefugnis auf den unteren Ebenen, auf denen den Betroffenen eine maximale Einflussnahme garantiert ist.
To kompetenču saraksts, kuru īpašums ir nepieciešams noteiktā profesijā, nepārtraukti pieaug.
Die Liste der Kompetenzen, deren Besitz in einem bestimmten Beruf notwendig ist, wächst ständig.
veicina prasmju un kompetenču attīstību pareizā teorijas un praktisko rakstību izklāstā;
fördert die Entwicklung von Fähigkeiten und Kompetenzen in der korrekten Darstellung von Theorie und praktischen Fragen in schriftlicher Form;
Valdes sastāvs tāpat ir atkarīgs no vispārējā kompetenču sadalījuma saskaņā ar nacionālajiem tiesību aktiem.
Die Zusammensetzung des Rates richtet sich darüber hinaus nach der allgemeinen Zuständigkeitsverteilung aufgrund des nationalen Rechts.
Šī direktīva nemaina Eiropas Savienības un dalībvalstu kompetenču sadalījumu, tostarp ģimenes un veselības tiesību jomā.
Durch diese Richtlinie wird die Trennung der Zuständigkeiten zwischen der Europäischen Union und den Mitgliedstaaten, einschließlich des Bereichs des Ehe- und Familienrechts sowie des Gesundheitsrechts, nicht verändert.
Šo pasākumu atbalstam Komisija līdzfinansē kompetenču centrus dažāda veida materiālu pārveidošanai ciparu formātā visā Eiropā (skatīt 5. iedaļu).
Zur Unterstützung dieser Maßnahmen kofinanziert die Kommission ein Netz von Kompetenzzentren für die Digitalisierung verschiedener Arten von Materialien in ganz Europa (siehe Abschnitt 5).
Tas cenšas veicināt mūžizglītības pieejamību un prasmju un kompetenču attīstību.
Demgemäß ist sie bestrebt, den Zugang zum lebenslangen Lernen und die Entwicklung von Fähigkeiten und Kompetenzen zu fördern.
Kā impulsu ģenerators respACT atbalsta savus biedru uzņēmumus ar jaunumiem un informāciju par ilgtspējīgu saimniekošanu, regulārām iespējām veidot tīklu, kā arī kompetenču attīstības piedāvājumiem.
Als Impulsgeber unterstützt respACT seine Mitgliedsunternehmen mit aktuellen News und Infos zu nachhaltigem Wirtschaften, regelmäßigen Möglichkeiten zur Vernetzung sowie Angeboten zur Kompetenzentwicklung.
To kompetenču īstenošana, kuras Eiropas Savienības dalībvalstis, ievērojot Līgumus, ir nodevušas Eiropas Savienībai, ņemot vērā to būtību, var nepārtraukti mainīties.
Die Ausübung der Zuständigkeiten, die die Mitgliedstaaten der Europäischen Union nach Maßgabe der Verträge auf die Europäische Union übertragen haben, verändert sich naturgemäß ständig.
Likvidēta arī agrākā pīlāru struktūra, dodot vietu skaidrai un precīzai kompetenču sadalei Eiropas Savienībā.
Ebenso wird die ehemalige Drei-Säulen-Struktur von einer klaren und eindeutigen Aufteilung der Zuständigkeiten innerhalb der EU abgelöst.
Vārdnīca sastāv no septiņām daļām atbilstoši galvenajām prasmju un kompetenču jomām:
Das Glossar ist in sieben Teile untergliedert, die jeweils einem breit angelegten Kompetenzbereich entsprechen:
attiecīgā uzņēmuma iziešana no tirgus radītu būtisku tehnisko zināšanu vai kompetenču neatgriezenisku zudumu; vai
das Ausscheiden des betroffenen Unternehmens aus dem Markt zu einem unwiederbringlichen Verlust wichtiger technischer Kenntnisse und Fachkompetenzen führen würde oder
ESAO, Starptautiskā pieaugušo kompetenču novērtēšanas programma (PIAAC), 2015. gada jūnijs.
OECD, Studie zu den Kompetenzen Erwachsener im Rahmen des Programms für die internationale Kompetenzmessung bei Erwachsenen (PIAAC), Juni 2015.
Tādēļ minētajām definīcijām nebūtu jāietekmē kompetenču vispārējo piešķiršanu saskaņā ar valsts uzņēmējdarbības tiesībām.
Die Begriffsbestimmungen sollten daher nicht die allgemeine Kompetenzverteilung nach dem nationalen Gesellschaftsrecht berühren.
Precīzākus datus sniegs jaunā Starptautiskā pieaugušo kompetenču novērtēšanas programma 2013. gada oktobrī.
Das neue Internationale Programm zur Untersuchung von Alltagsfertigkeiten Erwachsener wird im Oktober 2013 aussagekräftigere Daten liefern.
Rezultātā pētniecības un attīstības jauda ir unikāla šajā nozarē, jo IMI Hydronic Engineering ir izveidota, apvienojot 3 kompetenču sfēras.
Da IMI Hydronic Engineering durch einen Zusammenschluss von drei Kompetenzbereichen gebildet wurde, ist die resultierende Leistung einmalig in der Branche.
Ginsheimas-Gustavsburgas, Illingenes un Rakvicas kompetenču centrā tiek reģistrēti un sagatavoti izsolēm ekskluzīvo piegādātāju, piemēram, BMW Bank GmbH, transportlīdzekļi.
In den Kompetenzzentren Ginsheim-Gustavsburg, Illingen und Rackwitz werden Fahrzeuge exklusiver Einlieferer wie z. B. der BMW Bank GmbH für die Auktion erfasst und vorbereitet.
2.7076480388641s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?