Sociālie partneri būtu jāmudina slēgt kolektīvus līgumus un iesaistīties sarunās par šādiem līgumiem jautājumos, kuri uz tiem attiecas, vienlaikus pilnībā ņemot vērā sociālo partneru autonomiju un tiesības uz kolektīvo rīcību.
Sie werden darin bestärkt, Kollektivverträge über sie betreffende Fragen auszuhandeln und zu schließen, und zwar unter Wahrung ihrer Autonomie und des Rechts auf Kollektivmaßnahmen.
Priekšlikums regulai par to, kā īstenojamas tiesības uz kolektīvo rīcību saistībā ar vienotajā tirgū paredzētajām ekonomiskajām brīvībām
Vorschlag für eine Verordnung des Rates über die Ausübung des Rechts auf Durchführung kollektiver Maßnahmen im Kontext der Niederlassungs- und der Dienstleistungsfreiheit:
h) kolektīvo ieguldījumu uzņēmumiem un pensiju fondiem neatkarīgi no tā, vai tie ir koordinēti Kopienas līmenī, un šādu uzņēmumu depozitārijiem un vadītājiem;
h) Organismen für gemeinsame Anlagen und Pensionsfonds, unabhängig davon, ob sie auf Ebene der Europäischen Union koordiniert werden, sowie die Verwahrer und Verwalter solcher Organismen;
p) “kolektīvo ieguldījumu uzņēmumu daļas” ir kolektīvo ieguldījumu uzņēmumu emitēti vērtspapīri, kuros nostiprinātas šādu uzņēmumu dalībnieku tiesības uz tā aktīviem;
e) Anteilscheine eines Organismus für gemeinsame Anlagen: die von einem Organismus für gemeinsame Anlagen ausgegebenen Wertpapiere, die Rechte der Teilhaber am Vermögen dieses Organismus verbriefen;
Direktīva par kolektīvo tiesību pārvaldījumu ir Eiropas autortiesību regulējuma būtiska daļa.
Die Richtlinie ist ein wesentlicher Bestandteil des europäischen Urheberrechts.
ņemot vērā Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes 2014. gada 18. decembra atzinumu par kolektīvo finansēšanu, kas balstās uz investīcijām (ESMA/2014/1378),
unter Hinweis auf den Bericht der Kommission über die Tätigkeit der Europäischen Aufsichtsbehörden (ESA) und das Europäische System der Finanzaufsicht (ESFS) (COM(2014)0509),
Pašreizējie ES tiesību akti par ieguldījumu fondiem (PVKIU direktīva) bija pamats, uz kura tika izveidots integrēts tirgus, atvieglojot iespēju piedāvāt pārrobežu tirdzniecībai kolektīvo ieguldījumu fondus.
Die derzeitigen EU-Vorschriften für Investmentfonds (die OGAW-Richtlinie) bildeten die Grundlage für einen integrierten Markt, der es einfacher machte, gemeinsame Investmentfonds grenzüberschreitend anzubieten.
Dalībvalstis novērš visus normatīvos vai administratīvos šķēršļus attiecībā uz kolektīvo maiņu, vienlaikus nodrošinot sistēmu, kas garantē patērētājiem maksimālu aizsardzību, lai nepieļautu nekāda veida ļaunprātīgu praksi.
Die Mitgliedstaaten beseitigen sämtliche regulatorischen und verwaltungsrechtlichen Hindernisse, die dem kollektiven Anbieterwechsel im Wege stehen, und sorgen gleichzeitig für einen Rahmen zum optimalen Schutz der Kunden vor unlauteren Praktiken.
Atbalsta pieteikumā vai maksājuma pieprasījumā saņēmēji atsaucas uz deklarāciju par reģionālo vai kolektīvo īstenošanu, kas minēta šīs regulas 18. pantā.
In ihrem Beihilfe- oder Zahlungsantrag verweisen die Begünstigten auf die Anmeldung einer regionalen oder gemeinsamen Umsetzung gemäß Artikel 18 der vorliegenden Verordnung.
Ņemot vērā eiro zonas kolektīvo monetāro atbildību un ciešāku finansiālo integrāciju, uz to banku krīzes gadījumā attiecas specifiski riski saistībā ar negatīvās ietekmes izplatīšanās risku pārrobežu mērogā.
Aufgrund der gemeinsamen geldpolitischen Zuständigkeiten im Euroraum und der engeren Finanzintegration bestehen im Euroraum bei Bankenkrisen besondere Risiken im Hinblick auf grenzübergreifende Ausstrahlungseffekte.
Zinātne ir kliedziens, — un iedzīvotāji Poznaņā izies ielās, lai to pierādītu, cenšoties pārspēt skaļuma rekordu ar vērienīgāko kolektīvo kliedzienu.
Wissenschaft kann auch sehr laut sein – davon können sich die Besucher in Posen überzeugen, indem sie versuchen, mit dem lautesten kollektiven Schrei einen Lärmrekord aufzustellen.
ņemot vērā Komisijas dienestu 2016. gada 3. maija darba dokumentu par kolektīvo finansēšanu ES kapitāla tirgu savienībā (SWD(2016)0154),
unter Hinweis auf die Mitteilung der Kommission vom 21. Oktober 2015 mit dem Titel „Schritte zur Vollendung der Wirtschafts- und Währungsunion“ (COM(2015)0600),
Informētības vairošana un informācijas sniegšana par projektiem arī ir viens no galvenajiem elementiem darbībās, kuras ierosinātas šodien pieņemtajā paziņojumā par "kolektīvo finansēšanu", kurā Komisija ierosina:
In der ebenfalls heute angenommenen Mitteilung über Crowdfunding werden die Sensibilisierung und die Bereitstellung von Informationen zu Projekten als wichtige neue Maßnahmen genannt. In diesem Zusammenhang schlägt die Kommission vor:
Somijā, Zviedrijā, Dānijā un Ungārijā ir ieviesti plašu kolektīvo licenču mehānismi, ko var izmantot, lai risinātu ar nezināmu autoru darbiem saistītus jautājumus.
Finnland, Schweden, Dänemark und Ungarn verfügen über Mechanismen für eine erweiterte kollektive Lizenzierung, die im Umgang mit verwaisten Werken angewandt werden können.
Nodeva par otrās klases preču un pakalpojumu ES kolektīvo preču zīmi vai ES sertifikācijas zīmi (26. panta 2. punkts, 66. panta 3. punkts vai 74.a panta 3. punkts):
Gebühr für die zweite Waren- und Dienstleistungsklasse für eine Unionskollektivmarke oder eine Unionsgewährleistungsmarke (Artikel 26 Absatz 2 und Artikel 66 Absatz 3 oder Artikel 74a Absatz 3): 50 EUR
“Dalībvalstīs pastāv ļoti atšķirīgas tiesību tradīcijas attiecībā uz kolektīvo tiesisko aizsardzību, un Komisija vēlas tās ievērot.
„Die Mitgliedstaaten haben im Bereich des kollektiven Rechtsschutzes sehr unterschiedliche Rechtstraditionen, die die Kommission respektieren möchte.
Principu par ierobežojuma piemērošanu katram identificējamam noguldītājam nebūtu jāattiecina uz kolektīvo ieguldījumu uzņēmumiem, uz kuriem attiecas īpaši aizsardzības noteikumi, kas neskar šādus noguldījumus.
Der Grundsatz, wonach die Obergrenze auf jeden identifizierbaren Einleger anzuwenden ist, sollte nicht für Organismen für gemeinsame Anlagen gelten, die unter besondere Schutzvorschriften fallen, die auf solche Einlagen keine Anwendung finden.
Eiropa, apkopodama visu F4E ekspertu kolektīvo zinātnisko pieredzi, var kļūt par pasaules līderi demonstrējumiem paredzētu kodolsintēzes reaktoru būvē.
Mit dem gesammelten Fachwissen von F4E ist Europa auf dem besten Weg, die weltweite Nr. 1 beim Bau von Fusionsreaktoren zu Demonstrationszwecken zu werden.
Atsevišķu veidu uzņēmumi neietilpst direktīvas piemērošanas jomā, piemēram, pārvedamu vērtspapīru kolektīvo ieguldījumu uzņēmumi (PVKIU) vai kopieguldījumu fondi.
Gesellschaften bestimmter Rechtsformen, wie zum Beispiel Organismen für gemeinsame Anlagen in Wertpapieren (OGAW) oder offene Investmentfonds, sind vom Anwendungsbereich ausgeschlossen.
Šo kolektīvo inteliģenci, kas ir Dievišķi, dažreiz runā kā par Logotipiem.
Diese kollektive Menge von göttlichen Intelligenzen wird manchmal als der Logos bezeichnet.
Ir uzlabota to ieguldītāju aizsardzība, kuri veic ieguldījumus kolektīvo ieguldījumu fondos, kā arī ir pastiprināta apdrošināšanas polišu pircēju aizsardzība.
Bei Anlagen in Investmentfonds und beim Kauf von Versicherungen sind Anleger nun besser geschützt.
Šis paziņojums ietver visu informāciju, kas attiecas uz plānoto kolektīvo atlaišanu un notikušajām konsultācijām, izņemot informāciju par to, pēc kādas metodes tiek aprēķinātas kompensācijas.
Die Anzeige muss alle zweckdienlichen Angaben über die beabsichtigte Massenentlassung und die Konsultationen mit Ausnahme der für die Berechnung der Abfindungen genutzten Methode enthalten.
ņemot vērā Starptautiskās Darba organizācijas (SDO) Konvenciju Nr. 98 par tiesībām uz apvienošanos organizācijās un kolektīvo līgumu slēgšanu un Konvenciju Nr. 175 par nepilna laika darbu,
unter Hinweis auf das Übereinkommen 98 der Internationalen Arbeitsorganisation (IAO) über die Anwendung der Grundsätze des Vereinigungsrechtes und des Rechtes zu Kollektivverhandlungen und das Übereinkommen 175 über die Teilzeitarbeit,
Dalībvalstis vajadzības gadījumā un pēc apspriedes ar darba devējiem un darba ņēmējiem var papildus izmantot maksimāli vienu gadu, lai ņemtu vērā īpašas grūtības vai grūtības, īstenojot kolektīvo līgumu.
Den Mitgliedstaaten kann bei besonderen Schwierigkeiten oder im Falle einer Durchführung mittels eines Tarifvertrags eine zusätzliche Frist von höchstens einem Jahr gewährt werden.
2.Ekonomika (balstīta uz motivāciju, iniciatīvu un kolektīvo kontroli).
2. Wirtschaftlich (basierend auf Motivation, Initiative und kollektiver Kontrolle).
Pārvedamu vērtspapīru kolektīvo ieguldījumu uzņēmumi (PVKIU)
Organismen für gemeinsame Anlagen in Wertpapieren (OGAW V)
Ar darba tirgus reformām ir paredzēts pārskatīt sistēmas attiecībā uz darba koplīguma slēgšanas sarunām un algu noteikšanu, protesta akcijām un kolektīvo atlaišanu.
Mit den Arbeitsmarktreformen sollte der Rahmen für Tarifverhandlungen, Lohnfestsetzungen, Arbeitskampfmaßnahmen und Massenentlassungen überarbeitet werden.
(24) Atbilstīgi konsensam Savienībai un tās dalībvalstīm būtu jāuzlabo to kopīgā plānošana, lai palielinātu to kolektīvo ietekmi, apkopojot to resursus un spējas.
(24) Im Einklang mit dem Konsens sollten die Union und ihre Mitgliedstaaten die gemeinsame Programmplanung ausbauen, um durch die Bündelung ihrer Ressourcen und Fähigkeiten die Gesamtwirkung zu steigern.
· ir ievērotas valsts un ES tiesību aktos paredzētās prasības attiecībā uz kolektīvo atlaišanu;
Die nationalen Gesetze und die Rechtsvorschriften der Union über Massenentlassungen wurden eingehalten.
Atsevišķas Eiropas pašvaldības jau ir atradušas inovatīvus veidus, kā finansēt savu darbību, apvienojot dažādus finansējuma avotus vai atklājot jaunus avotus, piemēram, klimata obligāciju kolektīvo finansēšanu.
Einige europäische Gemeinden haben bereits innovative Möglichkeiten zur Finanzierung ihrer Maßnahmen entwickelt, bei denen unterschiedliche Finanzierungsquellen miteinander kombiniert oder neue entwickelt wurden, etwa Crowdfunding von Klimaschutzanleihen.
Tomēr saskaņā ar Rumānijas tiesību aktiem autoriem nav citas izvēles kā atļaut kolektīvo tiesību pārvaldniekam pārvaldīt to tiesības publiskot mūzikas darbus.
Nach rumänischem Recht müssen die Urheber die Verwaltung ihres Rechts der öffentlichen Wiedergabe jedoch einer Verwertungsgesellschaft überlassen.
Daudzās valstīs kolektīvo sarunu piemērošanas joma ir sašaurināta tieši tajā laikā, kad to būtu vajadzējis paplašināt, lai risinātu daudzas jaunas pārmaiņas, kas skar izglītības kopienu.
In vielen Ländern ist der Umfang der Tarifverhandlungen in dem Moment zurückgegangen, in dem er eigentlich erweitert werden sollte, um die vielen neuen Herausforderungen im Bildungswesen zu bewältigen.
Direktīvas 16. panta prasības ir izpildītas, ja kolektīvo preču zīmi saskaņā ar minēto pantu faktiski lieto jebkura persona, kam ir tiesības to lietot.
Die Erfordernisse des Artikels 16 sind erfüllt, wenn die Kollektivmarke von einer zur Benutzung berechtigten Person ernsthaft gemäß dem genannten Artikel benutzt wird.
Komisija reģistrēja logotipu kā kolektīvo preču zīmi.
Das Logo wurde bei der Kommission als Kollektivmarke eingetragen.
Darbiniekiem vai viņu pārstāvjiem ir tiesības uz informāciju un uzklausīšanu jautājumos, kas viņiem ir svarīgi, jo īpaši par uzņēmumu nodošanu, pārstrukturēšanu un apvienošanu un par kolektīvo atlaišanu.
Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer oder ihre Vertretungen haben das Recht auf rechtzeitige Unterrichtung und Anhörung in für sie relevanten Fragen, insbesondere beim Übergang, der Umstrukturierung und der Fusion von Unternehmen und bei Massenentlassungen.
Darba devējs rakstiski paziņo kompetentajai valsts iestādei par plānoto kolektīvo atlaišanu.
Er hat der zuständigen Behörde alle beabsichtigten Massenentlassungen schriftlich anzuzeigen.
Komisija 2005. gadā pieņēma Zaļo grāmatu par zaudējumu atlīdzināšanas prasībām par EK konkurences noteikumu pārkāpšanu un 2008. gadā — Balto grāmatu par šo pašu jautājumu, un abās ir ietverta sadaļa par kolektīvo tiesisko aizsardzību.
2005 legte sie ein Grünbuch über Schadenersatzklagen wegen Verletzung des EU-Wettbewerbsrechts vor, dem 2008 ein Weißbuch folgte. Beide Texte enthalten ein Kapitel über den kollektiven Rechtsschutz.
Ja plānojat kolektīvo atlaišanu, jums laikus jāsāk konsultēšanās ar darbinieku pārstāvjiem un rakstiski viņiem jāpaziņo:
Wenn Sie eine Massenentlassung ins Auge fassen, müssen Sie die Arbeitnehmervertretung rechtzeitig konsultieren und sie schriftlich über Folgendes informieren:
Tās īpatnība ir tā, ka tā tiek organizēta, pirmkārt, visu kolektīvo dalībnieku interesēs.
Seine Besonderheit ist, dass es vor allem im Interesse aller Mitglieder des Kollektivs organisiert ist.
ņemot vērā Eiropas Banku iestādes 2015. gada 26. februāra atzinumu par kolektīvo finansēšanu, kas balstās uz aizdevumiem (EBA/Op/2015/03),
unter Hinweis auf die Stellungnahme der Europäischen Bankenaufsichtsbehörde vom 26. Februar 2015 zu kreditbasiertem Crowdfunding („Opinion of the European Banking Authority on lending-based crowdfunding“) (EBA/Op/2015/03),
Komisija uzskata, ka Rumānijas tiesību akti neatbilst direktīvai par dažu autortiesību un blakustiesību aspektu saskaņošanu informācijas sabiedrībā un Direktīvai par kolektīvo tiesību pārvaldījumu.
Nach Ansicht der Kommission verstößt das rumänische Recht gegen die Richtlinie zur Harmonisierung bestimmter Aspekte des Urheberrechts und der verwandten Schutzrechte in der Informationsgesellschaft und gegen die CRM-Richtlinie.
Direktīvas par kolektīvo tiesību pārvaldījumu mērķis ir uzlabot veidu, kā tiek pārvaldītas visas kolektīvo tiesību organizācijas, ieviešot kopējus pārvaldības, pārredzamības un finanšu pārvaldības standartus.
Die Richtlinie zur kollektiven Wahrnehmung von Urheberrechten soll die Arbeitsweise und Verwaltung aller Verwertungsgesellschaften durch die Festlegung gemeinsamer Standards für Leitung, Transparenz und Finanzmanagement verbessern.
Tas notiktu, piemēram, ja darba devējs saistībā ar kolektīvo līgumu būtu uzņēmies saistības attiecībā uz personas datu izmantošanu un darbinieks vai arodbiedrība apgalvotu, ka darba devējs šo līgumu ir pārkāpis.
Dies könnte vorkommen, wenn z. B. ein Arbeitgeber in einer Tarifauseinandersetzung um die Nutzung personenbezogener Daten eine Zusage gemacht hätte und ein Arbeitnehmer oder eine Gewerkschaft den Arbeitgeber des Bruchs der Vereinbarung beschuldigen würde.
Padomes Direktīva 98/59/EK (1998. gada 20. jūlijs) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz kolektīvo atlaišanu
Richtlinie 98/59/EG des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Länder über Massenentlassungen ZUSAMMENFASSUNG
e) Kolektīvo ieguldījumu shēmas un šādu shēmu pārvaldības sabiedrības
e) Organismen für gemeinsame Anlagen und ihre Verwaltungsgesellschaften
2.0987370014191s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?