Tulkojums no "jomās" uz Vācu


Kā izmantot "jomās" teikumos:

Sk. Latvijas sniegumu svarīgākajās jomās salīdzinājumā ar citām ES dalībvalstīm.
Wie schneidet Österreich in Schlüsselbereichen im Vergleich zu anderen EU-Mitgliedstaaten ab?
Savienība veicina dalībvalstu sadarbību šajā pantā minētajās jomās, vajadzības gadījumā atbalstot to rīcību.
(2) Die Gemeinschaft fördert die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten in den in diesem Artikel genannten Bereichen und unterstützt erforderlichenfalls deren Tätigkeit.
nosaka maksimālo kopapjomu un sīki izstrādātus noteikumus Savienības finansiālajai līdzdalībai pamatprogrammā, kā arī šīs līdzdalības sadalījumu paredzētajās jomās.
der Gesamthöchstbetrag und die Einzelheiten der finanziellen Beteiligung der Gemeinschaft am Rahmenprogramm sowie die jeweiligen Anteile der vorgesehenen Maßnahmen festgelegt.
Enerģētikas un celtniecības tehnoloģiju biznesa divīzija piedāvā plašu produktu un pakalpojumu klāstu HVAC (ēku apkure, ventilācija, energoapgāde un klimata kontole), saules enerģijas un drošības sistēmu jomās.
Der Unternehmensbereich Energie- und Gebäudetechnik bietet ein breites Angebot von Produkten und Lösungen auf den Gebieten Thermotechnik und Sicherheitstechnik.
Šīs tīmekļa vietnes daļas dod iespēju lietotājiem publicēt un apmainīties ar viedokļiem un informāciju dažās vietnes jomās. lv.bibelotslondon.co.uk nefiltrē, negroza, nepublicē vai pārskata komentārus līdz brīdim, kad tie atrodas vietnē.
In bestimmten Bereichen dieser Website haben Benutzer die Möglichkeit, Meinungen, Informationen, Materialien und Daten („Kommentare“) an bestimmten Stellen der Website einzustellen und auszutauschen.
Komisija 2007. gada 1. janvārī izveidoja Sadarbības un pārbaudes mehānismu, lai ar tā palīdzību novērtētu saistības, ko Rumānija uzņēmās tādās jomās kā tiesu sistēmas reforma un cīņa pret korupciju.
Die Kommission fordert Rumänien auf, die Umsetzung ihrer Empfehlungen zur Reform der Justiz, zum Thema Integrität und zur Korruptionbekämpfung weiter voranzutreiben und zu konsolidieren.
Konkrētāk, trūkst kritiskās domāšanas uzdevumu, kas ir ārkārtīgi svarīgi tādās jomās kā humanitārās un sociālās zinātnes, uzņēmējdarbība un citās.
Insbesondere fehlt es noch an kritischer Denkweise, die so elementar für Bereiche wie Geistes-, Sozialwissenschaften, Wirtschaft und so weiter ist.
Vīriešu un sieviešu līdztiesība ir jānodrošina visās jomās, tostarp nodarbinātības, darba un atalgojuma jomā.
Art. 23: Die Gleichheit von Frauen und Männern ist in allen Bereichen, einschließlich der Beschäftigung, der Arbeit und des Arbeitsentgelts, sicherzustellen.
Bosch nodarbina 55, 800 cilvēkus pētniecības un attīstības jomās apmēram 118 lokācijās visa pasaulē.
Bosch beschäftigt weltweit 55 800 Mitarbeiter in Forschung und Entwicklung.
Eiropas Revīzijas palāta ik gadu rīko trīs prakses ciklus tās darbam svarīgās jomās.
Page Content Der Europäische Rechnungshof bietet in mit seiner Tätigkeit zusammenhängenden Bereichen innerhalb von drei Praktikumsphasen Fortbildungspraktika an.
b) šā panta 1. punkta a) līdz i) apakšpunktā minētajās jomās ar direktīvām noteikt minimālās prasības, kas pakāpeniski jāievieš, ievērojot nosacījumus un tehniskos noteikumus katrā dalībvalstī.
(2) Zu diesem Zweck kann der Rat unter Berücksichtigung der in den einzelnen Mitgliedstaaten bestehenden Bedingungen und technischen Regelungen durch Richtlinien Mindestvorschriften erlassen, die schrittweise anzuwenden sind.
Turklāt „Galileo” ļaus Eiropai kļūt neatkarīgai tehnoloģiju ziņā, kas kļūst arvien būtiskākas cita starpā tādās jomās kā elektrosadale un telekomunikāciju tīkli.
Außerdem wird Europa durch Galileo unabhängig beim Einsatz einer Technologie, deren Bedeutung immer weiter zunimmt, unter anderem in strategischen Bereichen wie der Stromversorgung und der Telekommunikation.
Lai gan tas nav juridisks visās jomās, tā joprojām ir plaši piedāvāti.
Obwohl es illegal ist an allen Orten, ist es immer noch weit verbreitet angeboten.
Mūsu partneri viesnīcu rezervējumu un automašīnu nomas jomās piedāvā plašu klāstu ar nedārgām viesnīcām un nomas automašīnām, kas ļaus pilnībā izbaudīt ceļojumu.
Über unsere Hotel- und Mietwagenanbieter steht Ihnen eine große Auswahl günstiger Hotels und Mietwagen zur Verfügung, mit denen Sie Ihre Reise abrunden können.
b) nodrošinot dalībvalstu kompetentu iestāžu ciešu sadarbību, lai izvērtētu, kāds Savienībā ir stāvoklis dažādās darbības jomās;
b) eine enge Zusammenarbeit zwischen den zuständigen Verwaltungen der Mitgliedstaaten sicherstellen, um sich über die besondere Lage auf den verschiedenen Tätigkeitsgebieten innerhalb der Gemeinschaft zu unterrichten;
Komisijai tika lūgts regulāri ziņot par progresu šajās jomās.
Die Kommission wurde aufgefordert, regelmäßig über die Fortschritte zu berichten.
Šīs tīmekļa vietnes daļas dod iespēju lietotājiem publicēt un apmainīties ar viedokļiem un informāciju dažās vietnes jomās.
Teile dieser website bieten Benutzern die Möglichkeit, Meinungen und Informationen in bestimmten Bereichen der website zu posten und auszutauschen.
Gan politiskā, gan finansiālā ietekme bija jūtama visās jomās.
Ihr politischer und finanzpolitischer Einfluss ist überall spürbar.
Pieņemu, ka tā darinātājs būs tikpat rūpīgs un gādīgs visās dzīves jomās.
Ich hoffe, sein Schmied beweist dieselbe Liebe und Hingabe... in jedem Aspekt seines Lebens.
Lai gan tas ir nelikumīga visās jomās, tā joprojām ir plaši piedāvāti.
Obwohl es illegal in allen Bereichen ist, ist es immer noch häufig vor.
Lai gan tas nav juridisks visās jomās, tā joprojām ir plaši pieejams.
Obwohl es illegal an allen Orten ist, ist es immer noch weit verbreitet.
Nerūsējošā tērauda stieņi, ko parasti izmanto būvniecībā, kuģu būvē un daudzās dažādās mašīnbūves un aparatūras jomās.
Edelstahlstangen, die normalerweise in der Baubranche, im Schiffbau und in vielen verschiedenen Maschinen- und Beschlagbereichen eingesetzt werden.
Daudzās jomās ir pārsniegti gaisa kvalitātes mērķlielumi.
In vielen Bereichen wurden die Grenzwerte für eine akzeptable Luftqualität überschritten.
Attiecībā uz konkrētām dalībvalstīm šo nodaļu nepiemēro tādās darbības jomās, kas attiecīgās valstīs kaut netieši ir saistītas ar valsts varas īstenošanu.
Auf Tätigkeiten, die in einem Mitgliedstaat dauernd oder zeitweise mit der Ausübung öffentlicher Gewalt verbunden sind, findet dieser Unterabschnitt in dem betreffenden Mitgliedstaat keine Anwendung.
Pildvielas var plaši izmantot pārtikas, ķīmiskajā, farmācijas un citās jomās.
Die Füllstoffe können im Lebensmittel-, Chemie-, Pharma- und anderen Bereich weit verbreitet sein.
Pirms Komisija var ieteikt sākt pievienošanās sarunas, Albānijai būs jāpastiprina reformas galvenajās prioritārajās jomās, jo īpaši attiecībā uz tiesiskumu.
Im Juni 2013 beschloss der Europäische Rat, die Beitrittsverhandlungen zu eröffnen, und die erste Regierungskonferenz im Rahmen der Beitrittsverhandlungen mit Serbien fand im Januar 2014 statt.
Šīs atrunas mērķis nav ierobežot Komisijas atbildību pretēji jebkurām prasībām, kas ir noteiktas valstu tiesību aktos, nedz arī to atbrīvot no atbildības tajās jomās, kurās jāuzņemas atbildība saskaņā ar tiesību aktiem.
Dieser Haftungsausschluss schließt keine Verpflichtungen aus, die sich aus anwendbarem Recht ergeben oder solchen, die von Rechts wegen nicht ausgeschlossen werden können.
Vides apakšprogramma piedāvā finansējumu pasākumiem šādās jomās:
(1) Das Teilprogramm "Umwelt" umfasst drei Schwerpunktbereiche:
Tev būs jāattīsta labas prasmes visās šajās jomās, lai sasniegtu augstākos rezultātus starp menedžeriem no visas pasaules.
All das musst du meistern, wenn du inmitten von Managern aus der ganzen Wellt Erfolge feiern willst.
Ieguvuši garīgo atmodu, ko deva šie soļi, mēs centāmies nest šo vēsti alkoholiķiem un lietot šos principus visās dzīves jomās.
Nachdem wir durch diese Schritte ein spirituelles Erwachen erlebt hatten, versuchten wir, diese Botschaft an Alkoholiker weiterzugeben und unser tägliches Leben nach diesen Grundsätzen auszurichten. Haupt-Seitenleiste
Pašlaik darbojas desmit zinātnes ekspertu grupas, kas strādā tādās jomās kā, piemēram, pārtikas piedevas, augu veselība, ģenētiski modificēti organismi, uzturs, piesārņotāji, dzīvnieku veselība un labturība u.c.
Zum Aufgabenbereich der EFSA gehören Lebens- und Futtermittelsicherheit, ernährungsbezogene Fragestellungen, Tiergesundheit und Tierschutz sowie Pfl anzenschutz und Pfl anzengesundheit.
Mediācija ir pieļaujama vairākās jomās, tomēr to visbiežāk izmanto civiltiesību jautājumos.
Die Mediation ist in zahlreichen Bereichen zulässig. Besonders verbreitet ist sie jedoch in Zivilsachen.
Mūsu produkti ir plaši izmantoti daudzās jomās gan mājās, gan ārzemēs.
Unsere Produkte sind in vielen Bereichen im in- und Ausland verbreitet.
Ārējus pakalpojumu sniedzējus iesaistām uzdevumu veikšanai tādās jomās kā pārdošanas un tirgvedības pakalpojumi, līgumu pārvaldība, maksājumu apstrāde, programmēšana, datu uzturēšana un palīdzības dienesta pakalpojumi.
Wir beauftragen externe Dienstleister mit Aufgaben wie Verkaufs- und Marketingservices, Vertragsmanagement, Programmierung, und Datenhosting.
Politikas jomās, kas skar reģionus un pilsētas, Eiropas Komisijai, Eiropas Parlamentam un Padomei ir jākonsultējas ar Komiteju.
Künftig muss er vom Europäischen Parlament zu allen für Regionen und Kommunen wichtigen Themen gehört werden.
GDR pakalpojuma jomās iekļauti tikai tie labojumi, kas tiek izlaisti plašā laidienā, lai novērstu izplatītas, kritiskas problēmas.
Servicebereiche enthalten nur allgemein freigegebene Korrekturen für weit verbreitete, kritische Probleme.
LDR GDR pakalpojuma jomās iekļauti tikai tie labojumi, kas tiek izlaisti plašam lokam, lai novērstu izplatītas, ļoti svarīgas problēmas.
SP1 LDR GDR-Servicebereiche enthalten nur die freigegebene Korrekturen für weit verbreitete, kritische Probleme.
Paziņotā struktūra un tās personāls atbilstības novērtēšanas darbības veic ar visaugstāko profesionālo godprātību un vajadzīgo tehnisko un zinātnisko kompetenci konkrētajās jomās.
4.5.1. Allgemein Die Benannten Stellen und ihr Personal führen die Konformitätsbewertungstätigkeiten mit höchster beruflicher Zuverlässigkeit und größter erforderlicher technischer und wissenschaftlicher Sachkenntnis in den betreffenden Bereichen durch.
Mēs atbalstām šādu lielisku darbu, uzticot darbiniekiem izaicinošus uzdevumus un plašu atbildību, kas viņiem ļauj „pacelt latiņu” visās darba jomās – katru dienu un jau no paša sākuma.
Wir unterstützten diese Leistung mit herausfordernden Aufgaben und weit reichender Verantwortung. Das ermöglicht es unseren Angestellten, die Messlatte in all unseren Geschäftsbereichen jeden Tag ein bisschen höher zu legen – und das von Anfang an.
76. pants 4. un 5. nodaļā minētos aktus, kā arī 74. pantā minētos pasākumus, kas nodrošina administratīvo sadarbību šajās nodaļās minētajās jomās, paredz:
Die in den Kapiteln 4 und 5 genannten Rechtsakte sowie die in Artikel 61g genannten Maßnahmen, mit denen die Verwaltungszusammenarbeit in den Bereichen der genannten Kapitel gewährleistet wird, werden wie folgt erlassen:
Padome paredz pasākumus, lai nodrošinātu administratīvu sadarbību starp dalībvalstu attiecīgām struktūrvienībām jomās, uz kurām attiecas šī sadaļa, kā arī starp šīm struktūrvienībām un Komisiju.
Artikel 61g Der Rat erlässt Maßnahmen, um die Verwaltungszusammenarbeit zwischen den zuständigen Dienststellen der Mitgliedstaaten in den Bereichen dieses Titels sowie die Zusammenarbeit zwischen diesen Dienststellen und der Kommission zu gewährleisten.
Mēs, kā arī noteiktas trešās puses, kuras nodrošina saturu, reklāmu vai citas funkcijas mūsu Pakalpojumos, izmanto sīkfailus, pikseļus, bāksignālus un citas tehnoloģijas noteiktās mūsu Pakalpojumu jomās, kā detalizētāk paskaidrots tālāk.
Expand Wir sowie bestimmte Drittanbieter, die Inhalte, Werbung oder andere Funktionalitäten im Rahmen unserer Dienste zur Verfügung stellen, dürfen Cookies, Beacons und andere Technologien in bestimmten Bereichen unserer Dienste verwenden.
Man prieks, ka šajās jomās mums ir mākslas atbalstītāji.
Und ich bin froh, dass wir Kunstmäzene in diesen Branchen haben...
Mūsdienās pastāv tāds kā nepareizs pieņēmums, ka izpētes un piedzīvojumu jomās viss jau ir paveikts.
Es gibt heute ein Missverständnis, dass alles, auf dem Gebiet der Erforschung und Abenteuer, schon gemacht wurde.
Sarežģītā izvēlē viena alternatīva dažās jomās ir labāka, bet otra alternatīva ir labāka citās jomās, un kopumā viena nav labāka par otru.
Bei einer harten Entscheidung ist eine Alternative besser in einer Hinsicht, die andere in anderer Hinsicht, und keine ist insgesamt am besten.
Lai vai kā, tajā pašā laikā Kaners ievēroja, ka daļai viņa jauno pacientu noteiktās jomās piemīt īpašas spējas, piemēram, mūzikā, matemātikā un atmiņā.
Zur gleichen Zeit bemerkte Kanner, dass einige seiner jungen Patienten spezielle Fähigkeiten in bestimmten Bereichen hatten, wie Musik, Mathematik oder Erinnerung.
Pirmkārt, skatoties uz savu uzņēmumu, padomājiet: Kurās jomās jūs saredzat sava uzņēmuma riskus iekrist panākumu slazdā, kad sākat strādāt autopilotā.
Erstens: Wenn Sie Ihre eigene Firma betrachten, an welchen Stellen sehen Sie die Gefahr in die Erfolgsfalle zu geraten, einfach per Autopilot zu fliegen?
Gandrīz visās jomās aug produktivitāte, palielinās darbinieku iesaistīšanās, darbinieku apmierinātība, kadru maiņa samazinās.
Fast durchgängig erhöht sich die Produktivität, das Engagement der Mitarbeiter erhöht sich, die Zufriedenheit der Mitarbeiter erhöht sich, die Fluktuation nimmt ab.
2.8049879074097s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?