Ja šīs vietnes saturs nav operatora izveidots, tiek ievērotas trešo personu autortiesības.
Soweit die Inhalte auf dieser Seite nicht von mir selbst erstellt wurden, werden die Urheberrechte Dritter beachtet.
Šīm personām ir jāievēro stingras līgumā noteiktas konfidencialitātes prasības, un tām var tikt piemērots disciplinārs sods vai atlaišana, ja šīs prasības netiek ievērotas.
Alle Personen mit diesen Zugriffsrechten sind strengen vertraglichen Vertraulichkeitsverpflichtungen unterworfen und können disziplinarischen Maßnahmen unterzogen oder entlassen werden, falls sie diese Verpflichtungen nicht einhalten.
Lai raudzītos, ka tavas tiesības tiek pienācīgi ievērotas, tev tās ir jāzina.
Um sicherzustellen, dass Ihre Rechte geachtet werden, müssen Sie sie zunächst kennen.
6:1 Bet tanīs dienās, mācekļu skaitam pieaugot, grieķu starpā cēlās kurnēšana pret ebrejiem, ka ikdienišķajā apkalpošanā viņu atraitnes netiek ievērotas.
1 In diesen Tagen aber, als die Zahl der Jünger zunahm, erhob sich ein Murren unter den griechischen Juden in der Gemeinde gegen die hebräischen, weil ihre Witwen übersehen wurden bei der täglichen Versorgung.
(47) Ja netiek ievērotas lietotāju un abonentu tiesības, valsts tiesību aktos jāparedz tiesiskās aizsardzības līdzeklis.
(47) Das innerstaatliche Recht sollte Rechtsbehelfe für den Fall vorsehen, dass die Rechte der Benutzer und Teilnehmer nicht respektiert werden.
i) vairs netiek ievērotas ar atzīšanu saistītās prasības un nosacījumi, kas paredzēti šajā pantā,
i) die in diesem Artikel für die Anerkennung vorgesehenen Anforderungen und Voraussetzungen nicht mehr erfüllt sind;
Šādi pārskatītās robežvērtības vajadzības gadījumā noapaļo uz leju līdz tuvākajam euro tūkstotim, lai nodrošinātu, ka ir ievērotas NVI paredzētās spēkā esošās robežvērtības, kas izteiktas kā SDR.
Der so neu festgesetzte Schwellenwert wird, sofern erforderlich, auf volle Tausend Euro abgerundet, um die Einhaltung der geltenden Schwellenwerte zu gewährleisten, die im GPA vorgesehen sind und in SZR ausgedrückt werden.
Likumā pieļautajā apjomā atsaukšana tiek veikta ar nosacījumu, ka tiek ievērotas tālāk aprakstītās prasības.
Als Voraussetzung für die Rückgabe und im gesetzlich zugelassenen Umfang gelten die folgenden Anforderungen.
Šajā regulā ir ievērotas Eiropas Savienības Pamattiesību hartā atzītās pamattiesības un principi.
Diese Verordnung steht im Einklang mit den Grundrechten und Grundsätzen, die insbesondere mit der Charta der Grundrechte der Europäischen Union anerkannt wurden.
Ja šīs prasības nav ievērotas, piemēro tās valsts tiesību aktus, kurā ir pārvadātāja pastāvīgā mītnesvieta.
Sind diese Voraussetzungen nicht erfüllt, so ist das Recht des Staates anzuwenden, in dem der Beförderer seinen gewöhnlichen Aufenthalt hat.
Starp šādiem rīkojumiem bieži tiek ievērotas elpošanas prasības.
Bei solchen Aufträgen werden häufig die Anforderungen an die Atmung erfüllt.
(25) Dalībvalstis var piemērot dažus šīs direktīvas noteikumus, izmantojot kompetento iestāžu un attiecīgo saimniecības nozaru līgumus ar noteikumu, ka ievērotas īpašās prasības.
(25) Die Mitgliedstaaten können sich dafür entscheiden, bestimmte Vorschriften dieser Richtlinie im Wege von Vereinbarungen zwischen den zuständigen Behörden und den betroffenen Wirtschaftszweigen umzusetzen, sofern bestimmte Voraussetzungen erfüllt sind.
Jēzus sniegtās instrukcijas netiek ievērotas ne garā, ne vēstulē.
Die Anweisungen, die von Jesus gegeben werden, werden weder im Geist noch im Brief befolgt.
Dalībvalstis, kas atzinušas un/vai atļāvušas adoptācijas sistēmas funkcionēšanu, nodrošina, lai pirmām kārtām tiktu vislabāk ievērotas bērna intereses, un tās:
Die Vertragsstaaten, die das System der Adoption anerkennen oder zulassen, gewährleisten, daß dem Wohl des Kindes bei der Adoption die höchste Bedeutung zugemessen wird; die Vertragsstaaten
Ja šīs politikas netiks ievērotas un uzņēmums Google nebūs sniedzis atļauju tās neievērot, mēs paturam tiesības atspējot reklāmu rādīšanu jūsu vietnē un/vai jebkurā laikā atspējot jūsu AdSense kontu.
Bei Verstößen gegen die Richtlinien behalten wir uns das Recht vor, jederzeit die Anzeigenbereitstellung auf Ihrer Website einzustellen bzw. Ihr AdSense-Konto zu deaktivieren.
Komisijai pieejamā informācija liecina, ka PM10 diennakts koncentrācijas robežvērtības netiek ievērotas visās zonās Latvijā, lai gan tiesību akti tika pieņemti 1999. gadā un kļuva saistoši 2005. gadā.
Aus den Informationen, die der Kommission vorliegen, geht jedoch hervor, dass die PM10-Grenzwerte seit 2005 in mehreren Gebieten Frankreichs und Ungarns nicht eingehalten wurden.
Šajā regulā ir ievērotas pamattiesības un principi, kas atzīti Eiropas Savienības Pamattiesību hartā.
Diese Verordnung steht im Einklang mit den Grundrechten und Grundsätzen, die insbesondere in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union anerkannt sind.
(66) Šajā direktīvā ir ievērotas pamattiesības un principi, kas jo īpaši atzīti Eiropas Savienības Pamattiesību hartā.
Diese Richtlinie steht im Einklang mit den Grundrechten und Grundsätzen, wie sie insbesondere mit der Charta der Grundrechte der Europäischen Union anerkannt wurden. (67)
Dublinas III regulā ir ievērotas it īpaši Hartā atzītās pamattiesības un principi (42).
Die Dublin‑III-Verordnung steht im Einklang mit den Grundrechten und Grundsätzen, die insbesondere mit der Charta anerkannt wurden(42).
Turklāt būs svarīgi nodrošināt, lai, izmantojot administratīvus avotus, tiktu ievērotas statistikas prasības (definīcijas, datu plūsma, piekļuve datiem).
Ferner wird es darauf ankommen, dass die herangezogenen Quellen den statistischen Anforderungen (Definitionen, Datenstrom, Datenzugang) auch tatsächlich entsprechen.
Jums ir tiesības ziņot vietējai Uzraudzības iestādei, ja domājat, ka jūsu tiesības netiek ievērotas atbilstīgi datu aizsardzības tiesību aktiem.
Sie sind berechtigt, Ihrer lokalen Aufsichtsbehörde Meldung zu machen, wenn Sie den Eindruck haben, dass Ihre Rechte im Rahmen der Datenschutzgesetze nicht ausreichend berücksichtigt werden.
Konference apstiprina to, ka uz noteikumiem pamatota sistēma ir labākā garantija, lai tiktu ievērotas saistības un lai pret visām dalībvalstīm būtu vienāda attieksme.
Die Konferenz bekräftigt, dass sich mit einem auf Regeln beruhenden System am besten gewährleisten lässt, dass die Verpflichtungen tatsächlich eingehalten und alle Mitgliedstaaten gleich behandelt werden.
Mēs neizmantojam Jūsu personas datus gadījumos, kad mūsu intereses netiek ievērotas saistībā ar ietekmi uz Jums (ja vien mums nav Jūsu piekrišanas vai to citādi nepieprasa vai neatļauj tiesību akti).
Wir werden Ihre persönlichen Daten nicht für Aktivitäten verwenden, bei denen unsere Interessen durch die Wirkung auf Sie außer Kraft gesetzt würden (es sei denn, wir hätten Ihre Einwilligung). Wir teilen persönliche Daten aus folgenden Gründen
Tas uzlabos arī darbam ārvalstīs norīkoto darba ņēmēju tiesību aizsardzību, novēršot krāpšanu, jo īpaši apakšuzņēmuma līgumu ķēdēs, kur norīkoto darba ņēmēju tiesības dažkārt netiek ievērotas.
Die neue Richtlinie wird außerdem die Rechte der entsandten Arbeitskräfte besser schützen, indem Betrug vorgebeugt wird, insbesondere in Subunternehmerketten, bei denen es vorkommt, dass die Rechte von entsandten Arbeitskräften missachtet werden.
Turklāt, ievērojot nosacījumu, ka ir ievērotas attiecīgās prasības, Jūs varat izmantot tālāk norādītās tiesības:
Darüber hinaus haben Sie bei Vorliegen der jeweiligen Voraussetzungen die folgenden weiteren Rechte:
Visas telpas projektē tā, lai radītu vidi, kurā ievērotas tajās turamās sugas dzīvnieku fizioloģiskās un etoloģiskās vajadzības.
a) Jede Anlage muss so konzipiert sein, dass sie der in ihr untergebrachten Tierart unter Berücksichtigung der physiologischen und ethologischen Bedürfnisse der Tierart eine angemessene Umgebung bietet.
Šajā direktīvā ir ievērotas pamattiesības un principi, kas ir jo īpaši atzīti Eiropas Savienības Pamattiesību hartā.
Bei der Ausarbeitung eines Berichts mit einer Beurteilung der Umsetzung dieser Richtlinie sollte die Kommission die Achtung der in der Charta anerkannten Grundrechte und Grundsätze angemessen berücksichtigen.
Tomēr, lai pārliecinātos, ka ir ievērotas visas attiecīgās būtiskās prasības, ir būtiski izskatīt visu šo pielikumu.
Dieser Anhang ist jedoch stets in seiner Gesamtheit durchzusehen, um sicher zu gehen, dass alle jeweils relevanten grundlegenden Anforderungen erfüllt werden.
Ar šo lēmumu tiek ievērotas pamattiesības un principi, kas ir atzīti Eiropas Savienības Pamattiesību hartā.
Dieser Beschluss steht im Einklang mit den Grundrechten und Grundsätzen, die mit der Charta der Grundrechte der Europäischen Union anerkannt wurden.
Bulgārijas, Grieķijas, Igaunijas un Lietuvas iestādēm divu mēnešu laikā jāveic nepieciešamie pasākumi, lai tiktu ievērotas Komisijas prasības.
Estland, Italien und Slowenien haben nun zwei Monate Zeit, um der Kommission mitzuteilen, welche Maßnahmen sie zur vollständigen Umsetzung der Richtlinie 2012/25/EU ergriffen haben.
Šī iestāde attiecīgā gadījumā veic vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka tiek ievērotas pasažieru tiesības.
Gegebenenfalls ergreift diese Stelle die notwendigen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die Fluggastrechte gewahrt werden.
Stingri tiek ievērotas zāļu lietošanas indikācijas, pretējā gadījumā ārstēšana nedos vēlamo rezultātu.
Die Indikationen für die Verwendung des Arzneimittels werden strikt eingehalten, da sonst die Behandlung nicht zum gewünschten Ergebnis führt.
Ja domājat, ka jūsu tiesības nav ievērotas, varat iesniegt sūdzību dzelzceļa uzņēmumam, un tam ir pienākums atbildēt 1 mēneša laikā.
Wenn Sie der Meinung sind, dass Sie nicht zu Ihrem Recht kommen, können Sie Beschwerde beim Bahnunternehmen einlegen, das innerhalb von 1 Monat antworten muss.
Turklāt šī direktīva būtu jāpiemēro tā, lai nodrošinātu, ka tiek pilnībā ievērotas pamattiesības un pamatbrīvības, jo īpaši vārda brīvība.
Außerdem sollte die vorliegende Richtlinie so angewendet werden, dass den Grundrechten und Grundfreiheiten, insbesondere dem Recht auf freie Meinungsäußerung, in vollem Umfang Rechnung getragen wird.
Jaunajos priekšlikumos ir pilnībā ievērotas ES pilsoņu un viņu ģimenes locekļu tiesības uz brīvu pārvietošanos.
Die neuen Vorschläge achten uneingeschränkt das Recht der EU-Bürger und ihrer Familienangehörigen auf Freizügigkeit.
· ir ievērotas valsts un ES tiesību aktos paredzētās prasības attiecībā uz kolektīvo atlaišanu;
Die nationalen Gesetze und die Rechtsvorschriften der Union über Massenentlassungen wurden eingehalten.
Eiropas Savienībai ir tiesības pieprasīt pierādījumus, ka ir ievērotas trešo personu tiesības.
Die Europäische Union hat das Recht, Nachweise über die Einverständniserklärung Dritter zu verlangen.
Ja šīs prasības nav ievērotas, piemēro tās valsts tiesību aktus, kurā atrodas piegādes vieta, kā par to vienojušās puses.
Artikel 37 Auf eine Schuldübernahme findet das Recht des Landes Anwendung, dem die übernommene Schuld unterliegt.
Tādējādi ES ir ļoti tuvu tam, lai tās rīcībā būtu kopīgi atgriešanas standarti, kuros pilnībā ievērotas pamattiesības.
In der EU werden bald gemeinsame Rückführungsnormen gelten, die voll mit den Grundrechten in Einklang stehen.
Ja uzskatāt, ka nebija ievērotas jūsu tiesības, varat izteikt neapmierinātību pārvadātājam 3 mēnešu laikā no dienas, kad tas notika.
Sind Sie der Ansicht, dass Ihre Rechte missachtet wurden, können Sie sich innerhalb von drei Monaten nach dem betreffenden Vorfall beim Busunternehmen beschweren.
Turpinot izmantot mūsu Pakalpojumus pēc šo izmaiņu stāšanās spēkā, Jūs piekrītat noteikumu izmaiņām un apstiprinat, ka izmaiņas tiks ievērotas.
Mit dem fortgesetzten Zugriff auf unsere Produkte und der Verwendung derselben auch über die Bekanntgabe der Änderungen hinaus, erklären Sie sich mit den geänderten Bedingungen einverstanden.
Ja jaunā ES tiesiskuma mehānisma ietvaros netiek rasts risinājums, vienmēr paliek iespēja izmantot 7. pantu, lai atrisinātu krīzes situāciju un nodrošinātu, ka tiek ievērotas ES vērtības.
Wird damit keine Lösung gefunden, so bleibt das Verfahren nach Artikel 7 die letzte Handhabe, um Krisensituationen anzugehen und die Einhaltung der Werte der EU sicherzustellen.
Šādos gadījumos dalībvalstis nodrošina, ka tiek ievērotas minētajā pielikumā noteiktās maksimālās summas gadā, par kurām ir tiesības pretendēt uz ELFLA atbalstu.
In diesem Falle tragen die Mitgliedstaaten dafür Sorge, dass die in dem genannten Anhang festgesetzten jährlichen Höchstbeträge, die für eine ELER-Förderung in Frage kommen, eingehalten werden.
“atbilstības novērtēšana” ir process, kurā novērtē, vai ir ievērotas ar aparātu saistītās pamatprasības, kas noteiktas šajā direktīvā;
20. „Konformitätsbewertung“: das Verfahren zur Bewertung, ob die wesentlichen Anforderungen dieser Richtlinie an ein Gerät erfüllt worden sind;
Ja netiek ievērotas prasības rūpīgai tvertnes evakuācijai ar granti, darbības laikā tajā var izveidot gāzes kabatas ar kaitīgiem savienojumiem.
Wenn die Anforderungen für eine gründliche Evakuierung des Behälters mit Kies nicht eingehalten werden, können während des Betriebs Gastaschen mit schädlichen Verbindungen entstehen.
Ko gan uzņēmējs jaunajā drosmīgajā Austrumeiropas kapitālisma pasaulē varēja darīt, lai būtu drošs, ka visas viņa vienošanās tiktu ievērotas?
Was sollte nun ein Geschäftsmann in dieser mutigen neuen Welt des osteuropäischen Kapitalismus tun, um sicher zu gehen, dass seine Verträge eingehalten werden?
Bet tanīs dienās, mācekļu skaitam pieaugot, grieķu starpā cēlās kurnēšana pret ebrejiem, ka ikdienišķajā apkalpošanā viņu atraitnes netiek ievērotas.
In den Tagen aber, da der Jünger viele wurden, erhob sich ein Murmeln unter den Griechen wider die Hebräer, darum daß ihre Witwen übersehen wurden in der täglichen Handreichung.
2.3371150493622s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?