Kā izmantot "civiltiesiskās" teikumos:

Tiesības un pienākums pārstāvēt nepilngadīgo civiltiesiskās darbībās vai sniegt piekrišanu šādu darbību veikšanai.
das Recht und die Pflicht, das minderjährige Kind in zivilrechtlichen Dokumenten zu vertreten bzw. die Zustimmung zu solchen Dokumenten zu erteilen.
Jebkura vietnes materiāla neatļauta izmantošana vai izplatīšana pārkāpj autortiesību, preču zīmju un/vai citus tiesību aktus, un tai piemērojamas civiltiesiskās sankcijas, kā arī kriminālsankcijas.
Die unberechtigte Verwendung oder Weitergabe jeglichen Materials verstößt unter Umständen gegen Urheber-, Marken- und/oder sonstige Gesetze und wird entsprechend zivil- und strafrechtlich verfolgt.
Vai mana obligātā civiltiesiskās atbildības apdrošināšana paredz izmaksāt atlīdzību pēc manā valstī (Čehijā) ar likumu noteiktā minimuma vai pēc Polijā ar likumu noteiktā minimuma?
Bis zu welchem Betrag bin ich durch meine gesetzliche Haftpflichtversicherung gedeckt – dem in meinem Versicherungsland (der Tschechischen Republik) gesetzlich festgelegten Minimum, oder dem in Polen gültigen Minimum?
Prague Airport Transfers s.r.o., kā arī visi mūsu piegādātāji, nodrošina pilnu civiltiesiskās atbildības apdrošināšanu.
Prague Airport Transfers s.r.o. hat eine umfangreiche Haftpflichtversicherung, ebenso wie alle unserer Partner.
Reģistrētas partnerattiecības (civiltiesiskās partnerattiecības) regulē Civilkodeksa 515. panta 1. punkts un citi punkti.
Eingetragene Partnerschaften werden durch Art. 515-1 ff. CC geregelt.
Apdrošināšanas likums: par profesionālās darbības veicēju civiltiesiskās atbildības apdrošināšanas jēdzienu
Gesetz über die Versicherung: über den Begriff der Haftpflichtversicherung für Berufstätige
Jūsu civiltiesiskās atbildības apdrošināšana nodrošina segumu visiem pasažieriem, kas brauc jūsu automašīnā, – izņemot vadītāju.
Ihre Haftpflichtversicherung erstreckt sich auf alle Personen, die sich in Ihrem Fahrzeug befinden, mit Ausnahme des Fahrers.
Pilnvarotajai iestādei jāveic civiltiesiskās atbildības apdrošināšana, ja to neveic valsts saskaņā ar valsts tiesību aktiem vai pati dalībvalsts neuzņemas tiešo atbildību par testiem.
Für den Fall, dass ihre Haftpflicht nicht durch nationales Gesetz vom Staat übernommen wird, müssen die Stellen einen Haftpflichtversicherungsvertrag abgeschlossen haben.
Turklāt uzņēmums Freemeteo nav atbildīgs par jebkuru lietotāja publicēto vai nosūtīto materiālu, kas veicina noziedzīgu nodarījumu, civiltiesiskās atbildības iestāšanos vai jebkuru citu tiesību aktu pārkāpumus.
Auch übernimmt Freemeteo keinerlei Haftung für die Veröffentlichung oder Weitergabe von Material durch seine Nutzer, das zu straf- oder zivilrechtlicher Haftung führende Handlungen fördert oder in sonstiger Weise rechtswidrig ist.
Grūtības, ar kurām ir saskārusies iesniedzējtiesa, rodas no dažādības valodu versijās, kura pastāv Savienības tiesību aktos, kas ir pamatā civiltiesiskās atbildības apdrošināšanas pienākumam attiecībā uz mehāniskajiem transportlīdzekļiem.
Die Schwierigkeiten, mit denen das vorlegende Gericht konfrontiert ist, ergeben sich aus den sprachlichen Abweichungen in den Unionsvorschriften über die Pflicht zum Abschluss einer Kraftfahrzeug‑Haftpflichtversicherung.
Nodokļi, lidostas maksa, civiltiesiskās atbildības aizsardzība, apdrošināšana pret bojājumiem (CDW) un pamata apdrošināšana, neierobežotas jūdzes* un avārijas palīdzība
Steuern, Flughafengebühren, Haftpflichtversicherungsschutz, Vollkasko und Grundversicherung, unbegrenzte Kilometer* und Pannenhilfe
JĀ – jūsu obligātā civiltiesiskās atbildības apdrošināšana ir spēkā arī tad, ja jūs ceļojat vai neilgi uzturaties citā ES valstī.
Ihre gesetzliche Haftpflichtversicherung gilt weiterhin, wenn Sie in ein anderes EU-Land reisen oder vorübergehend dort verbleiben.
Padomes Otrā direktīva (1983. gada 30. decembris) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz transportlīdzekļu īpašnieku civiltiesiskās atbildības apdrošināšanu
Richtlinie 87/102/EWG des Rates vom 22. Dezember 1986 zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über den Verbraucherkredit
Nenāktu par ļaunu pārliecināties, vai jūsu apdrošinātājs piedāvā neierobežotu civiltiesiskās atbildības segumu, īpaši attiecībā uz personu veselībai nodarītiem zaudējumiem.
Am besten erkundigen Sie sich bei Ihrem Versicherer, ob er eine unbegrenzte Haftpflichtdeckung anbietet, insbesondere für Personenschäden.
Jūsu civiltiesiskās atbildības apdrošināšanā ir paredzēts segums visiem pasažieriem, kas brauc jūsu automašīnā, – izņemot tās vadītāju.
Ihre Haftpflichtversicherung schließt alle Personen mit Ausnahme des Fahrers mit ein, die sich in Ihrem Fahrzeug befinden.
c) tāda veida sākotnējā kapitāla un profesionālās darbības civiltiesiskās atbildības apdrošināšanas apvienojums, kas garantē seguma līmeni, kurš līdzvērtīgs a) vai b) apakšpunktā minētajam seguma līmenim.
c) eine Kombination aus Anfangskapital und Berufshaftpflichtversicherung aufweisen, die ein Deckungsniveau ermöglicht, welches dem der unter den Buchstaben a oder b genannten gleichwertig ist.
dalībvalstu civiltiesiskās atbildības normu piemērošana saistībā ar CVD izraisītiem zaudējumiem;
die Anwendung der zivilrechtlichen Haftungsvorschriften der Mitgliedstaaten auf von Zentralverwahrern verursachte Verluste;
Jūs izraisāt negadījumu citā ES valstī, kur civiltiesiskās atbildības seguma minimums ir augstāks: 1 200 000 eiro.
Sie verursachen einen Unfall in einem anderen Land, in dem die Mindestdeckungssumme bei 1 200 000 Euro liegt.
Ja jūsu apdrošināšanas polise ir iegādāta valstī, kur civiltiesiskās apdrošināšanas seguma limits ir augstāks nekā ES minimums, jūsu apdrošināšanas segums visā ES atbildīs šim augstākajam segumam.
Wenn Sie Ihre Versicherung in einem Land abgeschlossen haben, in dem höhere Haftungssummen gelten als die Mindestsummen in der EU, sind Sie in der gesamten EU bis zu diesem Betrag durch Ihre Versicherung abgedeckt.
Tādējādi dalībvalstīm atlīdzināmais kaitējums, kā arī transportlīdzekļu īpašnieku civiltiesiskās atbildības obligātās apdrošināšanas noteikumi ir jānosaka, ņemot vērā Savienības tiesību noteikumus.
Zweite Richtlinie 84/5/EWG des Rates vom 30. Dezember 1983 betreffend die Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten bezüglich der Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung
Juridiskās sekas ir identiskas tām, kādas ir noteiktas laulības gadījumā (tostarp attiecībā uz papildu palīdzību), un civiltiesiskās partnerattiecības pamatoti tiek uzskatītas par laulību, tikai, saucot tās citādi.
Die Rechtsfolgen sind mit denen einer Eheschließung so gut wie identisch (einschließlich der Regelung der finanziellen Folgen der Auflösung der civil partnership).
Pašreizējo civiltiesiskās apdrošināšanas režīmu izstrādāja lielākoties cilvēka pilotētu gaisa kuģu kontekstā, kad apdrošināšanas minimālā summa ir atkarīga no gaisa kuģa masas (sākot ar 500 kg).
Die derzeitige Haftpflichtversicherungsregelung wurde in erster Linie für bemannte Luftfahrzeuge geschaffen; hier bestimmt die Masse (ab 500 kg) die Mindestversicherungssumme.
Sadaļas 41712. pārkāpumu rezultātā var izdot rīkojumus par nelikumīgas darbības aizliegšanu un saukt pie civiltiesiskās atbildības par šo rīkojumu neievērošanu.
Eine Verletzung der Bestimmungen des Abschnitts 41712 kann Unterlassungsanordnungen nach sich ziehen; der Verstoß gegen diese Anordnungen kann zivilrechtlich verfolgt werden.
Lai pārbaudītu transportlīdzekļa obligātās civiltiesiskās atbildības apdrošināšanu saskaņā ar SAR - pakāpenisku norādījumu un ieteikumu
Die Politik der obligatorischen Kfz-Haftpflichtversicherung nach dem SAR - Schritt-für-Schritt-Anleitung und Empfehlungen zu überprüfen
50 Pirmā direktīva ir daļa no direktīvu virknes, kas pakāpeniski precizēja dalībvalstu pienākumus attiecībā uz civiltiesiskās atbildības apdrošināšanu saistībā ar transportlīdzekļu izmantošanu.
50 So gehört die Erste Richtlinie zu einer Reihe von Richtlinien, mit denen die Pflichten der Mitgliedstaaten im Bereich der Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung schrittweise präzisiert wurden.
Jūsu automašīnas numura zīme ir pierādījums tam, ka jums ir noslēgta civiltiesiskās atbildības apdrošināšana.
Ihr Autokennzeichen ist der Nachweis dafür, dass Sie eine Haftpflichtversicherung abgeschlossen haben.
Līdz šim daudzas civiltiesiskās parādības pastāv nemainītā vēsturiskā formā.
Bis heute existieren viele rechtliche Phänomene des Zivilrechts in unveränderter historischer Form.
39 Tomēr no tā katrā ziņā neizriet, ka uz traktoru, kas aprīkots ar piekabi, attiecas minētās direktīvas 3. panta 1. punktā paredzētais civiltiesiskās atbildības apdrošināšanas pienākums.
39 Daraus folgt jedoch nicht zwangsläufig, dass ein Traktor mit Anhänger der Haftpflichtversicherungspflicht nach Art. 3 Abs. 1 dieser Richtlinie unterliegt.
Tomēr piederības dalībvalsts var noteikt, ka profesionālās darbības civiltiesiskās atbildības apdrošināšanu vai salīdzināmu garantiju var nodrošināt kredīta starpnieks, kura vārdā ieceltais pārstāvis ir pilnvarots rīkoties.
Der Herkunftsmitgliedstaat kann bestimmen, dass die Berufshaftpflichtversicherung oder gleichwertige Garantie von einem Kreditvermittler gestellt werden kann, für den der benannte Vertreter zu handeln befugt ist.
c) tāda veida sākuma kapitāla un profesionālās darbības civiltiesiskās atbildības apdrošināšanas apvienojumam, kas garantē nodrošinājuma līmeni, kurš līdzvērtīgs iepriekš a) vai b) apakšpunktā minētajam nodrošinājuma līmenim.
c) eine Kombination aus Anfangskapital und Berufshaftpflichtversicherung aufweisen, die ein Deckungsniveau ermöglicht, welches dem der unter den Buchstaben a oder b genannten gleichwertig ist."
Jūsu mītnes valstī attiecībā uz mantiskajiem zaudējumiem ir spēkā ES noteiktais civiltiesiskās atbildības minimums – 1 000 000 eiro.
In Ihrem Heimatland gilt die EU-Vorschrift über die Mindestdeckungssumme für die Haftung von 1 000 000 Euro bei Sachschäden.
ES tiesības garantē minimālo civiltiesiskās atbildības segumu.
Das EU-Recht gewährleistet Mindestdeckungssummen für die Haftung.
a) atbilstīgas izziņas no bankas vai, attiecīgā gadījumā, pierādījumu par attiecīgu profesionālās darbības civiltiesiskās atbildības apdrošināšanu;
a) entsprechende Bankerklärungen oder gegebenenfalls Nachweis einer entsprechenden Berufshaftpflichtversicherung;
Jūsu dzīvesvietas valstī noslēgtā apdrošināšana vienmēr sedz zaudējumus, ja kāds cits jūsu dēļ ir guvis traumas jebkurā ES valstī, – tā ir civiltiesiskās atbildības apdrošināšana.
Personenschäden, die Sie in einem EU-Land Dritten zufügen, sind durch die in Ihrem Heimatland abgeschlossene Haftpflichtversicherung gedeckt.
Mums sparīgāk jācīnās pret surogātpasta izplatītājiem un jārūpējas par to, lai ES pieņemtu tiesību aktus, kuros surogātpasta sūtītājiem noteiktas bargas civiltiesiskās un krimināltiesiskās sankcijas.
Wir müssen unseren Kampf gegen Spammer daher verstärken und dafür sorgen, dass die EU Rechtsvorschriften erlässt, die gegen Spammer wirksame zivil- und strafrechtliche Sanktionen vorsehen.
ES tiesības garantē arī to, lai jums pienāktos visaugstākais pieejamais civiltiesiskās atbildības segums.
Das EU-Recht gewährleistet auch, dass Sie die höchstmögliche Haftpflichtdeckungssumme erhalten (siehe auch das untenstehende Beispiel).
Vecākiem ir tiesības un pienākums apsaimniekot sava nepilngadīgā bērna mantu un pārstāvēt viņu civiltiesiskās darbībās vai sniegt piekrišanu šādu darbību veikšanai.
Die Eltern sind berechtigt und verpflichtet, das Vermögen ihres minderjährigen Kindes zu verwalten, es in zivilrechtlichen Dokumenten zu vertreten oder ihre Zustimmung zu diesen Dokumenten zu erteilen.
Civiltiesiskās atbildības apdrošināšana saistībā ar mehānisko transportlīdzekļu lietošanu (mehānisko transportlīdzekļu apdrošināšana) ir jo īpaši svarīga Eiropas pilsoņiem, vai tie būtu apdrošinājuma ņēmēji vai cietušie satiksmes negadījumā.
Die Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung (Kfz-Haftpflichtversicherung) ist für die europäischen Bürger — sowohl für die Versicherungsnehmer als auch für die Opfer von Verkehrsunfällen — von besonderer Bedeutung.
Piemēram, cietušajiem izmaksājamās kompensācijas, civiltiesiskās atbildības segums un automašīnu remonta izmaksas dažādās valstīs visnotaļ atšķiras.
So sind etwa Mindestentschädigungsbeträge, Haftpflichtregelungen und die Kosten für Fahrzeugreparaturen in den einzelnen Ländern sehr verschieden.
Ieraksti vai attēli, kas veicina rīcību vai paši par sevi ir rīcība, kas varētu būt noziedzīgs nodarījums, izraisa civiltiesiskās atbildības iestāšanos vai citādi pārkāpj tiesību aktus vai noteikumus.
Beiträge oder Bilder, die eine Straftat darstellen, zivilrechtliche Haftung nach sich ziehen oder auf andere Weise Gesetzen oder Rechtsvorschriften zuwiderlaufen könnten oder zu solchen Handlungen anregen könnten.
5.1145031452179s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?