Bundesamt für Migration und Arten privater Versicherungen (Deutsch)
Šogad Pasaules bēgļu diena iezīmē arī sabiedrības atbalstu ģimenēm, kas ir spiestas doties bēgļu gaitās.
In diesem Jahr wollen wir die Öffentlichkeit dazu aufrufen, ihre Unterstützung zu zeigen für Familien, die fliehen mussten.
Rakstiski balsojumu skaidrojumi - Budžeta grozījuma Nr. 3/2018 projekts: bēgļu atbalsta mehānisma Turcijā pagarināšana (A8-0246/2018 - Siegfried Mureşan)
Schriftliche Erklärungen zur Abstimmung - Tägliche und wöchentliche Lenkzeiten, Mindestfahrtunterbrechungen sowie Ruhezeiten und Positionsbestimmung mittels Fahrtenschreibern (A8-0205/2018 - Wim van de Camp)
ņemot vērā Eiropas Komisijas un Augstās pārstāves kopējo paziņojumu “Bēgļu krīzes risināšana Eiropā: ES ārējās darbības nozīme” (JOIN(2015)0040,
unter Hinweis auf die gemeinsame Mitteilung der Kommission und der Hohen Vertreterin mit dem Titel „Bewältigung der Flüchtlingskrise in Europa: Die Rolle des auswärtigen Handelns der EU“ (JOIN(2015)0040),
ņemot vērā Komisijas paziņojumu “Bēgļu krīzes pārvaldība: tūlītēji operatīvie, budžeta un juridiskie pasākumi saskaņā ar Eiropas programmu migrācijas jomā” (COM(2015)0490 un tā pielikumus,
unter Hinweis auf die Mitteilung der Kommission mit dem Titel „Bewältigung der Flüchtlingskrise: operative, haushaltspolitische und rechtliche Sofortmaßnahmen im Rahmen der Europäischen Migrationsagenda“ (COM(2015)0490) und ihre Anhänge,
Alternatīvajai aizsardzībai vajadzētu būt komplementārai un papildus tai bēgļu aizsardzībai, kāda paredzēta Ženēvas konvencijā.
Der subsidiäre Schutzstatus sollte die in der Genfer Konvention festgelegte Schutzregelung für Flüchtlinge ergänzen.
Tā tika papildināta ar 1967. gada 31. janvāra Protokolu par bēgļu statusu, kas ir stājies spēkā 1967. gada 4. oktobrī.
Sie wurde durch das am 31. Januar 1967 in New York abgeschlossene Protokoll über die Rechtsstellung der Flüchtlinge, das am 4. Oktober 1967 in Kraft getreten ist, geändert und ergänzt.
Jums mani jāiznīcina, citādi viņa uzzinās bēgļu planētas koordinātas.
Ihr müsst mich zerstören oder sie kommt an die Koordinaten des Flüchtlingsplaneten.
Mēs, jau 24 gadus esam lielākais bēgļu skaits pasaulē.
Uns in Lager gebracht. Keine Zukunft. Kein Essen.
E. tā kā ir garantētas tiesības uz patvērumu, pienācīgi ievērojot 1951. gada 28. jūlija Ženēvas konvencijas un tās 1967. gada 31. janvāra Protokola attiecībā uz bēgļu statusu noteikumus, kā arī saskaņā ar LES un LESD;
E. in der Erwägung, dass das Recht auf Asyl nach Maßgabe der Genfer Konvention vom 28. Juli 1951 und des Protokolls vom 31. Januar 1967 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge sowie nach Maßgabe des EUV und des AEUV garantiert ist;
Bēgļu un migrantu krīze ir akcentējusi nepieciešamību atbalstīt tās dalībvalstis, kurām ir mazāka pieredze integrācijas jomā.
Die Flüchtlings- und Migrationskrise hat deutlich gemacht, dass Mitgliedstaaten, die weniger Erfahrung mit Integration haben, unterstützt werden müssen.
(4) Ženēvas konvencija [..] veido pamatu bēgļu aizsardzības starptautiski tiesiskajam režīmam. [..]
Die Richtlinie 9 Nach dem dritten Erwägungsgrund der Richtlinie stellt die Genfer Konvention einen wesentlichen Bestandteil des internationalen Rechtsrahmens für den Schutz von Flüchtlingen dar.
Dalībvalstis 2015. gada 14. septembrī pieņēma lēmumu par 40 000 bēgļu, kam ir nepārprotami nepieciešama starptautiska aizsardzība, pārcelšanu no Itālijas un Grieķijas.
Abgesehen davon werden in den Mitgliedstaaten weitere Anstrengungen unternommen, und es wurde bereits beschlossen, 160 000 Personen, die internationalen Schutz benötigen, aus Italien und Griechenland umzusiedeln.
Pasaules bēgļu dienā, kas katru gadu tiek atzīmēta 20. jūnijā, UNHCR piemin bēgļu miljonu spēku, drosmi un neatlaidību.
Am Weltflüchtlingstag, der jährlich am 20. Juni stattfindet, erinnern wir an die Stärke, den Mut und die Beharrlichkeit von Millionen Flüchtlingen.
Lielākā daļa bēgļu un migrantu no Venecuēlas, kuri ierodas kaimiņvalstīs, ir ģimenes ar bērniem, grūtnieces, gados vecāki cilvēki un cilvēki ar invaliditāti.
Regierungen und BürgerInnen in der Region haben viel Grosszügigkeit und Solidarität mit den Flüchtlingen und Migranten aus Venezuela gezeigt.
IKEA fonds atbalsta ANO Bēgļu aģentūru, ieguldot 73 miljonus eiro, lai nodrošinātu patvērumu, aprūpi un izglītību bēgļu ģimenēm Etiopijā, Sudānā un Bangladešā.
Die IKEA Foundation unterstützt das UN-Flüchtlingshilfswerk mit 76 Millionen Euro, um Flüchtlingsfamilien in Äthiopien, im Sudan und Bangladesch Unterkunft, Versorgung und Bildung zu sichern.
Tad, kad Grieķijas krastos ieradās tūkstošiem bēgļu, Slovākijas teltis sniedza patvērumu.
Als Tausende Flüchtlinge an den griechischen Küsten landeten, fanden sie Schutz in slowakischen Zelten.
2015. gada 14. oktobra paziņojums: Bēgļu krīzes pārvaldība: Eiropas programmā migrācijas jomā izvirzīto prioritāro darbību īstenošanas pašreizējais stāvoklis
Mitteilung vom 14. Oktober 2015: Bewältigung der Flüchtlingskrise: Lagebericht zur Umsetzung der Prioritäten im Rahmen der Europäischen Migrationsagenda
b) "Ženēvas Konvencija" ir 1951. gada 28. jūlija Konvencija par bēgļu statusu, kas grozīta ar 1967. gada 31. janvāra Ņujorkas protokolu;
b) Genfer Flüchtlingskonvention: das Genfer Abkommen vom 28. Juli 1951 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge in der Fassung des Protokolls von New York vom 31. Januar 1967;
Pandora jau vairākus gadus ir bijuši bēgļu turētāji gandrīz pilnīgā vientulībā.
Pandora ist seit Jahren ein Leuchtturmwärter in fast völliger Einsamkeit.
Papildus euro zonas fiskālā nostāja ir nedaudz ekspansīvāka, daļēji atspoguļojot bēgļu atbalsta pasākumus.
Des Weiteren ist im Euroraum ein leicht expansiver finanzpolitischer Kurs zu beobachten, was teilweise mit den Hilfsmaßnahmen für Flüchtlinge zusammenhängt.
↑ "Filippo Grandi Augstais komisārs bēgļu jautājumos.
↑ Der Hohe Flüchtlingskommissar der Vereinten Nationen. unhcr.de.
Apvienoto Nāciju Organizācijas Augstais komisārs bēgļu jautājumos
Das sagte der UN Hochkommissar für Flüchtlinge Antonio Guterres.
Reaģējot uz bēgļu un migrantu krīzi pieņemtie pārcelšanas un pārmitināšanas pasākumi ir akcentējuši nepieciešamību atbalstīt tās dalībvalstis, kurām ir mazāka pieredze integrācijas jomā.
Die als Reaktion auf die Flüchtlings- und Migrationskrise angenommenen Umsiedlungs- und Neuansiedlungsmaßnahmen haben deutlich gemacht, dass Mitgliedstaaten, die weniger Erfahrung mit Integration haben, unterstützt werden müssen.
Bēgļu olimpiskā komanda 2016. gada vasaras olimpiskajās spēlēs — Vikipēdija
Olympische Sommerspiele 2016/Teilnehmer (Südsudan) – Wikipedia
ņemot vērā Komisijas paziņojumu “Bēgļu krīzes pārvaldība: Eiropas programmā migrācijas jomā izvirzīto prioritāro darbu īstenošanas pašreizējais stāvoklis” (COM(2015)0510) un tā pielikumus,
unter Hinweis auf die Mitteilung der Kommission mit dem Titel: „Bewältigung der Flüchtlingskrise: Lagebericht zur Umsetzung der Prioritäten im Rahmen der Europäischen Migrationsagenda“ (COM(2015)0510) und ihre Anhänge,
ņemot vērā ANO Augstā komisāra bēgļu jautājumos darbu un ziņojumus,
unter Hinweis auf die Arbeit und die Berichte des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Flüchtlinge,
Komisija izstrādās sadales koeficientu, kas tiks balstīts uz tādiem kritērijiem kā IKP, iedzīvotāju skaits, bezdarba līmenis un patvēruma meklētāju un pārvietotu bēgļu skaits iepriekš.
Auf der Grundlage von Kriterien wie dem BIP, der Bevölkerungszahl, der Arbeitslosenquote sowie der bisherigen Zahlen der Asylbewerber und der neu angesiedelten Flüchtlinge wird die Kommission einen Umverteilungsschlüssel festlegen.
ES nepieciešama pastāvīga sistēma, kas regulētu atbildības sadali starp dalībvalstīm par lielo skaitu bēgļu un patvēruma meklētāju.
Ja, denn die EU braucht ein dauerhaftes System, auf dessen Grundlage sich die Mitgliedstaaten die Verantwortung für die zahlreichen Flüchtlinge und Asylsuchenden teilen.
Apvienoto Nāciju Organizācijas Augstā komisāra bēgļu jautājumos birojs
Außenminister und Präsident der Vollversammlung der Vereinten Nationen
ņemot vērā 1951. gada Ženēvas Konvenciju par bēgļu statusu un tās 1967. gada protokolu;
unter Hinweis auf das Abkommen aus dem Jahr 1951 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge und das zugehörige Protokoll aus dem Jahr 1967 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge,
ņemot vērā 2013. gada 9. oktobra rezolūciju par ES un dalībvalstu pasākumiem Sīrijas konflikta radīto bēgļu plūsmu pārvaldīšanā(1),
unter Hinweis auf seine Entschließung vom 11. Juni 2013 zu einer neuen europäischen Agenda der Verbraucherschutzpolitik(1),
Paredzams arī, ka valdības izdevumi daļā euro zonas pieaugs saistībā ar pasākumiem, kas tiek īstenoti bēgļu atbalstam.
Zudem dürften aufgrund von Maßnahmen zur Unterstützung von Flüchtlingen die öffentlichen Ausgaben in einigen Teilen des Euroraums steigen.
Pieaugot migrantu un bēgļu skaitam no visas pasaules, Eiropa kļūst aizvien daudzvalodīgāka.
21 Durch den Zustrom von Migranten und Flüchtlingen ist Europa heute größtenteils mehrsprachig.
Papildus euro zonas fiskālā nostāja kļūst nedaudz ekspansīvāka, īpaši atspoguļojot bēgļu atbalsta pasākumus.
Darüber hinaus ist im Euroraum ein leicht expansiver finanzpolitischer Kurs zu beobachten, was insbesondere mit Hilfsmaßnahmen für Flüchtlinge zusammenhängt.
Pēdējos divarpus gadus esmu viens no retajiem, ja ne vienīgais, bērnu psihiatrs, kas strādā bēgļu nometnēs, piekrastēs un glābšanas laivās Grieķijā un Vidusjūrā.
In den letzten zweieinhalb Jahren habe ich als einer der wenigen, wenn nicht der einzige, Kinderpsychiater in den Flüchtlingslagern, Küsten und Rettungsbooten in Griechenland und dem Mittelmeer gearbeitet.
Laikā, ko pavadīju Lesbas salā Grieķijā un glābšanās laivās Vidusjūrā, piekrastē ieradās tūkstošiem bēgļu laivu ar vairāk nekā 1, 5 miljoniem bēgļu.
Während meiner Zeit auf der griechischen Insel Lesbos und auf den Rettungsbooten im Mittelmeer erreichten tausende von Flüchtlingsbooten die Küste, überfüllt mit mehr als 1, 5 Millionen Flüchtlingen.
Pēdējo trīs gadu laikā vien dzīvību ir zaudējuši vairāk nekā 12 000 bēgļu
Allein in den letzten drei Jahren verloren mehr als 12.000 Flüchtlinge ihr Leben.
Gribu jums pastāstīt par Omāru, piecus gadus vecu sīriešu bēgļu zēnu, kas Lesbas krastā ieradās pārbāztā gumijas laivā.
Ich möchte Ihnen von Omar erzählen, ein fünfjähriger syrischer Flüchtlingsjunge, der an der Küste von Lesbos in einem überfüllten Schlauchboot ankam.
Es nodibināju „Maysoon's Kids” — labdarības organizāciju, kas cer sniegt palestīniešu bēgļu bērniem kaut mazumiņu to iespēju, ko mani vecāki deva man.
Ich habe "Maysoon's Kids" gegründet, einen wohltätigen Verein, der versucht, palästinensischen Flüchtlingskindern den Bruchteil einer Chance zu geben, die meine Eltern mir gaben.
Ir 1998. gads. Norises vieta — sagūstīto tutsi bēgļu nometne Kongo.
Sie spielt 1998 in einem Gefangenenlager für Tutsi-Flüchtlinge im Kongo.
Starp citu, 80 procenti visu pasaules bēgļu un pārvietoto personu ir sievietes un meitenes.
Übrigens sind 80 Prozent aller Flüchtlinge und Vertriebenen auf der Welt Frauen und Mädchen.
Pašlaik mirušo skaits ir sasniedzis jau aptuveni 3000, kamēr simtiem tūkstoši ir devušies bēgļu gaitās.
Die Zahl der Todesopfer liegt heute bei 3 000; Hunderttausende haben kein Zuhause mehr.
Bēgļu nometnēs var redzēt divdesmitgadīgas, trīsdesmitgadīgas ģimenes.
Man sieht 20-Jährige, 20-Jährige Familien in Flüchltlingscamps.
Bet man arī bija vectēvi, kas nomira bēgļu nometnēs.
Aber ich hatte auch Großväter, die in Flüchtlingslagern starben.
Gaiši zilā krāsā ir bēgļu nometnes, kuras šie brīvprātīgie bija pamanījuši attēlos.
Das Hellblaue sind Flüchtlingslager, welche die Freiwilligen von den [Satellitenaufnahmen] gesehen hatten.
Un tā, mums tagad ir reālā laika karte, kas rāda, kur atrodas bēgļu nometnes — tā zibenīgi kļuva par labāko karti, ko lietot, ja tu darbojies palīdzības misijā Portoprensā.
Jetzt haben wir direkt eine Echtzeit-Karte, welche zeigt wo Flüchtlingslager sind und schnell wurde es die beste Karte, die man benutzen konnte, wenn man Notstandsarbeit in Port au-Prince machte.
Šī ir reālā laika karte, kur redzami bloķētie ceļi, bojātās ēkas, bēgļu nometnes -- tā rāda lietas, kuras ir nepieciešamas glābšanai un palīdzībai.
Dies ist eine Echtzeit-Karte, welche blockierte Straßen zeigt, beschädigte Gebäude und Flüchtlingslager. Es zeigt Dinge die für Rettungs- und Notstandsarbeiten gebraucht werden.
4.9326438903809s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?