Tulkojums no "atzīti" uz Vācu


Kā izmantot "atzīti" teikumos:

Šie enzīmu pastiprinātāji ir atzīti par steroīdu.
Diese Enzymverstärker werden als Steroid identifiziert.
Tad viņi priecādamies aizgāja no augstās tiesas, jo bija atzīti par cienīgiem Jēzus vārda dēļ ciest negodu.
Sie gingen aber fröhlich von des Rats Angesicht, daß sie würdig gewesen waren, um seines Namens willen Schmach zu leiden,
Dotāciju saņēmējus atlasīja 25 komisijas, kurās bija atzīti zinātnieki no visas pasaules, kuri veica profesionālu izvērtēšanu.
Die Finanzhilfenempfänger wurden durch 25 Ausschüsse mit namhaften Wissenschaftlern aus der ganzen Welt im Wege der Gutachterbewertung ausgewählt.
Pieteikumus Marijas Kirī vārdā nosauktās programmas stipendijas saņemšanai izvērtē neatkarīga komisija, kuras sastāvā ir atzīti Eiropas un pasaules zinātnieki.
Bewerbungen um Marie-Curie-Stipendien werden von einem unabhängigen Gremium anerkannter europäischer und internationaler Wissenschaftler bewertet.
Izstrādājumi ar EPEAT logotipu ir atzīti par videi draudzīgiem, jo to ietekme uz vidi ir samazināta.
Produkte mit dem EPEAT-Logo gelten als umweltfreundlich, da sie sich in verringertem Maße auf die Umwelt auswirken.
5 Šīs pašas direktīvas pielikumā ir iekļauts noteikumu, kas varētu tikt atzīti par negodīgiem, indikatīvs saraksts.
5 Der Anhang der Richtlinie enthält eine als Hinweis dienende Liste der Klauseln, die für missbräuchlich erklärt werden können.
Ar šo direktīvu palielina atbilstību pamattiesībām, un tā pilnībā atbilst principiem, kas atzīti Eiropas Savienības Pamattiesību hartā (12), jo īpaši tās 11. pantā.
Die vorliegende Richtlinie verbessert die Wahrung der Grundrechte und trägt den in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union (12), insbesondere in Artikel 11, anerkannten Grundrechten und Grundsätzen vollständig Rechnung.
(55)Šī direktīva ievēro pamattiesības un principus, kuri atzīti jo īpaši Eiropas Savienības Pamattiesību hartā, konkrēti tās 16., 38. un 47. pantā,
(55)Diese Richtlinie wahrt die Grundrechte und Grundsätze, wie sie unter anderem in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union verankert sind, insbesondere in deren Artikel 16, 38 und 47
(10) Šī direktīva respektē pamattiesības un ievēro principus, kas jo īpaši atzīti Eiropas Savienības Pamattiesību hartā.
(16) Diese Richtlinie achtet die Grundrechte und befolgt insbesondere die in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union [im Folgenden: Charta] anerkannten Grundsätze.
Visi In-App Pirkumi tiek uzskatīti par App Store Produktiem, un Trešās Personas Produktu ietvaros saņemtie In-App Pirkumi tiek uzskatīti par Trešās Personas Produktiem un par tādiem atzīti šo noteikumu un nosacījumu izpratnē.
Alle In-App Käufe gelten als App Store Produkte; In-App Käufe, die im Zusammenhang mit einem Dritt-Produkt erhalten werden, gelten als Dritt-Produkt und werden für Zwecke dieser Nutzungsbedingungen als solche behandelt.
(10) Šī direktīva respektē pamattiesības un ievēro principus, kas jo īpaši atzīti Eiropas Savienības Pamattiesību hartā [turpmāk tekstā – “Harta”].
(10) Die Richtlinie achtet die Grundrechte und befolgt insbesondere die in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union [im Folgenden: Charta] anerkannten Grundsätze.
Visbeidzot, noteikums par sociālo aizsardzību līdzstrādājošiem laulātajiem un dzīves partneriem (kas atzīti par tādiem valstu tiesību aktos) ir arī ievērojams uzlabojums salīdzinājumā ar 1986. gada direktīvu.
Der soziale Schutz, der mitarbeitenden Ehefrauen und (nach innerstaatlichem Recht anerkannte) Lebenspartnern gewährt wird, ist eine erhebliche Verbesserung gegenüber der Richtlinie von 1986.
Šajā direktīvā ir respektētas pamattiesības un ievēroti principi, kas jo īpaši ir atzīti Eiropas Savienības Pamattiesību hartā.
Diese Richtlinie steht im Einklang mit den Grundrechten sowie den Grundsätzen, die insbesondere mit der Charta der Grundrechte der Europäischen Union anerkannt wurden.
35 Bet tie, kas tiks atzīti augšāmcelšanās un tās dzīves cienīgi, ne precēsies, ne sievas ņems.
30 denn in der Auferstehung heiraten sie nicht, noch werden sie verheiratet, sondern sie sind wie Engel Gottes im Himmel.
Šajā regulā ir ievērotas pamattiesības un principi, kas atzīti Eiropas Savienības Pamattiesību hartā.
Diese Verordnung steht im Einklang mit den Grundrechten und Grundsätzen, die insbesondere in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union anerkannt sind.
(66) Šajā direktīvā ir ievērotas pamattiesības un principi, kas jo īpaši atzīti Eiropas Savienības Pamattiesību hartā.
Diese Richtlinie steht im Einklang mit den Grundrechten und Grundsätzen, wie sie insbesondere mit der Charta der Grundrechte der Europäischen Union anerkannt wurden. (67)
Mums ir laba kvalitātes kontrole, un mūsu produkti ir starptautiski atzīti, mūsu produkti tiek izplatīti visā pasaulē.
Wir haben eine gute Qualitätskontrolle und unsere Produkte sind international anerkannt, unsere Produkte werden auf der ganzen Welt vertrieben.
(68) Šajā regulā ir respektētas pamattiesības un ievēroti principi, kas jo īpaši atzīti Eiropas Savienības Pamattiesību hartā un pastāv dalībvalstu konstitucionālajās tradīcijās.
(68) Diese Verordnung steht im Einklang mit den Grundrechten und Grundsätzen, die insbesondere mit der Charta der Grundrechte der Europäischen Union anerkannt wurden und Eingang in die Verfassungstraditionen der Mitgliedstaaten gefunden haben.
Dzīvnieku kopšanu un izmantošanu zinātnes vajadzībām regulē starptautiski atzīti aizstāšanas, samazināšanas un pilnveides principi.
Die Pflege und Verwendung lebender Tiere für wissenschaftliche Zwecke wird von den international anerkannten Prinzipien der Vermeidung, Verminderung und Verbesserung bestimmt.
Ar šiem jaunajiem noteikumiem tiek atbalstīta „Eiropas references tīklu” attīstība, kuros brīvprātīgi var piedalīties Eiropā jau atzīti specializētu zināšanu centri.
Sie unterstützt die Entwicklung eines „Europäischen Referenznetzes“, in dem sich in Europa bereits anerkannte spezialisierte Kompetenzzentren auf freiwilliger Basis zusammenschließen.
“Šajā direktīvā kinematogrāfisku vai audiovizuālu darbu galvenie režisori ir atzīti par to autoriem vai par kādu no to autoriem.
„Für die Zwecke dieser Richtlinie gilt der Hauptregisseur eines Filmwerks oder audiovisuellen Werks als sein Urheber oder als einer seiner Urheber.
Ja miesas bojājumi ir atzīti notiesājošā krimināllietas spriedumā, kompensācijas summu nosaka, pamatojoties uz šādu spriedumu.
Die Regeln für die Festlegung der Höhe der Entschädigung sind in den Rechtsvorschriften für die Berechnung von Körperverletzungen im Allgemeinen festgelegt.
(16) Šī direktīva respektē pamattiesības un ievēro principus, kas jo īpaši atzīti Eiropas Savienības Pamattiesību hartā [turpmāk tekstā – “Harta”].
(35) Diese Richtlinie steht im Einklang mit den Grundrechten und Grundsätzen, die insbesondere mit der Charta der Grundrechte der Europäischen Union anerkannt wurden.
Šī regula respektē pamattiesības un ievēro principus, kas jo īpaši ir atzīti Eiropas Savienības Pamattiesību hartā.
Diese Verordnung berücksichtigt die grundlegenden Rechte und anerkannten Grundsätze, insbesondere die Charta der Grundrechte der Europäischen Union.
10 burvīgi zvaigžņu bērni, kuri šodien izskatās diezgan atšķirīgi Laiks lido, un kad mazās slavenības kļūst par pieaugušajiem, kas vairs netiek atzīti.
10 charmante Sternenkinder, die heute ganz anders aussehen Die Zeit vergeht, und aus kleinen Prominenten werden Erwachsene, die nicht mehr anerkannt werden.
Ar šo lēmumu tiek ievērotas pamattiesības un principi, kas ir atzīti Eiropas Savienības Pamattiesību hartā.
Dieser Beschluss steht im Einklang mit den Grundrechten und Grundsätzen, die mit der Charta der Grundrechte der Europäischen Union anerkannt wurden.
Nomainiet stikla tīrītājus, ja tie tiek atzīti par nešķītiem vai neparasti, kad tie tiek pārbaudīti vai izmantoti, lai izvairītos no negadījumiem, ko izraisa neskaidra redze.
Tauschen Sie die Scheibenwischer aus, wenn sie bei der Überprüfung oder Verwendung als unrein oder abnormal empfunden werden, um Unfälle durch unklare Sicht zu vermeiden.
Tāpēc būtu jāļauj datu subjektiem dot savu piekrišanu attiecībā uz dažām zinātniskās pētniecības jomām, ja tiek ievēroti atzīti zinātniskās pētniecības ētiskie standarti.
Daher sollte es betroffenen Personen erlaubt sein, ihre Einwilligung für bestimmte Bereiche wissenschaftlicher Forschung zu geben, wenn dies unter Einhaltung der anerkannten ethischen Standards der wissenschaftlichen Forschung geschieht.
(10) Mērot darvas, nikotīna un oglekļa monoksīda saturu cigaretēs, būtu jāiekļauj atsauce uz ISO standartu 4387, 10315 un 8454, kas ir starptautiski atzīti standarti.
Sie betrifft vor allem die Warnhinweise auf den Packungen, das Verbot von Bezeichnungen wie mild oder light, die Teer-, Nikotin- und Kohlenmonoxidhöchstgehalte von Zigaretten sowie das Verbot von Kautabak.
Šī direktīva ievēro pamattiesības un respektē principus, kas jo īpaši ir atzīti Eiropas Savienības Pamattiesību hartā.
Diese Richtlinie sollte die Anwendung der Wettbewerbsvorschriften, insbesondere der Artikel 101 und 102 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV), unberührt lassen.
Daudzgadīgie krūmi tiek atzīti par trešdaļu no augstuma tūlīt pēc ziedēšanas, lai stimulētu ziedu pumpuru uzplaukumu nākamajā sezonā.
Mehrjährige Sträucher werden unmittelbar nach der Blüte auf ein Drittel der Höhe beschnitten, um die Knospen für die nächste Saison zu stimulieren.
Turklāt šie nerūsējošā tērauda plāksnes ir atzīti par ļoti izturīgiem un izturīgiem pret koroziju.
Darüber hinaus zeichnen sich diese Edelstahlplatten durch eine hohe Beständigkeit und Korrosionsbeständigkeit aus.
Parādi nevar tikt atzīti, bet likums tomēr izsniedz savu maksājumu.
Eine Schuld kann nicht anerkannt werden, aber das Gesetz verlangt dennoch ihre Zahlung.
Tā kā cena ir samazināta, bezapkalpo stikla tīrītāji, kas tiek atzīti labāk, pakāpeniski sāk iegūt popularitāti.
Da der Preis reduziert wird, beginnen die rahmenlose Scheibenwischer, die auch nach und nach besser erkannt werden an Popularität zu gewinnen.
(3) Šī direktīva ievēro pamattiesības un ņem vērā principus, kas jo īpaši atzīti ar Eiropas Cilvēktiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvenciju un Eiropas Savienības Pamattiesību hartu.
(4) Diese Richtlinie steht im Einklang mit den Grundrechten und Grundsätzen, die mit der Charta der Grundrechte der Europäischen Union anerkannt wurden.
Par nosaukuma piešķiršanu lems žūrija, kurā piedalīsies pārstāvji no visas Eiropas un kurai palīdzēs atzīti dažādu vides jomu eksperti.
Der Titel wird mit Unterstützung renommierter Umweltexperten von einer europäischen Jury vergeben.
41 Tad viņi priecādamies aizgāja no augstās tiesas, jo bija atzīti par cienīgiem Jēzus vārda dēļ ciest negodu.
Sie nun gingen aus dem Synedrium hinweg, voll Freude, daß sie gewürdigt worden waren, für den Namen Schmach zu leiden;
Šajā regulā ir ņemtas vērā pamattiesības un ir ievēroti principi, kas jo īpaši ir atzīti Eiropas Savienības Pamattiesību hartā un konkrēti tās 7., 8., 38. un 47. pantā.
Diese Verordnung steht im Einklang mit den Grundrechten und Grundsätzen, die insbesondere in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union, speziell in den Artikeln 7, 8, 38 und 47, anerkannt sind.
Šī direktīva respektē pamattiesības un ievēro principus, kas jo īpaši atzīti Eiropas Savienības Pamattiesību hartā, jo īpaši tās 11. pantā, kā arī Eiropas Cilvēktiesību konvencijas 10. pantā.
Diese Verordnung steht im Einklang mit den Grundrechten und Grundsätzen, die mit der Charta der Grundrechte der Europäischen Union (im Folgenden „Charta“) anerkannt wurden.
c) tie atzīti par vainīgiem smagā amatpārkāpumā, kas pierādīts ar jebkādiem līdzekļiem, ko līgumslēdzēja iestāde var pamatot;
c) die im Rahmen ihrer beruflichen Tätigkeit eine schwere Verfehlung begangen haben, welche vom Auftraggeber nachweislich festgestellt wurde;
Tā vietā mūsu sēdekļi ir automašīnu pasaulē plaši atzīti kā vieni no vislabākajiem.
Deshalb sind unsere Sitze als eine der feinsten in der Automobilbranche anerkannt.
b) to CCP sarakstu, kam ir atļauja vai kas ir atzīti par pilnvarotiem tīrvērtes pienākuma izpildei;
b) die für die Wahrnehmung der Clearingpflicht zugelassenen oder entsprechend anerkannten CCPs,
Šajā direktīvā ir ņemtas vērā pamattiesības un ir ievēroti principi, kas jo īpaši ir atzīti Eiropas Savienības Pamattiesību hartā un konkrēti tās 7., 8., 38. un 47. pantā.
Diese Richtlinie steht im Einklang mit den Grundrechten und Grundsätzen, die insbesondere in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union, namentlich in den Artikeln 7, 8, 38 und 47, anerkannt sind.
Mēs esam atzīti par globālu etalonu kvalitātē un godīgumu.
Wir gelten als weltweiter Maßstab für Qualität und Integrität.
(6) Šī direktīva ievēro pamattiesības un principus, kas atzīti, piemēram, Eiropas Savienības Pamattiesību hartā.
(31) Diese Richtlinie steht im Einklang mit den Grundrechten und ‑freiheiten und den Grundsätzen, die insbesondere mit der Charta der Grundrechte der Europäischen Union anerkannt wurden.
Bet tie, kas tiks atzīti augšāmcelšanās un tās dzīves cienīgi, ne precēsies, ne sievas ņems.
welche aber würdig sein werden, jene Welt zu erlangen und die Auferstehung von den Toten, die werden weder freien noch sich freien lassen.
4.1752910614014s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?