Tulkojums no "attiecīgi" uz Vācu


Kā izmantot "attiecīgi" teikumos:

YouTube serveris tiks attiecīgi informēts par to, kuras no mūsu lapām jūs esat apmeklējis.
Dabei wird dem Vimeo-Server mitgeteilt, welche unserer Seiten Sie besucht haben.
Tad mirušie tika tiesāti pēc tā, kas rakstīts grāmatās attiecīgi viņu darbiem.
Die Toten wurden nach ihren Werken gerichtet, nach dem, was in den Büchern aufgeschrieben war.
Tad mirušie tika tiesāti pēc tā, kas rakstīts grāmatās attiecīgi viņu darbiem. 13 Un jūra atdeva mirušos, kas bija tanī; arī nāve un elle atdeva savus mirušos, kas tanīs bija.
13 Und das Meer gab die Toten, die darin waren, und der Tod und sein Reich gaben die Toten, die darin waren; und sie wurden gerichtet, ein jeglicher nach seinen Werken.
Saskaņā ar Eurostat ātro aplēsi euro zonas SPCI gada inflācija 2015. gada maijā bija 0.3% (aprīlī un janvārī attiecīgi – 0.0% un –0.6%).
Was die Preisentwicklung anbelangt, so belief sich die jährliche Teuerungsrate nach dem HVPI für das Eurogebiet der Vorausschätzung von Eurostat zufolge im September 2011 auf 3, 0 % nach 2, 5 % im Vormonat.
Attiecīgi, daži no iepriekš norādītajiem izņēmumiem vai ierobežojumiem var uz jums neattiekties.
Wenn diese Gesetze Anwendung finden, gelten einige oder alle obigen Beschränkungen unter Umständen nicht für Sie, und Sie können zusätzliche Rechte haben.
Šo tiesību un principu pilnīga ievērošana ir īpašs šīs direktīvas mērķis, un tā ir attiecīgi jāīsteno.
Diese Richtlinie soll die uneingeschränkte Wahrung dieser Rechte und Grundsätze gewährleisten und ist entsprechend umzusetzen.
Attiecīgi, jūs esat pilnībā atbildīgs(-a) par visām darbībām, kuras tiek veiktas, lietojot jūsu kontu.
Weiterhin sind Sie verantwortlich für alle Aktivitäten auf Ihrem Konto.
Šī daļa tika sadalīta divos maksājumos, kuri tika veikti attiecīgi 2013. gada 13. maijā EUR 2 miljardu apmērā un 2013. gada 26. jūnijā EUR 1 miljarda apmērā.
Diese Tranche wurde in zwei Zahlungen aufgeteilt, die am 13. Mai 2013 in Höhe von 2 Mrd. Euro und am 26. Juni 2013 in Höhe von 1 Mrd. Euro erfolgten.
Tirgus uzraudzības iestādes attiecīgi informē iesaistīto paziņoto iestādi, ja ir iesaistīta paziņotā iestāde.
Die Marktüberwachungsbehörden unterrichten die entsprechende notifizierte Stelle.
Vielas vai maisījuma attiecīgi apzinātie lietojuma veidi un tādi, ko neiesaka izmantot
1.1 Produktidentifikation des Stoffes oder Gemisches und des Betriebes 1.1.
Dalībvalstis par to attiecīgi informē Komisiju, EVTI un citas dalībvalstu kompetentās iestādes.
Die Mitgliedstaaten setzen die Kommission, die ESMA und die anderen zuständigen Behörden der anderen Mitgliedstaaten entsprechend in Kenntnis.
Saskaņā ar Eurostat ātro aplēsi euro zonas SPCI gada inflācija 2015. gada martā palielinājusies līdz –0.1% (februārī un janvārī attiecīgi – 0.3% un –0.6%).
Was die Preisentwicklung anbelangt, so belief sich die jährliche Teuerungsrate nach dem HVPI der Vorausschätzung von Eurostat zufolge im Juni auf -0, 1 %, nachdem sie im Mai 0, 0 % betragen hatte.
Ja Jūs tomēr pamanāt autortiesību pārkāpumus, lūdzam mūs attiecīgi informēt par to.
Sollten Sie trotzdem auf eine Urheberrechtsverletzung aufmerksam werden, bitten wir um einen entsprechenden Hinweis.
Šādos gadījumos mēs attiecīgi pielāgosim arī mūsu datu aizsardzības politiku.
In diesen Fällen werden wir auch unsere Hinweise zum Datenschutz entsprechend anpassen.
Juristi, kas ir attiecīgi pilnvaroti rīkoties, var sniegt informāciju savu klientu vārdā.
Ordnungsgemäß bevollmächtigte Personen können die Auskünfte im Namen ihrer Mandanten erteilen.
Esam zaudējuši ātrumu, un attiecīgi arī laiku.
Wir haben Fahrt verloren und damit auch Zeit.
Tu esi sagandējis savu mērķi un attiecīgi arī sevi.
Du hast deine Pflichten verraten und auch dich selbst.
f) ierīces izlaiduma numurs vai sērijas numurs, pirms kura attiecīgi ir vārdi IZLAIDUMA NUMURS vai SĒRIJAS NUMURS vai līdzvērtīgs simbols;
die Losnummer oder die Seriennummer des Produkts nach dem Wort „LOSNUMMER“ oder „SERIENNUMMER“ oder gegebenenfalls einem gleichwertigen Symbol;
Jā, jurisprudence ir garlaicīga, taču mums ir jāaizsargā sevi - un, attiecīgi, tevi un tavus datus - pret nelabvēlīgiem cilvēkiem.
Juristensprache ist langweilig, aber wir müssen uns selbst schützen; und damit Sie und Ihre Daten.
Lūdzu, ņemiet vērā, ka jums ir jānosūta mums attēli par bojātiem priekšmetiem, kas attiecas uz šo jautājumu, un mēs uzskatīsim, ka attiecīgi tiks aizstāti vai atmaksāti.
Bitte beachten Sie, dass Sie uns Bilder von den defekten Artikeln zukommen lassen müssen, und wir werden uns entsprechend ersetzen oder zurückerstatten. Hauptkaufverfahren:
Komisijas dienestu 2013. gada pavasara prognozēs paredzēts, ka 2013. un 2014. gadā deficīts joprojām pārsniegs atsauces vērtību un būs attiecīgi 3, 7 % un 3, 6 % no IKP.
Nach der Frühjahrsprognose 2004 der Kommission dürfte das niederländische Defizit 2004 und 2005 weiterhin über dem Referenzwert liegen.
Tā attiecīgi nekavējoties informē Komisiju un pārējās dalībvalstis, izmantojot Komisijas izveidoto un pārvaldīto elektronisko paziņošanas sistēmu.
Er setzt die anderen Mitgliedstaaten und die Kommission unverzueglich davon in Kenntnis.
Par šādu atteikumu kompetentā iestāde attiecīgi paziņo kompetentajai lūguma iesniedzējai iestādei un EVTI, sniedzot iespējami sīkāku informāciju.
Im Falle einer Ablehnung teilt die zuständige Behörde dies der ersuchenden zuständigen Behörde mit und übermittelt ihr möglichst genaue Informationen.
Dažu valstu tiesību akti nepieļauj noteiktu garantiju vai atbildības atrunu līgumā. Attiecīgi, daži no iepriekš norādītajiem izņēmumiem vai ierobežojumiem var uz jums neattiekties.
Die Gesetze in einigen Staaten erlauben nicht Beschränkungen bei stillschweigender Garantie oder Ausschluss bzw. Eingrenzung bestimmter Schäden.
Varat novērst sīkfailu instalēšanu, attiecīgi iestatot savu pārlūkprogrammas programmatūru; tomēr, lūdzu, ņemiet vērā, ka šādā gadījumā jūs, visticamāk, nevarēsit izmantot visas šīs vietnes funkcijas.
Wir weisen Sie jedoch darauf hin, dass Sie in diesem Fall gegebenenfalls nicht sämtliche Funktionen dieser Website voll umfänglich nutzen können.
Attiecīgi, Jums vajadzētu izlasīt attiecīgos likumus un regulējošo iestāžu norādījumus, lai saņemtu pilnu šo tiesību paskaidrojumu.
Dementsprechend empfehlen wir, alle entsprechenden Gesetze und Orientierungshilfen von Behörden zu konsultieren, um sich ein vollständiges Bild von diesen Rechten zu machen.
Bet mums ir dāvanas, kas mums dotas attiecīgi žēlastībai, un tās ir dažādas: paraviešu dāvanas, kuras izmantojamas saskaņā ar ticību,
6 Wir haben mancherlei Gaben nach der Gnade, die uns gegeben ist. Hat jemand prophetische Rede, so übe er sie dem Glauben gemäß.
Tie ir jāņem pirms brokastīm un pusdienām arī attiecīgi.
Diese müssen vor dem Frühstück und Mittagessen auch gezielt entnommen werden.
Sistēma nepārtraukti sazinās ar dzinēja vadības bloku, kas attiecīgi maina apgriezienus un dzinēja bremzes efektivitāti, tā nodrošinot maksimālu veiktspēju.
Außerdem kommuniziert das System mit dem Motor, um dessen Drehzahl und Bremswirkung optimal anzupassen.
Tā nekavējoties par to attiecīgi informē Komisiju un pārējās dalībvalstis.
Sie unterrichtet unverzüglich die Kommission und die übrigen Mitgliedstaaten darüber.
Jūs varat izvairīties no sīkdatņu saglabāšanas, attiecīgi konfigurējot jūsu pārlūkprogrammas programmatūras iestatījumus; tomēr vēlamies norādīt, ka šādā gadījumā jūs, iespējams, nevarēsiet izmantot visas mūsu tīmekļa vietņu funkcijas to pilnā apmērā.
Dazu müssen Sie die Java-Script-Funktion in Ihrem Browser deaktivieren. Wir weisen Sie jedoch darauf hin, dass Sie in diesem Fall die „Google Maps“ nicht oder nur eingeschränkt nutzen können.
Izmantojo šo mājaslapu Tu piekrīti izmantot mūsu sīkdatnes attiecīgi kā tas ir aprasktīts mūsu Sīkdatņu Politikā.
Durch Nutzung dieser Website stimmen Sie der Verwendung von Cookies für Analysen, personalisierte Inhalte und Werbung zu.
Ja tips neatbilst piemērojamajām šīs direktīvas prasībām, paziņotā struktūra atsakās izsniegt ES tipa pārbaudes sertifikātu un attiecīgi informē pieteikuma iesniedzēju, precīzi norādot šāda atteikuma iemeslus.
Entspricht das Baumuster nicht den geltenden Anforderungen der Verordnung, verweigert die notifizierte Stelle die Ausstellung einer EU-Baumusterprüfbescheinigung und unterrichtet den Antragsteller darüber, wobei sie ihre Weigerung ausführlich begründet.
Pamatojoties uz šo plānu, Abilify Maintena zāļu aprakstā ir ietverta drošuma informācija, kā arī lietošanas instrukcija, tostarp attiecīgi piesardzības pasākumi, kas jāievēro veselības aprūpes speciālistiem un pacientiem.
Auf der Grundlage dieses Plans wurden Sicherheitsinformationen in die Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels und die Packungsbeilage für Ecalta aufgenommen, einschließlich geeigneter Vorsichtsmaßnahmen für Angehörige der Heilberufe und Patienten.
To apliecinot, attiecīgi pilnvarotas personas ir parakstījušas šo protokolu.
Zu Urkund dessen haben die hierzu gehörig bevollmächtigten Unterzeichneten dieses Übereinkommen unterschrieben.
Tie būtu jāveic pirms brokastīm un pusdienām attiecīgi.
Diese müssen vor der Mahlzeit am Morgen und Mittag speziell berücksichtigt werden.
Ārpus minētā apjoma jūsu personas dati tiks saglabāti tikai ar jūsu skaidri un nepārprotami izteiktu atļauju vai, ja tas ir obligāti nepieciešams, lai varētu lietot jums piedāvāto pakalpojumu, kam jūs attiecīgi esat piekļuvis.
Darüber hinaus werden Ihre personenbezogenen Daten nur mit Ihrer ausdrücklichen Zustimmung oder wenn es unbedingt erforderlich ist, den Ihnen angebotenen und von Ihnen abgerufenen Service nutzen zu können, gespeichert.
2.6188850402832s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?