Tulkojums no "attiecīgajos" uz Vācu


Kā izmantot "attiecīgajos" teikumos:

Šī informācija attiecīgajos gadījumos tiks nodota arī trešajām personām, ja tā ir noteikts likumos jeb ja trešās personas ir pilnvarotas šo datu apstrādes veikšanai.
Auch werden diese Informationen gegebenenfalls an Dritte übertragen, sofern dies gesetzlich vorgeschrieben ist oder soweit Dritte diese Daten im Auftrag weisungsgebunden verarbeiten.
Ja mēs atjauninām konfidencialitātes politiku, mēs darīsim jums zināmas izmaiņas, kuras mēs uzskatām par būtiskām, izvietojot paziņojumu attiecīgajos pakalpojumos.
Wenn Sie nicht in die in der Datenschutzrichtlinie beschriebenen Datenverarbeitungen einwilligen, sollten Sie unsere Dienste nicht nutzen.
Ja attiecīgajos apstākļos Tiesa to uzskata par vajadzīgu, tā tomēr var dot rīkojumu apturēt apstrīdētā akta piemērošanu.
Der Gerichtshof kann jedoch, wenn er dies den Umständen nach für nötig hält, die Durchführung der angefochtenen Handlung aussetzen.
d) rūpīgs introdukcijas, naturalizēšanās un izplatīšanās riska novērtējums attiecīgajos bioģeogrāfiskos reģionos esošajos apstākļos un sakarā ar klimata pārmaiņām paredzamos apstākļos;
d) eine eingehende Prüfung des Risikos der Einbringung, der Etablierung und der Ausbreitung in den betreffenden biogeografischen Regionen unter den vorherrschenden Bedingungen und den absehbaren Bedingungen des Klimawandels;
Daži pakalpojumi un paziņojumi tiek piedāvāti tādā veidā, ka jums tiek piedāvāta iespēja sniegt personīgu informāciju gan uzņēmumam HP, gan citiem uzņēmumiem, kas arī piedalās attiecīgajos pasākumos.
Bei einigen dieser Services und Mitteilungen erhalten Sie die Möglichkeit, Ihre personenbezogenen Daten sowohl an HP als auch an die anderen an diesen Initiativen beteiligten Unternehmen weiterzugeben.
Uzskata, ka šiem kritērijiem atbilst iestādes, kas ievēro novērtēšanas kritērijus, kuri ietverti attiecīgajos saskaņotajos standartos.
Von den Stellen, die den in den einschlägigen harmonisierten Normen festgelegten Kriterien entsprechen, wird angenommen, daß sie den einschlägigen Mindestkriterien entsprechen.
jebkāda cita rīcība, kas attiecīgajos apstākļos ir uzskatāma par pretrunā esošu godīgai komercpraksei;
jedes sonstige Verhalten, das unter den jeweiligen Umständen als mit einer seriösen Geschäftspraxis nicht vereinbar gilt.
Visām organizācijām, kas pašas apliecina "drošības zonu", savos attiecīgajos publicētajos slepenības politikas paziņojumus jānorāda, ka tās stingri ievēro "drošības zonas" principus.
Alle Organisationen, die sich selbst zertifizieren, müssen in ihren relevanten veröffentlichten Geschäftsbedingungen zum Datenschutz auch erklären, dass sie sich an die Grundsätze des "sicheren Hafens" halten.
b) citas fiziskas vai juridiskas personas, attiecīgajos gadījumos, vai, ja tas nav iespējams;
b) gegebenenfalls anderen natürlichen oder juristischen Personen oder, falls dies nicht möglich ist,
Kritērijiem būtu jāietver riska novērtējums atbilstīgi piemērojamiem noteikumiem attiecīgajos Pasaules Tirdzniecības organizācijas (PTO) nolīgumos par tirdzniecības ierobežojumu piemērošanu sugām.
Die Kriterien sollten eine Risikobewertung gemäß den geltenden Bestimmungen der einschlägigen Übereinkommen der Welthandelsorganisation (WTO) über die Einführung von Handelsbeschränkungen für Arten umfassen.
Beļģijas tiesību aktus piemēro, ja faktiski vai juridiski nav iespējams īstenot pasākumus, kas noteikti attiecīgajos ārvalsts tiesību aktos.
Wenn es faktisch oder rechtlich unmöglich ist, die in dem betreffenden ausländischen Recht vorgesehenen Maßnahmen zu ergreifen, gilt das belgische Recht.
Informācija par loterijām vai atlaižu akcijām detalizēti atrodama attiecīgajos dalības noteikumos.
Informationen zu den Gewinnspielen oder Rabattaktionen im Einzelnen finden Sie in den jeweiligen Teilnahmebedingungen.
Par piekļuves pieprasījumu var būt noteikta samaksa, kā norādīts attiecīgajos tiesību aktos, lai segtu mūsu izmaksas par ziņu sniegšanu jums attiecībā uz mūsu rīcībā esošo informāciju par jums.
Jede Zugriffsanfrage kann einer Gebühr von £ 10 für die Bereitstellung der Details der Informationen, die wir über Sie besitzen, unterliegen.
c) tā attiecīgajos apstākļos ir bijusi pakļauta saprātīgiem slepenības uzturēšanas pasākumiem, ko veic persona, kura likumīgi kontrolē informāciju;
c) sie sind Gegenstand von den Umständen entsprechenden angemessenen Geheimhaltungsmaßnahmen der Person, die die rechtmäßige Kontrolle über die Informationen besitzt;
Mēs izmantojam jūsu Personas datus tālāk norādītajiem mērķiem, kā arī attiecīgajos Produktu paziņojumos, pamatojoties uz šādiem iemesliem:
Wir verwenden Ihre personenbezogenen Daten für die unten sowie in den relevanten Produkthinweisen dargelegten Zwecke aus folgenden Gründen:
Sabiedrības intereses, uz kurām atsaucas, pamatojot atbalsta piešķiršanu saskaņā ar šo pantu, ir norādītas dalībvalstu attiecīgajos noteikumos.
Das öffentliche Interesse, das zur Begründung der nach diesem Artikel gewährten Beihilfe geltend gemacht wird, ist in den einschlägigen Bestimmungen des betreffenden Mitgliedstaats zu erläutern.
Mēs apstrādājam Jūsu personas datus, cik ilgi tas nepieciešams atbilstīgi šajā paziņojumā par privātumu noteiktajiem mērķiem, vai attiecīgajos tiesību aktos paredzētajā termiņā.
Ihre personenbezogenen Daten werden so lange gespeichert, wie dies zur Erbringung der erbetenen Leistungen erforderlich ist.
Ja mēs atjaunināsim Konfidencialitātes politiku, mēs iepriekš darīsim jums zināmas izmaiņas, kuras mēs uzskatām par būtiskām, izvietojot paziņojumu attiecīgajos Pakalpojumos vai nosūtot jums e-pasta ziņojumu, kad nepieciešams.
Wenn wir die Datenschutzrichtlinie aktualisieren, informieren wir Sie im Voraus über wichtige Änderungen. Dazu erhalten Sie eine Benachrichtigung im entsprechenden Dienst oder gegebenenfalls per E-Mail.
Attiecīgajos I pielikumā minētajos aktos nosaka pirmajā daļā minētās testa procedūras un īpašo aprīkojumu, un darbarīkus, kas jāizmanto minēto testu veikšanai.
Die in den UnterAbsatz 1 genannten Durchführungsrechtsakte werden gemäß dem in Artikel 114 Absatz 3 genannten Prüfverfahren erlassen.
Mūsu Gada ziņojumos mēs aprakstām attiecīgajos gados paveikto darbu.
In unseren Jahresberichten legen wir die im jeweiligen Jahr durchgeführten Tätigkeiten dar.
4.2. veic attiecīgās pārbaudes un testus vai uztic to veikšanu citiem, lai pārliecinātos, ka ražotājs ir izvēlējies risinājumus, kas piedāvāti attiecīgajos 13. pantā minētajos dokumentos, un tie ir pareizi īstenoti;
1.4.3. Durchführung bzw. Veranlassung der geeigneten Untersuchungen und Prüfungen, um festzustellen, ob die Lösungen aus den einschlägigen harmonisierten Normen korrekt angewandt worden sind, sofern der Hersteller sich für ihre Anwendung entschieden hat;
attiecīgajos dokumentos izmantotās juridiskās terminoloģijas precīza izmantošana (gan attiecībā uz valodu, no kuras tiek tulkots, gan arī attiecībā uz valodu, kurā tiek tulkots),
die gewissenhafte Verwendung der entsprechenden Rechtssprache und Rechtsterminologie in Ausgangssprache und Zielsprache),
Tā vietā attiecīgajos uzskaites noteikumos būtu jāparedz iespēja izmantot references līmeņus, lai izslēgtu dabas apstākļu un konkrētu valstu īpatnību ietekmi.
Stattdessen sollten die jeweiligen Anrechnungs- und Verbuchungsvorschriften Referenzwerte vorsehen, um die Wirkungen natürlicher und landesspezifischer Faktoren ausschließen zu können.
Vienlaikus mums jāpārliecinās, ka visos attiecīgajos ES politikas virzienos lielāka uzmanība pievērsta korupcijas apkarošanai.
Gleichzeitig sollten wir dafür Sorge tragen, dass in allen relevanten Politikbereichen der EU stärkeres Gewicht auf die Korruptionsbekämpfung gelegt wird.
Vajadzības gadījumā dalībvalstis nosaka plānošanas kārtību JNI savos attiecīgajos partnerības nolīgumos un darbības programmās.
Gegebenenfalls legen die Mitgliedstaaten die Planungsregelungen für die Beschäftigungsinitiative für junge Menschen in ihren Partnerschaftsvereinbarungen und in ihren operationellen Programmen fest.
Sakarā ar ietekmi uz ķermeņa akupunktūras punktiem, izmaiņas notiek attiecīgajos iekšējos orgānos.
Aufgrund der Auswirkungen auf die Akupunkturpunkte des Körpers treten Veränderungen in den entsprechenden inneren Organen auf.
Šādu instrumentu izmantošanu var ļaut tikai likumīgos nolūkos, par šo instrumentu izmantošanu informējot attiecīgajos lietotājus.
Die Verwendung solcher Instrumente sollte nur für rechtmäßige Zwecke mit dem Wissen der betreffenden Nutzer gestattet sein.
Finanšu iestādes, kas jau aktīvi darbojas attiecīgajos reģionos, tiks aicinātas iesniegt savus priekšlikumus, lai gūtu labumu no jaunās garantijas.
Finanzinstitutionen, die bereits in den betreffenden Regionen tätig sind, werden aufgefordert, eigene Vorschläge, bei denen eine Inanspruchnahme der neuen Garantie in Frage kommt, vorzulegen.
Šādu piedalīšanos īsteno, ievērojot nosacījumus, kuri noteikti attiecīgajos divpusējos vai daudzpusējos nolīgumos, ar ko nosaka vispārīgus principus minēto trešo valstu līdzdalībai Savienības programmās.
Eine solche Teilnahme erfolgt nach den Bedingungen, die in den jeweiligen bilateralen oder multilateralen Vereinbarungen über die allgemeinen Grundsätze für die Teilnahme dieser Drittländer an Unionsprogrammen festgelegt wurden.
Ievadei jābūt veiktai pilnīgi, parastā rakstā bez papildu atstarpēm vai citām rakstzīmēm, kas piemērotas izcelšanai, kā arī attiecīgajos ievades laukos jānorāda atbilstošie dati.
Die Eingabe hat vollständig, in einfacher Schrift ohne zusätzliche Leerzeichen oder sonstiger allein zur Hervorhebung geeigneter Zeichen und mit den richtigen Angaben in den vorgesehenen Eingabefeldern zu erfolgen.
Paredzētos pasākumus precizē dalībvalsts attiecīgajos tiesību aktos un dara zināmus Komisijai, kas par to konkrētiem datiem informē citas dalībvalstis.
c) Die erlassenen Regelungen werden in den einschlägigen innerstaatlichen Rechtsvorschriften aufgeführt und der Kommission mitgeteilt, die die übrigen Mitgliedstaaten über alle Einzelheiten unterrichtet.
Komisija attiecīgajos gadījumos sagatavo 5. pantā minētā īpaša pasākuma projektu, lai piešķirtu atļauju attiecībā uz vienu vai vairākām vielām, ko novērtējusi iestāde, un norāda vai groza to izmantošanas nosacījumus.
Die Kommission erstellt gegebenenfalls einen Entwurf einer Einzelmaßnahme gemäß Artikel 5 zur Zulassung des oder der von der Behörde bewerteten Stoffe(s) und gibt darin die Bedingungen für die Verwendung dieser Stoffe an oder ändert sie.
(9) Preces iekļauj šajā apakšpozīcijā saskaņā ar attiecīgajos Savienības noteikumos paredzētajiem nosacījumiem (sk. Regulas (EEK) Nr. 2454/93 291. līdz 300. pantu).
(9) Die Zulassung zu dieser Unterposition erfolgt nach den in den einschlägigen Unionsbestimmungen festgelegten Voraussetzungen (siehe Artikel 291 bis 300 der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93).
Tādēļ ziņošanas prasībās jāatspoguļo informācijas vajadzības attiecīgajos gados, un tās jāpielāgo darbības rezultātu izvērtēšanas grafikam.
Deshalb müssen die Meldepflichten dem in bestimmten Jahren bestehenden Informationsbedarf angepasst sein und mit dem Zeitplan für die Leistungsüberprüfung abgestimmt werden.
f) riskus, ka radīsies savstarpēji traucējumi ar citām ierīcēm, ko parasti lieto attiecīgajos izmeklējumos vai ārstēšanā; un
Risiken im Zusammenhang mit wechselseitigen Störungen durch andere Produkte, die normalerweise bei den jeweiligen Untersuchungen oder Behandlungen eingesetzt werden, und
Pastāvošās struktūras, kas definētas šīs regulas 8. pantā un 13. panta 1. punktā, pielāgo ar papildu dalībvalstu un infrastruktūras pārvaldnieku līdzdalību attiecīgajos koridoros.
Bestehende Strukturen gemäß Artikel 8 und Artikel 13 Absatz 1 der vorliegenden Verordnung werden angepasst, wenn weitere Mitgliedstaaten und Infrastrukturbetreiber an den jeweiligen Korridoren teilnehmen.
Garīgais cilvēks savā garīgajā zodiakā satur psihiskos un fiziskos vīriešus attiecīgajos zodiakos.
Der mentale Mann in seinem mentalen Tierkreis enthält die psychischen und physischen Männer in ihren jeweiligen Tierkreisen.
Uz atsevišķiem tīmekļa lapās iekļautiem dokumentiem var attiekties papildu noteikumi, kas ir norādīti attiecīgajos dokumentos.
Einzelne Dokumente auf den Websites können zusätzlichen Bedingungen unterliegen, die auf den betroffenen Dokumenten aufgeführt werden.
Reģistrētiem lietotājiem: ievadiet savu lietotājvārdu un paroli attiecīgajos laukos.
Wähle Sprache Arabic / Gib Deinen Benutzernamen und Dein Passwort ein, um Dich anzumelden
Abu Līgumslēdzēju Valstu kompetentās iestādes savstarpēji informē viena otru par jebkuriem nozīmīgiem grozījumiem šo valstu attiecīgajos nodokļu likumdošanas aktos.
Die zuständigen Behörden der Vertragsstaaten teilen einander die in ihren Steuergesetzen eingetretenen wesentlichen änderungen mit.
Ievietojiet nosaukumu un vismaz divas opcijas attiecīgajos laukos, tā lai katra opcija būtu atsevišķā rindā teksta zonā.
Du solltest einen Titel für Deine Umfrage angeben und mindestens eine Antwortmöglichkeit (um eine Antwort anzugeben, klicke auf die Antwort hinzufügen-Schaltfläche).
Abu Līgumslēdzēju Valstu kompetentās iestādes savstarpēji informē viena otru par visiem nozīmīgajiem grozījumiem šo valstu attiecīgajos nodokļu likumdošanas aktos.
Die obersten Finanzbehörden der beiden Staaten werden sich am Ende eines jeden Jahres die in ihren Steuergesetzen eingetretenen Änderungen mitteilen.
Abu Līgumslēdzēju Valstu kompetentās iestādes savstarpēji informē viena otru par jebkuriem būtiskiem grozījumiem šo valstu attiecīgajos nodokļu likumdošanas aktos.
Die zuständigen Behörden der Vertragsstaaten teilen einander jedes Jahr die in ihren Steuergesetzen eingetretenen Änderungen mit.
(e) izmantot Programmatūru attiecīgajos likumos vai noteikumos aizliegtā veidā,
(e) die Software nicht in einer Weise nutzen, die gegen geltendes Recht oder Vorschriften verstößt.
Maksimālo atbalsta likmi, kas noteikta attiecīgajos Savienības noteikumos par valsts atbalstu, piemēro kopējam publiskajam finansējumam, kas aptver gan Savienības, gan valsts līdzekļus.
Der im einschlägigen Unionsrecht für staatliche Beihilfen festgesetzte Beihilfehöchstsatz gilt für die öffentliche Finanzierung – aus Finanzmitteln der Union und nationalen Mitteln – insgesamt.
Nosacījumi: Jūsu personīgo informāciju mēs apstrādāsim dažādu iemeslu dēļ, un katrs tiem ir atrunāts attiecīgajos datu aizsardzības tiesību aktos.
Bestimmungen: Wir verarbeiten Ihre personenbezogenen Daten aus verschiedenen Gründen, die jeweils von den entsprechenden Datenschutzgesetzen vorgeschrieben sind.
Noņemiet akumulatora vāciņu un ievietojiet SIM karti un atmiņas karti attiecīgajos slotos.
Entfernen Sie die Akkuabdeckung, und legen Sie dann die SIM-Karte sowie die Speicherkarte in die entsprechenden Kartenfächer ein.
1.670970916748s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?