Piemēri: arodbiedrību vietnes, informācija, kas paredzēta arodbiedrību biedriem, arodbiedrību emuāri un arodbiedrību atbalsts darba strīdos
Beispiele: Websites und Blogs von Gewerkschaften, Informationen, die auf Mitglieder von Gewerkschaften ausgerichtet sind, und die Unterstützung durch Gewerkschaften bei Rechtsstreitigkeiten am Arbeitsplatz
Šo uzdevumu Komisijai palīdz veikt komiteja, ko vada Komisijas loceklis un kurā ir valdību, arodbiedrību un darba devēju organizāciju pārstāvji.
Sie wird hierbei von einem Ausschuss unterstützt, der aus Vertretern der Mitgliedstaaten sowie der Arbeitgeber- und der Arbeitnehmerverbände besteht; den Vorsitz führt ein Mitglied der Kommission.
Asociācija valsts arodbiedrību organizācijās likumā noteiktajā kārtībā un saskaņā ar noteikumiem.
Verband in den öffentlichen Gewerkschaftsorganisationen in Formen und unter den durch das Gesetz festgelegten Regeln.
Tu nevari tādā tonī runāt ar Transporta darbinieku arodbiedrību!
So kannst du nicht mit einem Gewerkschafter reden.
Taču studija pārtērēja budžetu, statisti izveidoja arodbiedrību.
Aber Warren hat mir anvertraut, dass der Film das Budget sprengen wird, weil sich die Zulu-Komparsen gewerkschaftlich organisieren wollen.
Jā, Čārlij, skaties, ka nepietempjas, lai var izglābt tavu sūda arodbiedrību!
Ja, Charlie, sorgen Sie brav dafür, dass er nüchtern bleibt, damit er Eure scheiß Gewerkschaft retten kann!
Mēģina justies brīvi sazināties ar arodbiedrību kolēģiem, izmantojot zīmogs funkciju!
Versucht, sich frei zu fühlen mit Gewerkschaftskollegen mit der Stempelfunktion zu kommunizieren!
c) nodrošinātu, ka personas ar invaliditāti var īstenot savas darba un arodbiedrību tiesības vienlīdzīgi ar citiem;
c) zu gewährleisten, dass Menschen mit Behinderungen ihre Arbeitnehmer- und Gewerkschaftsrechte gleichberechtigt mit anderen ausüben können;
Parakstot kopējo deklarāciju, Eiropas arodbiedrību un darba devēju pārstāvji ir apņēmušies nākamajos sešos mēnešos savus centienus virzīt uz to, lai:
Mit der Unterzeichnung der gemeinsamen Erklärung haben sich die europäischen Dachverbände der Gewerkschaften und der Arbeitgeberverbände dazu verpflichtet, in den nächsten sechs Monaten auf Folgendes hinzuwirken:
Eiropas Komisija sadarbojas ar visdažādākajiem partneriem, piemēram, valstu valdībām, arodbiedrību un darba devēju pārstāvjiem, NVO un ekspertiem.
Die Europäische Kommission arbeitet mit einer Vielzahl von Partnern zusammen, unter anderem mit den nationalen Regierungen, Vertretern der Gewerkschaften und Arbeitgeberverbände, Nichtregierungsorganisationen und Experten.
Tomēr daudz grūtāk ir identificēt strādnieku ieguvumu šādās sistēmās, jo tās bieži neiekļauj atbalstu neatkarīgo arodbiedrību darbam.
Verbesserungen für Arbeiter*innen durch Zertifizierungen sind schwerer auszumachen, da diese Zertifizierungen die Arbeit von unabhängigen Gewerkschaften oft zu wenig unterstützen.
Man nav vēlēšanās vienādot nacistu noziegumus, holokaustu un genocīdu, kas lika sešiem miljoniem ebreju kopā ar komunistiem, arodbiedrību darbiniekiem un invalīdiem mirt, ar staļiniskās Krievijas noziegumiem.
Ich bin nicht gewillt, die Verbrechen der Nazis, den Holocaust und den Genozid, der sechs Millionen Juden, Kommunisten, Gewerkschaftsmitgliedern und Behinderten den Tod brachte, mit denjenigen des stalinistischen Russlands gleichzusetzen.
Neskatoties uz to, pēdējā laikā tā ir daudz kritizēta Eiropā un Latīņamerikā par arodbiedrību tiesību pārkāpumu ignorēšanu sertificētās plantācijās Latīņamerikā.
Jedoch ist Fairtrade International kürzlich das Ziel öffentlicher Kritik in Europa und Lateinamerika geworden, weil das Problem der fehlenden Gewerkschaftsfreiheit auf zertifizierten Plantagen in Lateinamerika nicht angegangen worden war.
Arodbiedrību tīmekļa vietnēs ir atrodama plaša informācija, kā arī rīki un noderīgi materiāli, kas palīdz jums būt drošībā. Plašāka informācija Darbs
Sie können eine Fülle an Informationen auf ihren Websites finden, einschließlich Tools und nützlicher Ressourcen, die Ihnen helfen, ihre Sicherheit zu wahren.
Eiropas Arodbiedrību konfederācija un IndustriALL Eiropas arodbiedrība kopīgā vēstulē atbalstīja pasākumus.
Der Europäische Gewerkschaftsbund und IndustriALL European Trade Union übermittelten ein Schreiben zur Unterstützung der Maßnahmen.
Turklāt atsevišķi runātāji pievērsās problēmām saistībā ar arodbiedrību tiesībām, darba apstākļiem, darba inspekcijām un neoficiālām darba attiecībām.
Außerdem sprachen einige der Personen, die sich zu Wort meldeten, Probleme im Zusammenhang mit den Gewerkschaftsrechten, den Arbeitsbedingungen, dem informellen Arbeitsmarkt und der Arbeitsaufsicht an.
Tādējādi šāda darba koplīguma piemērošanas joma tiek paplašināta arī uz darba devējiem un darba ņēmējiem, kas nepieder tām arodbiedrību organizācijām, kas ir noslēgušas darba koplīgumu.
Sie dehnt somit den Geltungsbereich eines solchen Tarifvertrags auch auf die Arbeitgeber und Arbeitnehmer aus, die den Tarifvertragsparteien nicht angehören.
Citi kopienas, sociālie un personālie pakalpojumi, tostarp arodbiedrību, politisko organizāciju, jauniešu biedrību sniegtie pakalpojumi, un citi biedru organizāciju pakalpojumi
Sonstige gemeinschaftliche, soziale und persönliche Dienste, einschließlich Dienstleistungen von Gewerkschaften, von politischen Organisationen, von Jugendverbänden und von sonstigen Organisationen und Vereinen
Sūdzības, ja tās nav adresētas, ir novedušas pie lielākām darbībām, piemēram, arodbiedrību streikiem, šautenēm, tiesas prāvām un pat... kara.
Missstände, wenn sie nicht angesprochen werden, haben zu größeren Aktionen wie Gewerkschaftsstreiks, Entlassungen, Gerichtsverfahren und sogar...
15) procedūras, lai atvieglotu kuģa personāla došanos atvaļinājumā krastā, personāla izmaiņas, kā arī apmeklētāju, tostarp jūrnieku sociālo dienestu un arodbiedrību pārstāvju iekļūšanu kuģī.
15 Verfahren zur Erleichterung des Landgangs und des Auswechselns von Mitgliedern der Schiffsbesatzung sowie des Zugangs von Besuchern auf das Schiff, einschließlich Vertretern von Wohlfahrts- und Gewerkschaftsorganisationen für Seeleute.
Lai tas notiktu, ir svarīga visu partneru – valdību, darba devēju, arodbiedrību un iedzīvotāju – iesaistīšanās”.
Dazu sind gemeinsame Anstrengungen aller Partner – Regierungen, Arbeitgeber, Gewerkschaften sowie Bürgerinnen und Bürger – von großer Bedeutung.“
Lielā skaitā nogalināja čigānus, cilvēkus ar fiziskām un garīgām nepilnībām, poļus, padomju karagūstekņus, arodbiedrību pārstāvjus, režīma politiskos oponentus, ideoloģiskos pretiniekus, homoseksuālistus un citus.
Roma und Sinti, Menschen mit physischen oder psychischen Behinderungen, Polen, sowjetische Kriegsgefangene, Gewerkschaftler, politische Gegner, Deserteure, Homosexuelle und andere wurden in großer Zahl getötet.
Dažās valstīs šis process ir turpinājies, īstenojot līdzsvarotu pieeju un šādi mazinot konfliktu potenciālu, jo tika ievēroti arodbiedrību un publiskā sektora kolektīvi rastie risinājumi.
Einige Länder gehen weiterhin so vor, verwenden dabei aber einen ausgewogeneren Ansatz, der weniger Konflikte auslöst und Spielraum für zwischen Gewerkschaften und öffentlichem Arbeitgeber ausgehandelte gemeinsame Lösungen bietet.
Divpusējas attiecības ar citām arodbiedrību un sabiedriskajām organizācijām.
Bilaterale Beziehungen zu anderen Gewerkschaften und sozialen Organisationen.
valsts līmeņa vai starpkonfederāciju koplīgums, kas ietver darbiniekus vairāk nekā vienā ražošanas nozarē un ko parasti paraksta viena vai vairākas arodbiedrību konfederācijas un viena vai vairākas valsts darba devēju organizācijas;
ein landesweiter Tarifvertrag, der für Arbeitnehmer in verschiedenen Industriebranchen gilt und in der Regel von einer oder mehreren Gewerkschaften und einem oder mehreren nationalen Arbeitgeberverbänden abgeschlossen wird,
Visu iesaistīto dalībnieku, arodbiedrību un darba devēju organizāciju, kā arī dalībvalstu un ES uzdevums ir kopīgiem spēkiem izpildīt šo apņemšanos.
Alle betroffenen Akteure, die Gewerkschaften, die Arbeitgeberorganisationen, die Mitgliedstaaten und die EU, sollen zusammenarbeiten, um diesem Engagement gerecht zu werden.
ES līmenī fonds cieši sadarbojas arī ar sociālajiem partneriem, piemēram, ar ETUC (Eiropas Arodbiedrību konfederācija) un BUSINESSEUROPE (Eiropas darba devēju organizācija).
Außerdem arbeitet die Stiftung eng mit den Sozialpartnern auf EU-Ebene, wie ETUC (Europäischer Gewerkschaftsbund) und BUSINESSEUROPE (Vereinigung der Industrie- und Arbeitgeberverbände in Europa) zusammen.
Grupā piedalās eksperti no 24 valstīm, kā arī uzņēmumu un arodbiedrību pārstāvji.
Diese Arbeitsgruppe besteht aus Sachverständigen aus 24 Ländern sowie Wirtschafts- und Gewerkschaftsvertretern.
Atzīstot, ka joprojām ir daudz darāmā, Kolumbija paziņoja, ka ir nolīgti papildu cilvēkresursi, lai labāk aizsargātu arodbiedrību vadītājus, kas saņēmuši vardarbības draudus, un no jauna uzsvēra savu apņēmību apkarot nesodāmību.
Zwar gebe es noch viel zu tun, jedoch seien mehr Mittel eingesetzt worden, um Gewerkschaftsführer zu schützen, denen Gewalt angedroht worden sei, merkte Kolumbien an und bekräftigte seine Entschlossenheit, die Straffreiheit zu bekämpfen.
Arodbiedrības pārstāv Eiropas Arodbiedrību konfederācija (ETUC).
Die Gewerkschaften werden durch den Europäischen Gewerkschaftsbund (EGB) vertreten.
Tad ēka atkal tika pārdēvēta par arodbiedrību pili.
Dann wurde das Gebäude wieder in den Palast der Gewerkschaften umbenannt.
arodbiedrību un darba devēju organizāciju iesaiste tādu politiku izstrādē, kas var sasniegt MMU;
Gewerkschaften und Arbeitgeberverbände in die Entwicklung politischer Maßnahmen, mit denen KKU erreicht werden können, einzubeziehen;
Pirmais ir arodbiedrību un agrīnās valsts veidošanās periods (3-2 gadu tūkstotī pirms mūsu ēras).
Die erste ist die Zeit der Gewerkschaften und frühen Staatsbildung (3-2 Millennium v.Chr.).
Multi-Alliance - apzināti palielināt arodbiedrību skaitu piedāvājumā.
Multi-Allianz - bewusste Erhöhung der Anzahl der Gewerkschaften im Angebot.
Pēc streikiem Gdaņskas kuģu būvētavā 1980. gada vasarā visa Eiropa un pasaule runā par Polijas arodbiedrību “Solidaritāte” un tās vadītāju Lehu Valensu.
Nach den Streiks an der Danziger Werft im Sommer 1980 wird die polnische Gewerkschaft Solidarność mit ihrem Anführer Lech Wałęsa zu einem europaweit bekannten Symbol.
Arī arodbiedrības ražotājvalstīs pieder Globālajām arodbiedrību federācijām (Global Union Federations).
Die Gewerkschaften in den Produzentenländern gehören internationalen Gewerkschaftsförderationen an.
Turklāt Komisija paplašinās savas ekspertu grupas, iekļaujot tajās patērētāju organizāciju, arodbiedrību, uzņēmumu un vietējo pašvaldību pārstāvjus.
Insbesondere möchte sie ihre Expertengruppen für Verbraucherverbände, Gewerkschaften, Wirtschaftsvertreter und Gebietskörperschaften zugänglich machen.
Tiek ziņots, ka Norvēģijas Arodbiedrību konfederācija ir paudusi bažas par jauno tendenci, ka darba devēji izslēdz smēķētājus no darbinieku atlases procesa.
Berichten zufolge hat der norwegische Gewerkschaftsbund den jüngsten Trend unter Arbeitgebern bemängelt, die Raucher vom Bewerbungsverfahren ausschließen wollen.
AUPE app sniedz locekļiem Alberta savienības Provinces darbinieku vienkāršu veidu, kā sazināties ar arodbiedrību no sava viedtālruņa.
Die App bietet AUPE Mitglieder der Union der Provinz Alberta Mitarbeiter eine einfache Möglichkeit, mit der Gewerkschaft von ihrem Smartphone zu verbinden.
d) pārrunāt to regulāro apspriežu iznākumu, kas Komisijai ir ar raidorganizāciju, producentu, patērētāju, ražotāju, pakalpojumu sniedzēju, arodbiedrību un radošo apvienību pārstāvjiem;
d) er erörtert das Ergebnis der regelmäßigen Konsultationen, die zwischen der Kommission und Vertretern der Fernsehveranstalter, der Produzenten, der Verbraucher, der Hersteller, der Dienstanbieter, der Gewerkschaften und der Kunstschaffenden stattfinden;
Starptautiskā nevalstisko organizāciju un arodbiedrību solidaritāte patērētājvalstīs var ievērojami paaugstināt arodbiedrību kapacitāti ražotājvalstīs pārstāvēt savus biedrus.
Die internationale Solidarität von Nicht-Regierungsorganisationen und Gewerkschaften in den Konsumentenländern hilft den Gewerkschaften in den Produzentenländern enorm bei der angemessenen Vertretung ihrer Arbeiter/innen.
Mūsdienās līdzīgi pārkāpumi varētu izraisīt politisku partiju un arodbiedrību aizliegšanu, kas būtu īsts trieciens demokrātijai, tiesiskumam un pilsoņu brīvībām.
Ähnliche Verfehlungen heutzutage könnten zum Verbot politischer Parteien und Gewerkschaften führen, womit man der Demokratie, dem Rechtsstaat und den Bürgerrechten einen echten Schlag ins Gesicht versetzen würde.
4.1737430095673s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?