Tulkojums no "aptver" uz Vācu


Kā izmantot "aptver" teikumos:

Ieskaitot tirdzniecības un pakalpojumu partnerus, Bosch globālais ražošanas, tehnoloģiju un tirdzniecības tīkls aptver gandrīz katru pasaules valsti.
Inklusive Handels- und Dienstleistungspartnern erstreckt sich der weltweite Fertigungs-, Entwicklungs- und Vertriebsverbund von Bosch über fast alle Länder der Welt.
Katrai viesnīcai ir savs unikālais RB Darbības plāns, kas aptver tādas jomas kā sabiedrības iesaistīšana, kultūras mantojums, darbinieku un bērnu tiesības, veselība un drošība, un dabas aizsardzības uzlabošana.
Jedes Hotel hat einen einzigartigen RB Aktionsplan, der Bereiche wie Gemeindeaktivitäten, Verbesserung der Umwelt, Mitarbeiterwohlbefinden, Gesundheit und Sicherheit abdeckt.
Ieskaitot tirdzniecības un pakalpojumu partnerus, Bosch globālais ražošanas un tirdzniecības tīkls aptver gandrīz katru pasaules valsti.
Inklusive Handels- und Dienstleistungspartnern ist das Fertigungs- und Vertriebsnetzwerk von Bosch in fast jedem Land der Welt vertreten.
Tehniskajā dokumentācijā norāda piemērojamās prasības, un, ciktāl tas ir nepieciešams novērtēšanai, aptver kuģu aprīkojuma projektēšanu, ražošanu un ekspluatāciju.
In den technischen Unterlagen sind die anwendbaren Anforderungen aufzuführen und der Entwurf, die Herstellung und der Betrieb des Geräts zu erfassen, soweit sie für die Bewertung von Belang sind.
Šie lēmumi aptver daudzas nozares, un to mērķis ir nodrošināt ES tiesību aktu pareizu piemērošanu, tādējādi gādājot gan par iedzīvotāju, gan uzņēmumu labumu.
Mit diesen Verfahren, die zahlreiche Politikfelder betreffen, soll eine vollständige Anwendung des EU-Rechts zugunsten der Bürgerinnen und Bürger und Unternehmen gewährleistet werden.
Tehniskajā dokumentācijā norāda piemērojamās prasības, un, ciktāl tas ir nepieciešams novērtēšanai, tā aptver radioiekārtu projektēšanu, ražošanu un ekspluatāciju.
In den technischen Unterlagen sind die anwendbaren Anforderungen aufzuführen und der Entwurf, die Herstellung und der Betrieb des Explosivstoffs zu erfassen, soweit sie für die Bewertung von Belang sind.
Tehniskajā dokumentācijā norāda piemērojamās prasības, un, ciktāl tas ir nepieciešams novērtēšanai, aptver produkta projektēšanu, ražošanu un ekspluatāciju.
3. Zweck der technischen Unterlagen ist es, die Bewertung der Übereinstimmung mit den Anforderungen der Richtlinie sowie das Verständnis der Konzeption, der Herstellung und der Funktionsweise des Geräts oder Schutzsystems zu ermöglichen.
pienācīga tehniskā un profesionālā apmācība, kas aptver visu atbilstības novērtēšanas darbību jomu, par kuru atbilstības novērtēšanas struktūra ir tikusi paziņota; b)
eine solide Fach- und Berufsausbildung, die alle Tätigkeiten im Zusammenhang mit der Konformitätsbewertung umfasst, für die die Konformitätsbewertungsstelle notifiziert wurde, b)
Tehniskajā dokumentācijā norāda piemērojamās prasības, un, ciktāl tas ir nepieciešams novērtēšanai, aptver sprāgstvielas projektēšanu, ražošanu un darbību.
In den technischen Unterlagen sind die anwendbaren Anforderungen aufzuführen und der Entwurf, die Herstellung und der Betrieb des Druckgeräts zu erfassen, soweit sie für die Bewertung von Belang sind.
Iekšējais tirgus aptver teritoriju bez iekšējām robežām, kurā jānodrošina preču, pakalpojumu un kapitāla brīva aprite un personu brīva pārvietošanās.
Der Binnenmarkt ist ein Raum ohne innere Grenzen, innerhalb dessen der freie Verkehr von Waren, Personen, Dienstleistungen und Kapital garantiert werden muss.
Vai tu maz aptver, ko esi izdarījusi?
Weißt du, was du getan hast?
Vai tu aptver, ko būšu spiests darīt?
Weißt du, wozu ich gezwungen bin?
Vai aptver, ka tev nav bijušas kārtīgas attiecības ar cilvēku kopš bērnības.
Ist dir klar, dass du lange keine Beziehung zu einem Menschen hattest?
Tehniskajā dokumentācijā norāda piemērojamās prasības, un, ciktāl tas nepieciešams novērtēšanai, tā aptver neautomātisko svaru projektēšanu, izgatavošanu un darbību.
In den technischen Unterlagen sind die anwendbaren Anforderungen und der Entwurf, die Herstellung und der Betrieb des Geräts zu erfassen, soweit sie für die Bewertung von Belang sind.
Nedomāju, ka tu aptver, kādai spriedzei esi pakļauta.
Ich glaube, dir ist nicht klar, unter welcher Belastung du stehst.
France 40 nākotnes līgumu CFD, kura pamatā ir CAC 40 indeksa nākotnes līgumi, kas aptver 40 vislielāko kompāniju akcijas, kuras tiek tirgotas Francijas tirgū.
Frankreich 40 Futures CFD, basierend auf den CAC 40 Index-Futures, der aus den 40 größten Aktien auf dem Französischen Markt besteht.
Šie noteikumi arī aptver citus svarīgus tematus, kas ir saistīti ar Jūsu privātumu.
Diese Richtlinie beschreibt ebenfalls weitere wichtige Themen, die sich auf den Schutz Ihrer Daten beziehen.
Piemēram, vairākas šūnas var sapludināt horizontālā virzienā, lai izveidotu tabulas galveni, kas aptver vairākas kolonnas.
Wenn Sie Platz für weitere Daten in einer Tabelle benötigen, können Sie Zeilen und Spalten hinzufügen, ohne Word Online verlassen zu müssen.
Šādas izmaiņas aptver jaunus vai mainītus algoritmus, datubāzu struktūras, darbības platformu, struktūru vai jaunas lietotāja saskarnes vai jaunus sadarbspējas kanālus.
Zu diesen Änderungen gehören neue oder geänderte Algorithmen, Datenbankstrukturen, Betriebsplattformen und Architekturen oder neue Schnittstellen oder neue Kanäle für die Interoperabilität.
Šāda inspicēšana aptver gaisa kondicionēšanas sistēmas efektivitātes un tās lieluma novērtējumu salīdzinājumā ar dzesēšanas pieprasījumu ēkā.
Diese Inspektion umfasst auch die Prüfung des Wirkungsgrads der Kessel und der Kesseldimensionierung im Verhältnis zum Heizbedarf des Gebäudes.
Otrreiz Viņš parādīsies bez grēka to pestīšanai, kas Viņu gaida. 10:1 Jo bauslība aptver tikai nākamo labumu ēnu, ne pašas īstenības tēlu.
10:1 Denn da das Gesetz einen Schatten der zukünftigen Güter, nicht der Dinge Ebenbild selbst hat, so kann es nimmer mit denselben Schlachtopfern, welche sie alljährlich ununterbrochen darbringen, die Hinzunahenden vollkommen machen.
Tehniskajā dokumentācijā norāda piemērojamās prasības, un, ciktāl tas ir nepieciešams novērtēšanai, tā aptver aparāta projektēšanu, izgatavošanu un darbību.
In den technischen Unterlagen sind die anwendbaren Anforderungen aufzuführen und der Entwurf, die Herstellung und der Betrieb des Behälters zu erfassen, soweit sie für die Bewertung von Belang sind.
GÉANT ir 50 000 km gara "datu maģistrāle", kas aptver visu Eiropu un savieno vienotā tīklā nacionālos pētniecības un izglītības tīklus.
Europas GÉANT, das größte Multi-Gigabit-Computernetz der Welt für Forschung und Lehre, wird mit ähnlichen Netzen in aller Welt verknüpft, um ein zusammenhängendes globales Forschungsnetz zu bilden.
Tas aptver līmeņus B2 un C1 Eiropas kopīgajās pamatnostādnēs valodu apguvei (EKP) noteiktajā sešu valodas prasmes līmeņu skalā.
Er umfasst die Niveaustufen B2 bis C1 auf der sechsstufigen Skala des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GER).
Tehniskajā dokumentācijā norāda tikai piemērojamās prasības, un, ciktāl tas ir nepieciešams novērtēšanai, tā aptver produkta projektēšanu, ražošanu un darbību.
In den technischen Unterlagen sind nur die geltenden Anforderungen aufzuführen und die Gestaltung, die Herstellung und der Betrieb des Produkts zu erfassen, soweit sie für die Bewertung von Belang sind.
Šiem lēmumiem, kas aptver daudzas nozares, ir mērķis nodrošināt ES tiesību aktu pareizu piemērošanu un tādējādi sniegt labumu iedzīvotājiem un uzņēmumiem.
Die entsprechenden Maßnahmen der Kommission betreffen verschiedene Bereiche und sollen die ordnungsgemäße Anwendung des EU-Rechts zum Nutzen der Bürger und der Unternehmen gewährleisten.
Šīs programmas aptver šādas trešās valstis un reģionus: Ziemeļameriku, Krieviju, Ķīnu, Tuvos Austrumus, Dienvidaustrumāziju, Indiju, Latīņameriku, Norvēģiju, Azerbaidžānu, Baltkrieviju un Turciju.
Es handelt sich um folgende Drittländer bzw. –regionen: Russland, China, Nordamerika, Südostasien, Norwegen, Schweiz, Ukraine, Indien und Südkorea.
Pilna diapazona auto daļas, kas aptver visas automašīnas un kravas automašīnas
2. Full-Range-Autoteile für alle Autos und Lastwagen
Plašās plāksnes / metāli, kurus mēs piegādājam, aptver šādas kategorijas:
Die plattierten Platten / Metalle decken folgende Kategorien ab:
(21)Atbilstība aptver gan materiālos, gan juridiskos trūkumus.
(21)Vertragsmäßigkeit sollte die Abwesenheit von Sachmängeln und Rechtsmängeln beinhalten.
Minētais līgums aptver vismaz šādus aspektus:
In dieser Vereinbarung müssen mindestens folgende Aspekte geklärt werden:
Laikposms, ko aptver periodiskais informatīvais paziņojums, nav ilgāks kā 12 mēneši no dienas, kad paziņojums nosūtīts publicēšanai.
Der von der Vorinformation abgedeckte Zeitraum beträgt höchstens 12 Monate ab dem Datum der Übermittlung der Bekanntmachung zur Veröffentlichung.
Citi rīki Eiropas Komisija 2007. gada 2. oktobrī apstiprināja URBACT II 2007.-2013. gadam, kas ir Eiropas teritoriālās sadarbības programma, kura aptver visu ES, kā arī Norvēģiju un Šveici.
Die Europäische Kommission hat am 7. August 2007 ein Regionalentwicklungsprogramm für die italienische Region Aostatal für den Zeitraum 2007-2013 genehmigt.
Sērija, kas aptver juridiskos pētījumus un doktrīnu par jautājumiem saistībā ar Eiropas Centrālo banku sistēmas uzdevumiem un funkcijām.
Diese Reihe befasst sich mit Rechtsforschung und -lehre zu Themen, die für die Aufgaben und Funktionen der EZB und des Europäischen Systems der Zentralbanken relevant sind.
Tāpēc šodien Komisija iepazīstina ar tiesību akta paplašinājumu, kas aptver pašreizējās daudzgadu finanšu shēmas periodu un kam līdz 2020. gadam būtu jānodrošina kopumā vismaz pustriljons eiro investīcijām.
Die heute per Rechtsakt vorgeschlagene Verlängerung deckt den Zeitraum des laufenden mehrjährigen Finanzrahmens ab und zielt darauf ab, bis 2020 Gesamtinvestitionen im Umfang von mindestens einer halben Billion Euro anzustoßen.
Projektu tematu loks aptver visplašāko zinātnes jomu spektru: bioloģiju, fiziku, ķīmiju, datorzinātnes, sociālās zinātnes, vidi, matemātiku, materiālu zinātnes, inženieriju un medicīnu.
Sie decken ein breites Spektrum wissenschaftlicher Bereiche ab: Biologie, Physik, Chemie, Informatik, Sozialwissenschaften, Umwelt, Mathematik, Werkstoffe, Technik und Medizin.
Jūs, Mani bērni, ar savu patieso mīlestību apgaismojiet savtības tumsību, kas aizvien vairāk aptver Manus bērnus.
Daher ihr, meine Kinder, Apostel meiner Liebe, ruft mit Herz und Seele den Namen meines Sohnes auf.
Eiropas Komisija 2007. gada 2. oktobrī apstiprināja URBACT II 2007.-2013. gadam, kas ir Eiropas teritoriālās sadarbības programma, kura aptver visu ES, kā arī Norvēģiju un Šveici.
Weitere Extras Die Europäische Kommission genehmigte am 20. September 2007 ein transnationales Kooperationsprogramm für Deutschland, Frankreich, Italien, Österreich und Slowenien (mit Beteiligung Liechtensteins und der Schweiz) für den Zeitraum 2007-13.
Tas ir ļoti sarežgīts temats, daļēji tāpēc, ka skaistuma jēdziens aptver ļoti atšķirīgas lietas.
Das ist eben ein extrem kompliziertes Thema, teilweise deshalb, weil die Dinge, die wir schön nennen, so unterschiedlich sind.
Šis īsais saraksts aptver cilvēkus, dabīgus veidojumus, mākslas darbus un cilvēku meistarības piemērus.
Diese kurze Liste umfasst Menschen, natürliche Landschaftsformen, Kunstwerke und erlernte menschliche Aktionen.
Pirmais no tiem ir dabiskā izlase -- kas aptver nejaušas gēnu mutācijas un to selektīvus turpinājumus, kā arī mūsu anatomiskās un fiziologiskās īpatnības, kā aizkuņga dziedzera evolūciju, acis un nagus.
Der erste davon ist die natürliche Auslese -- das heißt zufällige Mutationen und selektive Retention -- zusammen mit unserer grundsätzlichen Anatomie und Physiologie -- wie die Entwicklung der Bauchspeicheldrüse, oder das Auge, oder die Fingernägel.
Bet tas aptver tikai vienu, divus, trīs miljardus cilvēku,
Aber das sind nur ein, zwei, drei Milliarden Menschen
Viņš vienkārši turpina skriet -- līdz brīdim, kad paskatās lejup un aptver, ka karājas gaisā.
Er rennt einfach weiter – genau bis zu dem Moment, in dem er nach unten schaut und realisiert, dass er in der Luft schwebt.
tikai dažas sekundes. Iedomājieties, kādu satura diapazonu tas aptver.
Sie können sich vorstellen, was für Inhalt hier auftreten mag.
Aina ir tāda, ka elektroni un kvarki jūsu ķermenī un visumā, kas mūs ieskauj, ir smagi un masīvi, jo tos aptver Higsa daļiņas.
Die Vorstellung ist, dass die Elektronen und Quarks in unserem Körper und im Universum, das wir um uns herum wahrnehmen, in gewisser Weise schwer sind und Masse haben, weil sie von Higgs-Teilchen umgeben sind.
Mēs pārveidojām vairāk nekā 1000 vēstuļu, kas aptver 70 procentus ieņēmumu dienesta darījumu.
Wir haben uns mehr als 1000 Briefe angesehen und bearbeitet, das bedeutet 70 Prozent der IRS-Kommunikation in einfachem Englisch.
Jo bauslība aptver tikai nākamo labumu ēnu, ne pašas īstenības tēlu. Tāpēc, tā nekad nespēj ik gadus ar tiem pašiem upuriem, ko nepārtraukti upurē, padarīt pilnīgus tos, kas tuvojas.
Denn das Gesetz hat den Schatten von den zukünftigen Gütern, nicht das Wesen der Güter selbst; alle Jahre muss man opfern immer einerlei Opfer, und es kann nicht, die da opfern, vollkommen machen;
7.5209119319916s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?