Aussprache über Fälle von Verletzungen der Menschenrechte, der Demokratie und der Rechtsstaatlichkeit (Artikel 135 GO)
Rezolūcijas priekšlikumi attiecībā uz debatēm par cilvēktiesību, demokrātijas un tiesiskuma principu pārkāpumiem (Reglamenta 115. pants)
Aussprache über Fälle von Verletzungen der Menschenrechte, der Demokratie und der Rechtsstaatlichkeit (Bekanntgabe der eingereichten Entschließungsanträge)
Debates par cilvēktiesību, demokrātijas un tiesiskuma principu pārkāpumiem (debates)
Gibt es eine telefonische Hotline oder eine Website für solche Fälle?
Vai pastāv kāds īpašs palīdzības tālrunis vai tīmekļa vietne, ko es varu izmantot?
Fälle, die das Verhandlungsverfahren mit Veröffentlichung einer Bekanntmachung rechtfertigen
Gadījumi, kuri pamato sarunu procedūras piemērošanu, nepublicējot paziņojumu par līgumu
So erfüllten Sie die Forderungen... behielten aber trotzdem die Daten, für alle Fälle.
Tā viņi varēja izpildīt prasīto, bet saglabāt datus nākotnei.
Soweit ich informiert bin, gibt es für sechs Fälle von Totschlag lebenslänglich.
Cik man zināms, par sešām netīšām slepkavībām pienākas mūža ieslodzījums.
Es sollten Ausnahmen für Fälle geschaffen werden, in denen die Art des einfachen Druckbehälters dies nicht erlaubt.
Gadījumos, kad aparāta izmērs vai raksturs to neatļauj, būtu jāparedz izņēmumi.
In über 77 % der Fälle wurden die beschlagnahmten Waren vernichtet, oder es wurde ein Gerichtsverfahren eingeleitet, um den Verstoß festzustellen.
90 % aizturēto ražojumu tika vai nu iznīcināti, vai arī tika iesniegta prasība tiesā, lai noteiktu tiesību pārkāpumu.
Sie dienen auch dazu, die Zahl der Fälle zu begrenzen, in denen Sie eine Anzeige sehen, und tragen zur Messung der Effektivität einer Werbekampagne bei.
Tās var arī izmantot, lai ierobežotu to, cik reižu jūs redzat reklāmu, kā arī lai palīdzētu novērtēt reklāmas kampaņas efektivitāti.
Akute Fälle und ernsthaft erkrankte Schweine mit verringerter Futter- und Wasseraufnahme sind mit einem entsprechend geeigneten Tierarzneimittel parenteral zu behandeln.
Akūtos gadījumos un smagi slimām cūkām ar pazeminātu pārtikas un ūdens patēriņu jālieto piemērotas injicējamas veterinārās zāles.
Das Neueste in den Verfahren: Fälle, Nachrichten, Statistiken und Tipps.
Jaunākās procedūras: lietas, ziņas, statistika un padomi.
Sollten sie ihr nationales Recht nicht binnen zwei Monaten mit dem EU-Recht in Einklang bringen, kann die Kommission die Fälle vor den Gerichtshof der Europäischen Union bringen.
Ja šīs dalībvalstis divu mēnešu laikā nenodrošinās savu tiesību aktu atbilstību ES tiesībām, Komisija var nolemt lietas iesniegt ES Tiesā.
Entschließungsanträge zur Aussprache über Fälle von Verletzungen der Menschenrechte, der Demokratie und der Rechtsstaatlichkeit (Artikel 135 GO)
Debates par cilvēktiesību, demokrātijas un tiesiskuma principu pārkāpumiem - ne vairāk par vienu stundu (Reglamenta 122. pants)
Soweit nach geltendem Recht zulässig, schließen wir sowie andere Mitglieder unserer Unternehmensgruppe und mit uns verbundene Dritte die Haftung für folgende Fälle hiermit ausdrücklich aus:
Tiktāl, cik atļauts likumdošanā, mēs, citi mūsu Grupas locekļi (kā definēts turpmāk tekstā) un trešās puses, kas ar mums saistītas, ar šo tieši izslēdzam:
Bitte beachten Sie, dass Sie Ihren Browser so einstellen können, dass Sie über das Setzen von Cookies informiert werden und einzeln über deren Annahme entscheiden oder die Annahme von Cookies für bestimmte Fälle oder generell ausschließen können.
Tomēr jums ir iespēja konfigurēt jūsu pārlūkprogrammu tā, lai sīkdatnes tiktu parādītas pirms to saglabāšanas, vai tā, lai piekristu vai noraidītu noteiktas sīkdatnes vai arī noraidītu sīkdatnes kopumā.
Mit Ausnahme der in dieser Datenschutzerklärung aufgeführten Fälle werden wir Ihre Daten nicht an Dritte weitergeben.
Mēs nesniegsim jūsu informāciju trešajām personām, izņemot gadījumus, kas noteikti šajā privātuma politikā.
Aber in ungefähr 10 Prozent der Fälle bleibt der Schmerz bestehen nachdem der Patient sich von einem dieser Ereignisse erholt hat.
Taču apmēram 10 procentos gadījumu, pēc tam, kad pacients ir atveseļojies pēc kāda no šiem gadījumiem, sāpes nerimst.
Wir stellten fest, dass der Computer in 75% der Fälle erfolgreich das korrekte Symbol hervorsagte.
Mēs atklājām, ka dators bija veiksmīgs 75 procentos gadījumu pareizā simbola paredzēšanā.
Geübte Lügensucher erfahren in 90 % der Fälle die Wahrheit.
Apmācīti melu atpazinēji nonāk līdz patiesībai apmēram 90% gadījumu.
Brustkrebs und Darmkrebs hängen direkt mit mangelnder Bewegung zusammen, jeweils 10 % der Fälle.
Piemēram, krūts vēzis un zarnu vēzis ir tieši saistīts ar mūsu mazkustīgumu, patiesībā, desmit procentos abu vēžu gadījumu.
Ebenso 6 % der Herzerkrankungen, 7 % der Typ-2-Diabetes-Fälle, woran mein Vater starb.
Sešos procentos sirds slimību, septiņos procentos 2.tipa diabēta, tieši no kā nomira mans tēvs.
Alte Männer sind hoffnungslose Fälle, da müssen wir einfach warten, bis sie sterben.
Vecie vīri ir bezcerīgi — mums jāgaida, kamēr tie izmirs.
Und sie lag in 50% aller Fälle richtig – was genau dem entspricht, was man bei einem Münzwurf erwarten würde.
Rīkstīte pareizi uzminēja 50% gadījumu, (Smiekli) tieši šādu rezultātu varētu gaidīt no monētas mešanas modeļa.
Wir sehen zu der Zeit leider viel häufiger Fälle wie meinen, unabhängig davon, ob ein Fehler gemacht wurde, und jetzt kann so etwas privaten sowie bekannten Personen passieren.
Aina diemžēl kļuvusi daudz kuplāka ar līdzīgiem gadījumiem kā manējais, vienalga, vai kāds tiešām kļūdījies, vai nē. Un nu par upuriem kļuvušas gan publiskas, gan privātas personas.
Fühle also, auf alle Fälle, mit der anderen Person, aber erfahre nicht die Berührung, sonst wirst du verwirrt und durcheinandergebracht.“
Tev nepieskaras. Ja vēlies, droši izjūti to, ko jūt šis otrs cilvēks, bet nejūti pašu pieskārienu, citādi samulsīsi un apjuksi.”
6.5719890594482s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?