Obgleich Frauen fast die Hälfte der Erwerbstätigen und 60 % der Hochschulabsolventen in der EU ausmachen, sind diese in Führungspositionen in der Wirtschaft und vor allem an der Spitze von Unternehmen nach wie vor unterrepräsentiert.
Lai gan sievietes ES ir gandrīz puse no darbaspēka un 60 % no jauniem universitāšu absolventiem, tās joprojām ir mazākumā amatos, kuri saistīti ar saimniecisku lēmumu pieņemšanu, īpaši augstākajos vadības amatos.
Durch diese Rechtsvorschrift wird der Schutz selbständig erwerbstätiger Frauen und mitarbeitender Ehe- oder Lebenspartner von selbständig Erwerbstätigen erheblich verbessert.
Tas ievērojami uzlabo pašnodarbināto sieviešu un līdzstrādājošo laulāto vai pašnodarbinātu personu dzīves partneru aizsardzību, īpaši grūtniecības un dzemdību gadījumā.
7 % aller Todesfälle bei der Arbeit weltweit treten in der Fischereiindustrie auf, obwohl nur 355 000 Menschen in der Fischerei beschäftigt sind – das entspricht weniger als 0, 2 % der Erwerbstätigen in der EU.
Zvejniecībā nāves gadījumi veido 7 % no visiem nāves gadījumiem darbā pasaulē. Lai gan šajā jomā nodarbināti 355 000 cilvēku, tā veido mazāk nekā 0, 2 % no ES darbaspēka.
In den ersten drei Monaten: Das EU-Aufnahmeland ist nach EU-Recht nicht verpflichtet, nicht erwerbstätigen EU-Bürgerinnen und -Bürgern in den ersten drei Monaten ihres Aufenthalts Sozialhilfe zu gewähren.
Pirmie trīs mēneši. Uzņēmējdalībvalstij saskaņā ar ES tiesību aktiem nav pienākums piešķirt sociālo palīdzību ekonomiski neaktīviem ES pilsoņiem pirmo trīs uzturēšanās mēnešu laikā.
Beispielsweise ist die durchschnittliche Wochenarbeitszeit in der EU von 39 Stunden im Jahr 1990 auf 37, 8 Stunden im Jahr 2006 gesunken, während der Anteil der Teilzeitbeschäftigten an den Erwerbstätigen von 14 % (1992) auf 18, 8 % (2009) gestiegen ist.
Piemēram, vidējais darba laiks nedēļā ES ir samazinājies no 39 stundām 1990. gadā līdz 37, 8 stundām 2006. gadā, un nepilna darba laika darba ņēmēju daļa no darbaspēka ir palielinājusies no 14% 1992. gadā līdz 18, 8 % 2009. gadā.
Die Mitgliedstaaten können vorsehen, dass dieser Sozialschutz im Verhältnis zur Beteiligung an der Tätigkeit des selbständigen Erwerbstätigen und/oder zur Höhe des Beitrags stehen kann.
Dalībvalstis var paredzēt, ka tāda sociālā aizsardzība var būt proporcionāla līdzdalībai un/vai ieguldījumu līmenim pašnodarbinātās personas aktivitātēs.
Von den Erwerbstätigen des privaten Sektors ist ein Viertel in der Industrie und ein weiteres Viertel in industrienahen Dienstleistungen beschäftigt.
Privātajā sektorā ražošanā nodarbināta ceturtā daļa no darbaspēka un ceturtā daļa ir nodarbināta ar rūpniecību saistīto pakalpojumu jomā.
Menschen mit Behinderung stellen ein Sechstel der gesamten erwerbstätigen Bevölkerung der EU dar; ihre Beschäftigungsquote ist jedoch vergleichsweise gering.
Viņi pārstāv sesto daļu no darbspējīgā vecuma iedzīvotājiem ES, bet viņu nodarbinātības līmenis ir salīdzinoši zems.
Die derzeitige Bevölkerung der Erwerbstätigen wird nicht in der Lage sein zu arbeiten, und im Winter wird die Kolonie verhungern.
Esošais strādājošo iedzīvotāju skaits visiem nespēs strādāt un ziemā kolonija mirst no bada.
Die Sozialbeiträge der erwerbstätigen Bevölkerung werden weiter zurückgehen, weshalb der Bedarf besteht, nicht auf Arbeitsentgelten basierende Finanzierungsquellen für die Systeme des sozialen Schutzes zu suchen.
Samazināsies darbspējas vecuma iedzīvotāju iemaksas, tāpēc būs jāmeklē ar darbaspēku nesaistīti sociālās aizsardzības sistēmu finansējuma avoti.
Dies stelle weder eine Verletzung des Gleichheitsgrundsatzes noch der Freizügigkeit der Erwerbstätigen dar.
Tas neesot pretrunā vienlīdzības un darba ņēmēju brīvas pārvietošanās principiem.
der Anteil der Erwerbstätigen im Alter von 20 bis 64 Jahren soll auf mindestens 75 % angehoben werden;
ES ir mērķis līdz 2020. gadam palielināt nodarbinātības līmeni sievietēm un vīriešiem vecumā no 20 līdz 64 gadiem līdz 75 %.
Jedes Jahr entsenden Unternehmen im Rahmen der Erbringung von Dienstleistungen rund eine Million Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer innerhalb der EU (0, 4 % der EU-Erwerbstätigen).
Ik gadu aptuveni vienu miljonu darba ņēmēju (0, 4 % no visa darbaspēka ES) darba devēji norīko sniegt pakalpojumus pāri ES robežām.
Die jüngste Umfrage macht auch deutlich, dass die von der EU vereinbarten vorrangigen Ziele – wie eine Arbeitsplatzgarantie für drei Viertel der erwerbstätigen Bevölkerung – den Europäern zufolge die Richtigen sind (s. Anlage).
Jaunākais apsekojums arī liecina, ka pēc Eiropas iedzīvotāju viedokļa ES noteiktie pamatmērķi (piemēram, nodrošināt darba vietas trim ceturtdaļām darbspējīga vecuma iedzīvotāju) ir pietiekami tālejoši (skatīt pielikumu).
Gleichbehandlung von selbstständigen Erwerbstätigen (bis 2012)
Vienlīdzīga attieksme pret pašnodarbinātām personām (līdz 2012. g.)
Mehr Menschen zu einem Arbeitsplatz zu verhelfen ist von zentraler Bedeutung bei der Aufrechterhaltung des Sozialmodells und der Wohlfahrtssysteme Europas, da schon bald die EU-Bevölkerung im erwerbstätigen Alter zahlenmäßig abnehmen wird.
Nodarbināto cilvēku skaita palielināšana ir būtiska Eiropas sociālā modeļa un labklājības sistēmu ilgtspējai, jo ES darbspējīgā vecuma iedzīvotāju skaits drīz sāks sarukt.
Die Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats über die soziale Sicherheit könnten einen selbständig Erwerbstätigen gegebenenfalls dazu veranlassen, sich in einem anderen Mitgliedstaat niederzulassen.
Dalībvalsts sociālā nodrošinājuma tiesību akti var būt viens no iemesliem, kas mudina pašnodarbinātu darba ņēmēju apmesties kādā citā dalībvalstī.
Der Anteil der erwerbstätigen Frauen stieg von 55 % im Jahr 1997 auf 62, 4 % heute.
Strādājošo sieviešu skaits no 55 % 1997. gadā ir pieaudzis līdz 62, 4 % šobrīd.
Der ESF bietet Arbeitsuchenden und Erwerbstätigen in ganz Europa die Qualifizierung und die Chancen, durch die sie ihre beruflichen Perspektiven erweitern und ihr Leben selbstbestimmter gestalten können.
Visā Eiropā ESF darba meklētājiem un darbiniekiem sniedz prasmes un izredzes, kas paplašina izvēles iespējas un palīdz labāk kontrolēt viņu dzīvi.
Das Europäische Parlament hat seinen Standpunkt in diesem Bereich bereits in seiner Entschließung vom 21. Februar 1997 zur Situation der mitarbeitenden Ehepartner von selbständigen Erwerbstätigen (4) deutlich gemacht.
Eiropas Parlaments savu nostāju šajā jomā paziņoja jau 1997. gada 21. februāra rezolūcijā par pašnodarbināto personu līdzstrādājošiem laulātajiem (4).
Die Behörden im Aufnahmeland sind jedoch nicht verpflichtet, nicht erwerbstätigen EU-Bürgern während der ersten drei Monate ihres Aufenthalts Leistungen zu gewähren.
Taču uzņēmējas valsts iestādēm nav pienākuma pirmo trīs uzturēšanās mēnešu laikā piešķirt pabalstus ES pilsoņiem, kuri nestrādā algotu darbu.
Dienstleistungspaket: Rat einigt sich auf Bedingungen, die die Erbringung von Dienstleistungen und die Mobilität von Erwerbstätigen erleichtern
Pakalpojumu pakete: Padome vienojas par nosacījumiem, lai atvieglotu pakalpojumu sniegšanu un speciālistu mobilitāti
In der gesamten EU hat die Jugendarbeitslosigkeit nicht nur eine neue Rekordhöhe erreicht (im Januar 2013 waren 23, 6 % der erwerbstätigen jungen Menschen arbeitslos), doch das ist noch nicht alles – junge Menschen sind auch immer länger arbeitslos.
Jauniešu vidū ne tikai bezdarbs sasniedza jaunu kulmināciju visā ES (23, 6 % no aktīvajiem jauniešiem 2013. gada janvārī bija bezdarbnieki), bet arī jauniešu bezdarba periodiem ir tendence kļūt garākiem.
23 Millionen Menschen – also 10 % der erwerbstätigen Bevölkerung – sind in der EU derzeit arbeitslos. Dies hat schwerwiegende Folgen für das Wachstum und die Wohlfahrtssysteme in Europa.
Pašlaik Eiropas Savienībā bez darba ir 23 miljoni cilvēku jeb 10 % ekonomiski aktīvo iedzīvotāju, un šī situācija nopietni ietekmē Eiropas izaugsmi un labklājības sistēmas.
Alle erwerbstätigen Frauen, die schwanger sind, haben Anspruch auf Mutterschaftsurlaub.
Visām nodarbinātajām sievietēm grūtniecības laikā ir tiesības uz grūtniecības un dzemdību atvaļinājumu.
Er liegt jedoch nach wie vor deutlich unter dem Anteil der erwerbstätigen Männer (74, 6 %).
Tomēr tas joprojām ir daudz zemāks nekā strādājošo vīriešu skaits (74, 6 %).
Stellen Sie Erwerbstätigen bereit, um sich mit Ihnen vor dem Auftrag zu verständigen.
Nodrošiniet profesionālu personu, lai sazinātos ar jums pirms pasūtījuma.
2006 – Europäisches Jahr der Mobilität der Erwerbstätigen
2006 – Eiropas Darbaspēka mobilitātes gads
Im Januar 2013 stieg die Arbeitslosigkeit in der EU weiter auf 26, 2 Millionen an (im Euroraum waren es 19 Millionen) bzw. auf 10, 8 % der Erwerbstätigen (11, 9 % im Euroraum).
ES bezdarba līmenis 2013. gada janvārī vēl pieauga līdz 26, 2 miljoniem (19 miljoni eirozonā) vai līdz 10, 8 % no ekonomiski aktīvajiem iedzīvotājiem (11, 9 % eirozonā).
Dies ist das erste Mal, dass selbstständig Erwerbstätigen auf EU-Ebene Mutterschaftsansprüche zugestanden werden.
ES līmenī pirmo reizi tiek piešķirts maternitātes pabalsts pašnodarbinātām personām.
7, 1 % der erwerbstätigen jungen Menschen waren im dritten Quartal des Jahres 2012 schon seit über einem Jahr arbeitslos (6, 3 % im Vorjahr).
2012. gada trešajā ceturksnī 7, 1 % no aktīvajiem jauniešiem bija bijuši bez darba ilgāk nekā vienu gadu, salīdzinot ar 6, 3 % iepriekšējā gadā.
Die Ausübung des Freizügigkeitsrechts könne sich daher auf die Höhe der Rente eines selbständig Erwerbstätigen auswirken, wenn nach dem Recht eines Mitgliedstaats Zeiträume, in denen keine Beiträge entrichtet worden seien, nicht angerechnet würden.
Tādējādi tiesību brīvi pārvietoties izmantošana var ietekmēt pašnodarbināta darba ņēmēja pensijas apmēru, ja dalībvalsts tiesību aktos netiek ņemti vērā laikposmi, kuros iemaksas nav veiktas.
Zudem sollte es Arbeitnehmern in atypischen Beschäftigungsverhältnissen und selbstständig Erwerbstätigen ermöglicht werden, ihr Recht auf Bildung von Vereinigungen und auf Kollektivverhandlungen wahrzunehmen.
Turklāt ir jāatbalsta darba ņēmēju, kuri noslēguši netipiskus darba līgums, un pašnodarbinātu personu tiesības organizēt un rīkot kolektīvas sarunas par koplīgumiem.
Dienstleistungspaket: Erbringung von Dienstleistungen und Mobilität von Erwerbstätigen
Pakalpojumu pakete: pakalpojumu sniegšana un speciālistu mobilitāte
0.61278104782104s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?