Ihr Lieben, lasst uns einander lieb haben; denn die Liebe ist von Gott, und wer liebt, der ist aus Gott geboren und kennt Gott.
4 Jo viss, kas dzimis no Dieva, uzvar pasauli; un mūsu ticība ir tā uzvara, kas uzvar pasauli.
Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geiste der Brüderlichkeit begegnen.
Visi cilvēki piedzimst brīvi un vienlīdzīgi savā cieņā un tiesībās.
Wenn nun ich, der Herr und Meister, euch die Füße gewaschen habe, dann müsst auch ihr einander die Füße waschen.
14 Ja nu es, Kungs un Mācītājs, mazgāju jūsu kājas, tad arī jums pienākas cits citam kājas mazgāt.
Wenn nun ich, der Herr und der Lehrer, eure Füße gewaschen habe, so seid auch ihr schuldig, einander die Füße zu waschen.
Ja nu es, Kungs un Skolotājs, esmu jums mazgājis kājas, tad pienākas, ka arī jūs cits citam kājas mazgājat.
Geliebte, wenn Gott uns also geliebt hat, so sind auch wir schuldig, einander zu lieben.
Mīļie, ja Dievs mūs tā mīlējis, tad arī mums vajag vienam otru mīlēt!
Das ist mein Gebot, dass ihr einander liebt, wie ich euch liebe.
Tas ir mans bauslis, lai jūs viens otru mīlētu, kā es jūs mīlēju.
Doch wenn wir einander lieben, lebt er in uns, und seine Liebe hat uns von Grund auf erneuert.
4.12 Dievu neviens nekad nav redzējis; ja mēs mīlam cits citu, tad Dievs mājo mūsos, un Viņa mīlestība ir mūsu vidū tapusi pilnīga.
Die Gitter sind mit Worten gefüllt, die einander kreuzen und schneiden
Tīkli ir piepildīta ar vārdiem, kas šķērso un krustojas viens otru
11 Geliebte, wenn GottGott uns so geliebt hat, so sind auch wir schuldig, einander zu lieben.
11 Mīļie, ja Dievs mūs tā ir mīlējis, tad arī mums pienākas citam citu mīlēt.
Ein neu Gebot gebe ich euch, daß ihr euch untereinander liebet, wie ich euch geliebt habe, auf daß auch ihr einander liebhabet.
Jaunu bausli es jums dodu, lai jūs viens otru mīlētu. Kā es jūs mīlēju, tā arī jūs cits citu mīliet!
Aber wir werden einen Teil von einander in uns tragen... in allem, was wir als Nächstes tun... um uns daran zu erinnern, wer wir sind... und wer wir sein sollen.
Mēs nesīsim cits citu sirdī, lai ko mēs nākotnē darītu. Tas atgādinās par to, kas mēs esam. Par to, kam mums lemts kļūt.
Jungen und Mädchen dürfen sich einander höchstens auf 20 cm nähern.
Puikām jāturas pa gabalu no meitenēm.
Ich denke, nun verstehen wir einander, Frodo Beutlin.
Es domāju, ka beidzot mēs saprotam viens otru, Frodo Tuntak.
Auch heute rufe ich euch auf, von ganzem Herzen zu beten und einander zu lieben.
Šodien, šajā žēlastības dienā, es vēlos jums dot savu mātes miera un savas mīlestības svētību.
Da entfiel ihnen das Herz, und sie sahen einander erschrocken an und sprachen: Was hat Gott uns da getan!
Un sirds tiem pamira, jo tie bija izbijušies un teica cits citam: "Ko Dievs mums ir darījis?"
5 Und so bitte ich dich, Herrin, nicht als wollte ich dir ein neues Gebot schreiben, sondern nur das, das wir von Anfang an hatten: dass wir einander lieben sollen.
5 Bet tagad, kundze, – nevis jaunu pavēli tev rakstīdams, bet paliekot pie tā, kas mums bija iesākumā, – es tevi lūdzu: mīlēsim viens otru.
Die zuständigen Behörden der Vertragsstaaten teilen einander die in ihren Steuergesetzen eingetretenen wesentlichen Änderungen mit.
Abu Līgumslēdzēju Valstu kompetentās iestādes savstarpēji informē viena otru par visiem nozīmīgajiem grozījumiem šo valstu attiecīgajos nodokļu likumdošanas aktos.
Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.
Viņiem ir saprāts un sirdsapziņa, un viņiem citam pret citu jāizturas brālības garā.”
10 Und dann werden viele geärgert werden und werden einander überliefern und einander hassen;
Un tad daudzi ieļaunosies, un viens otru nodos, un viens otru ienīdīs. 11.
Geliebte, wenn Gott uns so geliebt hat, sind auch wir schuldig, einander zu lieben.
Mīļotie, ja Dievs mūs tā ir mīlējis, tad arī mums pienākas citam citu mīlēt.
Liebe Freunde, weil Gott uns so sehr geliebt hat, sollen wir auch einander lieben.
Kā es esmu mīlējis jūs, tā arī jūs mīliet cits citu.
Wie ich euch geliebt habe, so sollt auch ihr einander lieben.
Kā es jūs mīlēju, tā arī jūs cits citu mīliet!
Ihre Stressantwort will sicherstellen, dass Sie wahrnehmen, wenn jemand in Ihrem Leben strauchelt, so dass Sie einander unterstützen können.
Jūsu reakcija uz stresu grib pārliecināties, ka jūs pamanāt, ka kāds cits jūsu dzīvē ir nonācis grūtībās, lai jūs varat viens otru atbalstīt.
damit ihr einander kennen lernt." Ein allgemeiner Aufruf zum Frieden, zur Toleranz und Akzeptanz, den wir in den Medien normalerweise nicht so schön porträtiert sehen.
Tas bija vispārējs miera, iecietības un pieņemšanas aicinājums, nākošs no puses, ko plašsaziņas līdzekļos parasti neataino labā gaismā.
Und als wir einander gesegnet, traten wir ins Schiff; jene aber wandten sich wieder zu dem Ihren.
Atvadījušies savā starpā, mēs iekāpām kuģī, bet viņi aizgāja savās mājās.
4.1673538684845s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?