Tulkojums no "egmr" uz Latviešu


Kā izmantot "egmr" teikumos:

Handbuch zu den europarechtlichen Grundlagen im Bereich Asyl, Grenzen und Migration (Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte (EGMR) und Agentur der Europäischen Union für Grundrechte (FRA))
Rokasgrāmata par Eiropas tiesībām saistībā ar patvēruma meklētājiem, robežām un imigrāciju (Eiropas Cilvēktiesību tiesa (ECT) un Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūra (FRA))
unter Hinweis auf die Entscheidungen und die Rechtsprechung des Gerichtshofs der Europäischen Union (EuGH) und des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte (EGMR),
ņemot vērā 1996. gadā pārskatīto Eiropas Sociālo hartu un Eiropas Sociālo tiesību komitejas judikatūru,
ii) Die Rechtsprechung des EGMR zu Art. 4 des Protokolls Nr. 7 zur EMRK
ii) ECT judikatūra par ECPAK 7. protokola 4. pantu
Nach Abs. 6 Satz 2 sei diese Prüfung rasch durchzuführen, damit das Verfahren vor dem EGMR nicht unangemessen verlängert werde.
Atbilstoši šī paša punkta otrajam teikumam šim izvērtējumam ir jānotiek ātri, lai nepamatoti netiktu paildzināta tiesvedība ECT.
In derartigen Fällen beschränke sich der EGMR daher auf die Feststellung einer solchen Verletzung.
Tādējādi šādos gadījumos ECT vienīgi konstatētu šādu pārkāpumu.
unter Hinweis auf die Rechtsprechung des Gerichtshofs der Europäischen Union (EuGH) und des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte (EGMR),
ņemot vērā Eiropas Savienības Tiesas (EST) un Eiropas Cilvēktiesību tiesas (ECT) judikatūru,
Aus dieser Perspektive und auf der Linie mit der Rechtsprechung des EGMR ist ein Steuerzuschlag zur Sicherstellung der Durchführung des Unionsrechts materiell-rechtlich als „strafrechtliche“ Sanktion anzusehen.
No šā viedokļa un saskaņā ar ECT judikatūru nodokļu uzrēķins, kas piemērots, lai nodrošinātu Savienības tiesību īstenošanu, faktiski ir traktējams kā “krimināltiesisks” sods.
Zur Begründung hat er sich auf die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte (EGMR) gestützt.
Savu lēmumu tā pamatoja ar Eiropas Cilvēktiesību tiesas (turpmāk tekstā – “Strasbūras tiesa”) judikatūru.
a) Art. 4 des Protokolls Nr. 7 zur EMRK und die hierzu ergangene Rechtsprechung des EGMR
a) ECPAK 7. protokola 4. pants un ar to saistītā ECT judikatūra
b) Die Funktionsweise des Ministerkomitees bei der Ausübung seiner Zuständigkeiten in Bezug auf die Überwachung der Durchführung der Urteile des EGMR
b) Ministru komitejas darbība, īstenojot savas ECT spriedumu izpildes uzraudzības pilnvaras 3.
In diesem Zusammenhang würden die Union und ihre Organe, einschließlich des Gerichtshofs, den in der EMRK vorgesehenen Kontrollmechanismen und insbesondere den Entscheidungen und Urteilen des EGMR unterliegen.
Šajā kontekstā Savienība un tās iestādes, tostarp Tiesa, tiktu pakļautas šajā konvencijā paredzētajiem kontroles mehānismiem un, it īpaši, ECT lēmumiem un spriedumiem.
Fordert der EGMR eine Vertragspartei auf, Mitbeschwerdegegnerin zu werden, ist diese Aufforderung, wie es in Rn. 53 des Entwurfs des Erläuternden Berichts ausdrücklich heißt, nicht bindend.
Šis ECT lūgums līgumslēdzējai pusei kļūt par līdzatbildētāju, kā tas tieši ir precizēts paskaidrojošā ziņojuma projekta 53. punktā, nav saistošs.
Was unter dem Begriff „Grundrechtsverletzung“ zu verstehen ist, wird – wenn möglich – anhand der Rechtsprechung des EGMR definiert.
Faktori, kas nosaka “pamattiesību pārkāpuma” faktu, ja iespējams, tiktu definēti pamatojoties uz Strasbūras tiesas judikatūru (112).
Der EGMR kann nämlich auf der Grundlage des Vorbringens des Beschwerdegegners und des Mitbeschwerdegegners und nach Anhörung des Standpunkts des Beschwerdeführers entscheiden, dass nur einer von ihnen für die Verletzung haftet.
ECT, pamatojoties uz atbildētāja un līdzatbildētāja iesniegtajiem argumentiem un uzklausot sūdzības iesniedzēja nostāju, var nolemt, ka tikai viens no tiem ir atzīstams par atbildīgu par šo pārkāpumu.
Überdies könne der EGMR nach dem letzten Satzteil von Art. 3 Abs. 7 nur auf der Grundlage etwaiger vom Beschwerdegegner und vom Mitbeschwerdegegner gemeinsam vorgebrachter Argumente entscheiden, dass nur einer von ihnen verantwortlich sei.
Papildus – saskaņā ar to pašu 7. punktu, in fine, – ECT, vienīgi pamatojoties uz atbildētāja un līdzatbildētāja iespējami kopā iesniegtajiem argumentiem, varētu nolemt, ka tikai viens no tiem ir atzīstams par atbildīgu.
Der Gerichtshof der Europäischen Union sollte nicht mit dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte (EGMR) verwechselt werden.
Eiropas Savienības Tiesu nevajadzētu jaukt ar Eiropas Cilvēktiesību tiesu (European Court on Human Rights — ECHR).
Grundsätzlich sollte diese Rechtsprechung dem vorlegenden Gericht genügend Hinweise aus der Sicht des EGMR geben, um in dem Rechtsstreit zwischen Herrn Fransson und dem schwedischen Staat entscheiden zu können.
Šajā judikatūrā iesniedzējtiesa principā var rast vairāk nekā pietiekamu pamatu saistībā ar ECPAK, lai izšķirtu strīdu starp H. Fransson un Zviedrijas valsti.
Würde dem EGMR gestattet, eine solche Entscheidung zu treffen, schüfe dies folglich ebenfalls die Gefahr einer Beeinträchtigung der Verteilung der Zuständigkeiten zwischen der Union und ihren Mitgliedstaaten.
Līdz ar to, ja ECT tiktu atļauts pieņemt šādu lēmumu, tas arī varētu apdraudēt kompetenču sadalījumu starp Savienību un tās dalībvalstīm.
Ich bin daher der Auffassung, dass auch ein Fall wie der vorliegende diese Behandlung verdient, die wiederum derjenigen entspricht, die der EGMR seit dem bereits angeführten Urteil Zolotukhin vertritt.
Tādēļ uzskatu, ka konkrētās lietas gadījumā ir jāizmanto šī pieeja, par labu kurai kopš iepriekš minētā sprieduma lietā Zolotoukhine pret Krieviju ir nosliekusies arī ECT.
Das Handbuch für Rechtsanwälte, die vor dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte (EGMR) auftreten, ist für Anwältinnen und Anwälte gedacht, die einen Fall vor den EGMR bringen wollen.
Praktiskā rokasgrāmata juristiem, kuri piedalās tiesvedībā Eiropas Cilvēktiesību tiesā (ECT jeb “Tiesa”), ir paredzēta juristiem, kuri gatavojas iesniegt pieteikumu ECT.
Der EGMR hat im Urteil Niemietz/Deutschland entschieden, dass die berufliche und geschäftliche Tätigkeit einer natürlichen Person in den durch Art. 8 EMRK geschützten Bereich des Privatlebens fallen kann(79).
Eiropas Cilvēktiesību tiesa lietā Niemietz secināja, ka personas profesionālā darbība un komercdarbība var ietilpt privātās dzīves jomā, kuras aizsardzība ir paredzēta ECPAK 8. pantā (79).
Stellt der EGMR eine Verletzung dieser Verpflichtung fest, verweist er die Rechtssache zur Prüfung der zu treffenden Maßnahmen an das Ministerkomitee zurück.
Tā nodod lietu atpakaļ sprieduma pieņemšanai Civildienesta tiesā gadījumos, ja tiesvedības apstākļi neļauj Tiesai nākt klajā ar lēmumu.
In diesem Zusammenhang stellt die Konferenz fest, dass der [Gerichtshof] und der [EGMR] in einem regelmäßigen Dialog stehen; dieser Dialog könnte beim Beitritt der Union zu dieser Konvention intensiviert werden.“
Šajā sakarā Konference pieņem zināšanai, ka starp [Tiesu] un [ECT] pastāv pastāvīgs dialogs, ko būtu iespējams pastiprināt, kad Eiropas Savienība pievienosies [šai] konvencijai.”
Das in Zusammenarbeit mit dem EGMR erstellte Handbuch ist auf der Website des Rats der Anwaltschaften der Europäischen Union (CCBE) auf Englisch und Französisch verfügbar.
Rokasgrāmata sagatavota sadarbībā ar ECT un ir pieejama Eiropas advokātu kolēģiju un juristu biedrību padomes (CCBE) tīmekļa vietnē angļu un franču valodā.
An diesem Ergebnis ändert es nichts, dass der EGMR allein auf der Grundlage des Vorbringens des Beschwerdegegners und des Mitbeschwerdegegners zu entscheiden hätte.
Šo secinājumu neatspēko tas, ka ECT būtu jālemj, vienīgi pamatojoties uz atbildētāja un līdzatbildētāja iesniegtajiem argumentiem.
Diese Möglichkeit müsse im Übrigen bestehen, bevor der EGMR über die Begründetheit des ihm unterbreiteten Vorbringens und damit inzident über die Vereinbarkeit der betreffenden Bestimmung mit dem fraglichen Grundrecht entscheide.
Šai iespējai turklāt ir jābūt, pirms ECT lemj par tajā iesniegtā apgalvojuma pamatotību un tādējādi, pakārtoti tam, par minētās tiesību normas saderību ar attiecīgajām pamattiesībām.
Würde dem EGMR gestattet, über eine solche Frage zu befinden, liefe dies nämlich darauf hinaus, ihm die Zuständigkeit für die Auslegung der Rechtsprechung des Gerichtshofs zu übertragen.
Atļaut ECT lemt par šādu jautājumu būtu tas pats, kas piešķirt tai kompetenci interpretēt Tiesas judikatūru.
Diese Bestimmung gilt vor allem für Strafsachen, aber der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte (EGMR) hat sie auch auf Zivilsachen ausgedehnt.
Šis konvencijas pants attiecas galvenokārt uz krimināllietām, taču Eiropas Cilvēktiesību tiesa (European Court on Human Rights — ECHR) ir paplašinājusi tā darbības jomu, attiecinot to arī uz civillietām.
Die Bestimmungen dieses Absatzes lassen die Befugnisse des [EGMR] unberührt.
Šī punkta noteikumi neietekmē [ECT] pilnvaras.
Allerdings zeugt es vor allem von den unterschiedlichen Auffassungen der Mitgliedstaaten über die Auslegung von Art. 3 und der sich daraus ergebenden Rechtsprechung des EGMR.
Tomēr lietas dalībnieki vispirmām kārtām atzīst, ka 3. panta un no tā izrietošās Eiropas Cilvēktiesību tiesas judikatūras interpretācija dalībvalstu vidū atšķiras.
Der derzeitige Stand der Rechtsprechung, insbesondere nach den Urteilen des EGMR seit dem Urteil Zolotukhin/Russland, bestätigt das Bestehen einer schlüssigen Rechtsprechung in Straßburg.
Šībrīža tiesu prakses stāvoklis, it īpaši pēc ECT spriedumiem kopš sprieduma lietā Zolotoukhine pret Krieviju, liecina, ka Strasbūrā šajā jautājumā ir izveidojusies stabila judikatūra.
Der EGMR ist kein Gericht der EU, sondern wurde im Rahmen des Europarats auf der Grundlage der Europäischen Menschenrechtskonvention errichtet, um die Achtung der in dieser Konvention garantierten Menschenrechte und Grundfreiheiten zu gewährleisten.
ECHR nav ES tiesa — to saskaņā ar Eiropas Cilvēktiesību konvenciju ir izveidojusi Eiropas Padome, lai nodrošinātu šajā konvencijā garantēto tiesību un brīvību ievērošanu.
EGMR - Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte: Der im Rahmen des Europarates errichtete Gerichtshof soll sicherstellen, dass die in der Europäischen Menschenrechtskonvention verbrieften Rechte beachtet werden.
ECHR — Eiropas Cilvēktiesību tiesa (European Court on Human Rights): šo tiesu izveidoja Eiropas Padome, lai nodrošinātu Eiropas Cilvēktiesību konvencijā paredzēto tiesību ievērošanu.
Abschnitt II: Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte (EGMR)
Eiropas Cilvēktiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvencija
Dieses Verfahren dürfe aber nur dann zur Anwendung kommen, wenn vor dem EGMR eine mit einer restriktiven Maßnahme zusammenhängende Verletzung der EMRK geltend gemacht werde, da sonst die Zuständigkeiten des Gerichtshofs erweitert würden.
Šī procedūra faktiski varētu tikt uzsākta tikai tad, ja ECT tiek apgalvots ECPAK pārkāpums, kurš saistīts ar ierobežojošu pasākumu, citādi Tiesas kompetences tiktu paplašinātas.
81 – Demgegenüber hat der EGMR es abgelehnt, den Begriff des Privatlebens positiv abzugrenzen.
81 – Pretstatā tam Eiropas Cilvēktiesību tiesa ir atteikusies definēt privāto dzīvi pozitīvā izteiksmē.
3.3131902217865s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?