Tulkojums no "den bestehenden" uz Latviešu


Kā izmantot "den bestehenden" teikumos:

•Kohärenz mit den bestehenden Vorschriften in diesem Bereich
•Saskanība ar spēkā esošajiem noteikumiem rīcībpolitikas jomā
Die bessere Umsetzung der in den bestehenden Rechtsvorschriften niedergelegten Grundsätze für die Entgelterhebung dürfte in vielen Mitgliedstaaten zu niedrigeren Wegeentgelten für Schienenverkehrsbetreiber führen.
Ja šobrīd spēkā esošajos tiesību aktos iestrādātie maksas iekasēšanas principi tiktu īstenoti labāk, tam daudzās dalībvalstīs vajadzētu samazināt dzelzceļa pārvadātājiem noteikto maksu par piekļuvi sliežu ceļiem.
Die Angelegenheit ist nicht nur in den bestehenden Beschränkungen, die natürlich darauf abzielen, das Kind vor skrupellosen Familien zu schützen.
Šeit ir ne tikai esošie ierobežojumi, kas, protams, ir vērsti uz bērna aizsardzību pret negodīgām ģimenēm.
(4) Das Abkommen gilt auch für alle Steuern gleicher oder im Wesentlichen ähnlicher Art, die nach der Unterzeichnung des Abkommens neben den bestehenden Steuern oder an deren Stelle erhoben werden.
Šī Konvencija attiecas arī uz visiem identiskiem vai pēc būtības līdzīgiem nodokļiem, kuri, papildinot vai aizstājot esošos nodokļus, tiks ieviesti pēc šīs Konvencijas parakstīšanas datuma.
Taurin kann den Körper mit den bestehenden Erkrankungen des Magens schädigen, da es die Säure des Magensaftes erhöht.
Taurīns var kaitēt organismam esošajām vēdera slimībām, jo tas palielina kuņģa sulas skābumu.
Der Vorschlag steht im Einklang mit den bestehenden EU-Vorschriften über das anwendbare Recht und die gerichtliche Zuständigkeit im digitalen Binnenmarkt.
Priekšlikums ir saderīgs ar spēkā esošajiem ES noteikumiem par piemērojamajiem tiesību aktiem un jurisdikciju digitālajā vienotajā tirgū 9.
Die Verordnung Nr. 765/2008 ergänzt und stärkt den bestehenden Rahmen für die Marktüberwachung der von den Harmonisierungsrechtsvorschriften der Gemeinschaft erfassten Produkte, einschließlich Spielzeug.
Regula (EK) Nr. 765/2008 papildina un stiprina tirgus uzraudzības sistēmu ražojumiem, tostarp rotaļlietām, uz ko attiecas Kopienas saskaņošanas tiesību akti.
Zielgruppe der mit diesen neuen Mitteln finanzierten Maßnahmen sind besonders schwache Bevölkerungsgruppen, die von den bestehenden humanitären Einsätzen noch nicht erfasst werden.
Galvenie šo jauno līdzekļu saņēmēji ir iedzīvotāju visneaizsargātākās grupas, uz kurām vēl neattiecas pašreizējie humānās palīdzības pasākumi.
Wir möchten potentielle Promoter darauf hinweisen, dass ihre Aktionen im Einklang mit den Prinzipien und dem öffentlichen Zweck der Kampagne "Europäischer Frühling 2009", sowie mit den bestehenden Regeln des Urheberrechts in Einklang stehen sollten.
Visiem potenciālajiem veicinātājiem tiek atgādināts, ka viņu darbībām jāatbilst Eiropas Pavasara pasākuma kopuma principiem un sabiedriskiem mērķiem, kā arī pastāvošajiem autortiesību noteikumiem.
Die Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO) ist ein Regelkatalog, der den bestehenden Schutz von Daten und der Privatsphäre von EU-Bürgern verbessern soll.
Vispārīgā datu aizsardzības regula (VDAR) ir noteikumu kopums, kas ir izveidots, lai pastiprinātu ES pilsoņu personīgo datu un privātuma pašreizējo aizsardzību.
Die Höhe der Beiträge zu den Einlagensicherungssystemen sollte dem Konjunkturzyklus, der Stabilität des Einlagen entgegennehmenden Sektors und den bestehenden Verbindlichkeiten des Einlagensicherungssystems gebührend Rechnung getragen werden.
Veicot iemaksas NGS, būtu pienācīgi jāņem vērā darījumdarbības cikls vai noguldījumu pieņemšanas nozares stabilitāte un NGS esošās saistības.
Unter den bestehenden Marktregeln schaffen es diese Energiequellen nicht, ein angemessenes Preisniveau zu erzielen, und dem muss in der Zukunft entgegengewirkt werden.
Saskaņā ar esošajiem tirgus noteikumiem ar šiem energoresursiem nav iespējams sasniegt atbilstošu tirgus cenu līmeni, tāpēc šim jautājumam būs noteikti jāpievēršas nākotnē.
So würden Ratingagenturen in einem gegenüber den bestehenden vielfältigen nationalen Regelungen sehr viel einfacheren Aufsichtsrahmen operieren und hätten leichteren Zugang zu den benötigten Informationen.
Šīs izmaiņas nozīmē, ka kredītreitinga aģentūras darbotos daudz vienkāršākā uzraudzības vidē nekā esošās dažādās valstu vides, un tām būtu vieglāk piekļūt vajadzīgajai informācijai.
Nutzer erreichen, die den bestehenden Zielgruppen ähnlich sind
Kā sasniegt lietotājus, kuri ir līdzīgi jūsu pašreizējām mērķauditorijām
Wenn Sie sich für die Nutzung von Websites oder Anwendungen Dritter entscheiden, unterliegen alle persönlichen Daten, die von der Website oder Anwendung des Dritten erfasst werden, den bestehenden Datenschutzrichtlinien dieser Drittpartei.
Ja Jūs izvēlaties izmantot trešo pušu tīmekļa vietnes vai lietotnes, jebkāda šādas tīmekļa vietnes vai lietotnes ievāktā personiskā informācija būs pakļauta konkrētās trešās puses privātuma politikai.
Die Europäische Kommission stützt sich auf Erfahrungen mit den bestehenden Investitionsprogrammen auf EU-Ebene, beispielsweise mit dem EU-Rahmen für Mischfinanzierung.
Eiropas Komisija izmanto pieredzi, kas gūta darbā ar esošajām ieguldījumu programmām ES līmenī, piemēram, pašreizējā ES finansējumu apvienošanas satvarā.
Eine interne Überprüfung der Entscheidung gemäß den bestehenden einzelstaatlichen Verfahren würde ausreichen.
Pietiktu ar lēmumu iekšēju pārskatīšanu saskaņā ar pastāvošajām valsts procedūrām.
Die beiden neuen Programme zeichnen sich durch weniger Bürokratie und ein effizienteres Programmmanagement aus und stellen so eine erhebliche Vereinfachung gegenüber den bestehenden Programmen dar.
Salīdzinājumā ar esošajām programmām, abās jaunajās programmās ir veikta būtiska vienkāršošana, kas paredz mazāku dokumentācijas apjomu un lielāku efektivitāti to pārvaldībā.
Die europäischen Unternehmen sollten weiter dazu angehalten werden, über das in den bestehenden Rechtsvorschriften der Union geforderte Maß hinaus im Rahmen ihrer Lageberichte Umweltinformationen offenzulegen (76).
Eiropas uzņēmumi būtu arī turpmāk jāmudina finanšu pārskatos sniegt vides informāciju – vairāk, nekā to paredz spēkā esošie Savienības tiesību akti (76).
Die Richtlinie ergänzt den heute vorgelegten Vorschlag für eine Verordnung über den Marktmissbrauch, der den bestehenden Rechtsrahmen der EU stärken und die Wirksamkeit verwaltungsrechtlicher Sanktionen verbessern soll.
Direktīva papildina šodienas priekšlikumu regulai par tirgus ļaunprātīgu izmantošanu, ar kuru tiek uzlabots pastāvošais ES tiesiskais regulējums un stiprinātas administratīvās sankcijas.
Die vorgeschlagene Richtlinie verbessert den bestehenden Verbraucherschutz in wesentlichen Bereichen, in denen es in den letzten Jahren zahlreiche Beschwerden gab, wie bei aggressiven Verkaufsmethoden.
Ar ierosināto direktīvu uzlabos patērētāju esošo aizsardzību tādās būtiskās jomās, kurās pēdējos gados saņemts liels skaits sūdzību, piemēram, uzspiestā pārdošana.
Für die Bestände, die unter langfristige Bewirtschaftungspläne fallen, sollten TAC und ein höchstzulässiger Fischereiaufwand im Einklang mit den bestehenden Plänen festgesetzt werden (rechtliches Erfordernis).
Krājumiem, kuriem piemēro ilgtermiņa pārvaldības plānus, KPN un zvejas piepūle ir jānosaka saskaņā ar šiem plāniem (juridiska prasība).
Der Grund, der während des Arbeitsprozesses entstanden ist, erscheint sehr oft aufgrund von Fehlhandlungen oder Abweichungen von den bestehenden Normen.
Iemesls, kas radās darba procesa laikā, ļoti bieži parādās nepareizu darbību vai noviržu dēļ no esošajām normām.
Übergangsregelungen: Die Parteien erörtern ferner, ob (und wie) einige Regelungen allmählich eingeführt werden können, um dem neuen Mitgliedstaat bzw. den bestehenden EU-Ländern Zeit zu geben, sich anzupassen.
Pārejas noteikumi — sarunu dalībnieki apspriež arī to, vai (un kādā veidā) atsevišķus noteikumus varētu ieviest pakāpeniski, lai jaunajai ES valstij vai esošajām ES valstīm dotu laiku pielāgoties.
Die neue Leitlinie konsolidiert und vereinfacht den bestehenden allgemeinen Handlungsrahmen zur Durchführung der Geldpolitik und verleiht ihm mehr Klarheit.
Šajā jaunajā Pamatnostādnē konsolidēts un vienkāršots Eurosistēmas esošais monetārās politikas īstenošanas vispārējais regulējums un uzlabota tā skaidrība.
Diese Verordnung baut auf den bestehenden Anrechnungs- und Verbuchungsvorschriften auf, aktualisiert diese für den Zeitraum 2021-2030 und bringt Verbesserungen.
Šai regulai būtu jāizvērš esošie uzskaites noteikumi, tie jāatjaunina un jāuzlabo laikposmam no 2021. gada līdz 2030. gadam.
Bei einigen Mitgliedstaaten reichten die Mindestanforderungen nach den bestehenden Beihilfevorschriften nicht aus, so dass neue Rechtsrahmen mit strengeren Anforderungen an die Lastenverteilung erlassen werden mussten.
Protams, dažām dalībvalstīm valsts atbalsta noteikumu obligātās prasības nebija pietiekamas un tām bija jāievieš jauns tiesiskais regulējums, ar ko paredzēja stingrākas ex ante prasības attiecībā uz sloga sadalījumu.
Die verbindlichen Zielvorgaben für 2020 sind in den bestehenden Rechtsvorschriften bereits vorgesehen, müssen aber noch umgesetzt werden.
Obligātie mērķi 2020. gadam jau ir paredzēti spēkā esošajos tiesību aktos, taču tie jāīsteno.
Der Vorschlag ist Teil des Arbeitsprogramms 2018 der Kommission und eine Folgemaßnahme des Aktionsplans zur Kreislaufwirtschaft. Er ergänzt den bestehenden Rechtsrahmen der EU in Bezug auf Wasser und Nahrungsmittel.
Šis priekšlikums ir daļa no Komisijas 2018. gada darba programmas, kas seko plānam par pāreju uz aprites ekonomiku, un papildina esošo ES tiesisko regulējumu par ūdeni un pārtiku.
Aufbauend auf den bestehenden Rechtsvorschriften zur irregulären Migration und zur Bekämpfung des Menschenhandels möchte die Kommission ihre Tätigkeit in diesem Bereich verstärken.
Turpinot pilnveidot spēkā esošos tiesību aktus par nelikumīgās migrācijas un cilvēku tirdzniecības apkarošanu, Eiropas Komisija vēlas uzlabot savu darbību šajā jomā.
Darüber hinaus werden auch alle anderen Steuern gleicher oder im Wesentlichen ähnlicher Art mit eingeschlossen, die nach der Abkommensunterzeichnung neben den bestehenden Steuern oder an deren Stelle erhoben werden.
Šis Līgums attiecas arī uz visiem identiskiem vai pēc būtības līdzīgiem nodokļiem, kuri, papildinot vai aizstājot esošos nodokļus, tiek ieviesti pēc šī Līguma parakstīšanas datuma.
Zusätzlich zu den bestehenden Produkten können alle chemischen organischen Stoffe kundenspezifisch synthetisiert werden.
Papildus jau esošajiem produktiem, visas ķīmiskās organiskās vielas varētu būt Custom Synthesized.
c) der Stoff oder Gegenstand erfüllt die technischen Anforderungen für die bestimmten Zwecke und genügt den bestehenden Rechtsvorschriften und Normen für Erzeugnisse und
c) viela vai priekšmets atbilst konkrētajos nolūkos noteiktajām tehniskajām prasībām, kā arī pastāvošajiem tiesību aktiem un produktiem piemērojamajiem standartiem; un
Darüber hinaus bieten sich den Mitgliedstaaten bereits jetzt viele Möglichkeiten, den bestehenden Rahmen besser zu nutzen.
Ir vairāki veidi, kā dalībvalstis jau var rīkoties, labāk izmantojot pastāvošo sistēmu.
Wenn Sie eine Anfrage bei der ECHA einreichen, wird der Kontakt zwischen Ihnen und den bestehenden Registranten des gleichen Stoffs hergestellt.
Kad ECHA iesniegsiet informācijas pieprasījumu, varēsiet sazināties ar tās pašas vielas esošajiem reģistrētājiem.
M. in der Erwägung, dass die Vollendung des europäischen Binnenmarkts für Verbraucher und Unternehmen von größter Bedeutung ist, und in der Erwägung, dass innovative, neue Akteure mit den bestehenden Angeboten in Wettbewerb treten;
M. tā kā Eiropas iekšējā tirgus izveides pabeigšana ir ļoti svarīga gan patērētājiem, gan uzņēmumiem un tā kā jauni, inovatīvi dalībnieki piedāvā alternatīvas pastāvošajiem pakalpojumiem,
Andere Arten von Filtern sollten regelmäßig gereinigt werden, in Übereinstimmung mit den bestehenden Anweisungen des Herstellers.
Cita veida filtru jātīra regulāri, saskaņā ar spēkā esošajiem norādījumiem no ražotāja.
3.0058889389038s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?