Nach Artikel 176 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) ist es Aufgabe des Europäischen Fonds für regionale Entwicklung (EFRE), zum Ausgleich der wichtigsten regionalen Ungleichgewichte in der Union beizutragen.
Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 176. pantā noteikts, ka Eiropas Reģionālās attīstības fonda (ERAF) mērķis ir palīdzēt izlīdzināt Savienības reģionu attīstības līmeņa galvenās atšķirības.
So diene euer Überfluß ihrem Mangel diese teure Zeit lang, auf daß auch ihr Überfluß hernach diene eurem Mangel und ein Ausgleich geschehe;
Tagadējā laikā jūsu pārpilnība lai palīdz viņu trūkumam, un viņu pārpilnība lai aizpilda jūsu trūkumu, lai būtu vienlīdzība, kā ir rakstīts:
Dadurch, so hofft der General, werde die Invasion zu einem Ausgleich... der ökonomischen Verhältnisse innerhalb der Region führen... und schließlich zu einer neuen Ära von Frieden und Stabilität.
Tādā veidā ģenerālis cer, ka šis iebrukums nodrošinās ekonomisko līdzsvaru reģionā un veicinās jauna miera un stabilitātes laikmeta sākumu.
Ich nehme Blackbeards Schiff, Crew und Schwert als Ausgleich für mein verlorenes Bein.
Prasu Melnbārža kuģi un apkalpi, un šo zobenu par savu zaudēto kāju!
Vielleicht, wenn er eine Freundin hätte. Als Ausgleich. Aber das sehe ich nicht.
Ja viņam būtu draudzene, varbūt tas to atsvērtu, taču nekas par to neliecina.
e) in Bezug auf Vervielfältigungen von Sendungen, die von nicht kommerziellen sozialen Einrichtungen wie Krankenhäusern oder Haftanstalten angefertigt wurden, unter der Bedingung, dass die Rechtsinhaber einen gerechten Ausgleich erhalten.
e) sociālo iestāžu, piemēram, slimnīcu vai cietumu izdarītā raidījumu reproducēšana nekomerciālā nolūkā ar nosacījumu, ka tiesību subjekti saņem taisnīgu atlīdzību.
Reduzieren Sie Ihre CO2-Emissionen durch jede Wahl, die Sie treffen können, und kaufen oder erwerben Sie einen Ausgleich für den Rest, den Sie nicht vermeiden können.
Tas nozīmē samazināt savus oglekļa dioksīda izmešus ar dažādām sevis izdarītajām izvēlēm un tad ieguldīt kompensācijās par atlikušajām, ko neesat pilnībā samazinājuši.
In einer festen Partnerschaft Verlangen aufrecht zu erhalten, erfordert den Ausgleich zweier grundlegender menschlicher Bedürfnisse:
Uzticīgās attiecībās iekāres uzturēšanas pamatā, manuprāt, ir divu cilvēka pamatvajadzību samērošana.
Die Lösung für solides Wachstum ist aus meiner Sicht, einen Ausgleich zwischen diesen beiden Ansätzen zu finden: Forschung und Verwertung.
Man šķiet, ka īstais risinājums kvalitatīvai izaugsmei ir līdzsvara atrašana starp divām lietām: izpēti un izmantošanu.
0.96941089630127s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?